FORZAR - CAUSAR - HACER - PROVOCAR QUE ALGUIEN HAGA ALGO (talmúdico)
TO CAUSE SOMEONE TO DO SOMETHING (talmudic)
NO CONFUNDIR CON EL VERBO HOMÓFONO LE'ASOT ( לְעַסּוֹת) MASAJEAR - DAR MASAJE
INFINITIVO |
LE'ASOT |
לְעַשּׂוֹת |
לעשות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
'ISAH |
עִשָּׂה |
עישה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְעַשֶּׂה |
מְעַשָּׂה |
מְעַשִּׂים |
מְעַשּׂוֹת |
עַשֵּׂה |
עַשִּׂי |
עַשּׂוּ |
מעשה |
מעשה |
מעשים |
מעשות |
עשה |
עשי |
עשו |
ME'ASEH |
ME'ASAH |
ME'ASIM |
ME'ASOT |
'ASEH |
'ASÍ |
'ASÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
עִשִּׂיתִי |
עִשִּׂיתָ |
עִשִּׂיתְ |
עִשָּׂה |
עִשְּׂתָה |
עִשִּׂינוּ |
עִשִּׂיתֶם |
עִשִּׂיתֶן |
עִשּׂוּ |
עישיתי |
עישית |
עישית |
עישה |
עישתה |
עישינו |
עישיתם |
עישיתן |
עישו |
'ISITI |
'ISITA |
'ISIT |
'ISAH |
'ISTAH |
'ISINU |
'ISÍTEM* |
'ISITEN* |
'ISÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲעַשֶּׂה |
תְּעַשֶּׂה |
תְּעַשִּׂי |
יְעַשֶּׂה |
תְּעַשֶּׂה |
נְעַשֶּׂה |
תְּעַשּׂוּ |
יְעַשּׂוּ |
אעשה |
תעשה |
תעשי |
יעשה |
תעשה |
נעשה |
תעשו |
יעשו |
A'ASEH |
TE'ASEH |
TE'ASÍ |
IE'ASEH |
TE'ASEH |
NE'ASEH |
TE'ASÚ |
IE'ASÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 FORZAR - CAUSAR - HACER - PROVOCAR QUE ALGUIEN HAGA ALGO (talmúdico)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Afectado (a, os, as), Artificial (es), Falso (a, os, as), Antinatural (es), Forzado (a hacer algo)
- 2.2 Logro, Trabajo / Hechura, (acción y efecto de) Hacer, (el hecho de estar) Haciendo
- 2.3 Mandamiento positivo, Mandato positivo (ley judía; talmúdico)
- 2.4 Hecho, Acción, Acto / Evento, Incidente, Ocurrencia (literario)
- 2.5 De hecho, En realidad, En la práctica, En efecto
- 2.6 Hecho (a, os, as) de / Hecho (a, os, as), Preparado (a, os, as), Terminado (a, os, as), Acabado (a, os, as), Completado (a, os, as) / Probable (s), Posible (s) / Sujeto (a, os, as) a, Responsable (s) de
- 2.7 Industria (s)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LA'ASOT - לַעֲשׂוֹת - HACER - CREAR - LLEVAR A CABO
- 3.2 LEHE'ASOT - לְהֵעָשׂוֹת - SER HECHO - CREADO - LLEVADO A CABO - HABERSE CONVERTIDO (en algo)
- 3.3 LA'ASOT AVEL - לַעֲשׂוֹת עָוֶל - HACER EL MAL - ACTUAR INJUSTAMENTE
- 3.4 LA'ASOT JAIM - לַעֲשׂוֹת חַיִּים - DIVERTIRSE (literalmente: HACER VIDA)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Afectado (a, os, as), Artificial (es), Falso (a, os, as), Antinatural (es), Forzado (a hacer algo)
מְעֻשֶּׂה |
מְעֻשֵּׂית |
מְעֻשִּׂים |
מְעֻשּׂוֹת |
מעושה |
מעושית |
מעושים |
מעושות |
ME'USEH |
ME'USET |
ME'USIM |
ME'USOT |
- TAMBIÉN SE USAN COMO VERBO SER FORZADO (a hacer algo) (talmúdico), FUNCIONANDO LAS ANTERIORES COMO SU PRESENTE: SOY - ERES - ES FORZADO / SOY - ERES - ES FORZADA / SOMOS - SOIS - SON FORZADOS / SOMOS - SOIS - SON FORZADAS. EL RESTO DE LOS TIEMPOS DE ESE VERBO SON:
- PASADO:
- USETI (עֻשֵּׂיתִי - עושיתי) FUI FORZADO - HE SIDO FORZADO
- USETA (עֻשֵּׂיתָ - עושית) FUISTE FORZADO - HAS SIDO FORZADO
- USET (עֻשֵּׂית - עושית) FUISTE FORZADA - HAS SIDO FORZADO
- USAH (עֻשָּׂה - עושה) FUE FORZADO - HA SIDO FORZADO
- USTAH (עֻשְּׂתָה - עושתה) FUE FORZADA - HA SIDO FORZADA
- USENU (עֻשֵּׂינוּ - עושינו) FUIMOS FORZADOS - HEMOS SIDO FORZADOS
- USÉTEM (עֻשֵּׂיתֶם - עושיתם) FUISTEIS FORZADOS - HABÉIS SIDO FORZADOS
- USETEN (עֻשֵּׂיתֶן - עושיתן) FUISTEIS FORZADAS - HABÉIS SIDO FORZADAS
- USÚ (עֻשּׂוּ - עושו) FUERON FORZADOS (AS) - HAN SIDO FORZADOS (AS)
- FUTURO:
- A'USEH (אֲעֻשֶּׂה - אעושה) SERÉ FORZADO
- TE'USEH (תְּעֻשֶּׂה - תעושה) SERÁS FORZADO
- TE'USÍ (תְּעֻשִּׂי - תעושי) SERÁS FORZADA
- IE'USEH (אֲעֻשֶּׂה - אעושה) SERÁ FORZADO
- TE'USEH (תְּעֻשֶּׂה - תעושה) SERÁ FORZADA
- NE'USEH (נְעֻשֶּׂה - נעושה) SEREMOS FORZADOS
- TE'USÚ (תְּעֻשּׂוּ - תעושו) SERÉIS FORZADOS (AS)
- IE'USÚ (יְעֻשּׂוּ - יעושו) SERÁN FORZADO (AS)
Logro, Trabajo / Hechura, (acción y efecto de) Hacer, (el hecho de estar) Haciendo
- SE PUEDE REFERIR AL GRADO DE HECHURA DE, POR EJEMPLO, UNA CARNE (SI ESTÁ MUY HECHA, POCO...)
- EN UN RESTAURANTE TE PUEDEN PREGUNTAR: MIDAT ASIIAH? (מִדַּת עֲשִׂיָּה - מידת עשייה) ¿CÓMO LO QUIERE DE HECHO? (lit.: Nivel o características de la hechura)
- MIDAT (מִדַּת - מידת) MEDIDA DE - TAMAÑO DE - TALLA DE - RATIO DE - RELACIÓN DE - EXTENSIÓN DE / CARACTERÍSTICAS DE - ATRIBUTOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MIDAH (מִדָּה - מידה) MEDIDA - TAMAÑO - TALLA - RATIO - RELACIÓN - EXTENSIÓN / CARACTERÍSTICAS - ATRIBUTOS
- RELACIONADA CON EL VERBO EL VERBO LIMDOD (לִמְדֹּד) MEDIR - CALIBRAR - AFORAR - TRIANGULAR / MONITORIZAR - CONTROLAR / PROBAR - PROBARSE (ropa, zapatos)
Mandamiento positivo, Mandato positivo (ley judía; talmúdico)
Hecho, Acción, Acto / Evento, Incidente, Ocurrencia (literario)
מַעֲשֶׂה |
מַעֲשִׂים |
מעשה |
מעשים |
MA'ASEH |
MA'ASIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MA'ASEH (מַעֲשֵׂה - מעשה) HECHO DE - ACCIÓN DE - ACTO DE / EVENTO DE - INCIDENTE DE - OCURRENCIA DE (literario)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MA'ASÉI (מַעֲשֵׂי - מעשי) HECHOS DE - ACCIONES DE - ACTOS DE / EVENTOS DE - INCIDENTES DE - OCURRENCIAS DE (literario)
De hecho, En realidad, En la práctica, En efecto
לְמַעֲשֶׂה |
למעשה |
LEMA'ASEH |
Hecho (a, os, as) de / Hecho (a, os, as), Preparado (a, os, as), Terminado (a, os, as), Acabado (a, os, as), Completado (a, os, as) / Probable (s), Posible (s) / Sujeto (a, os, as) a, Responsable (s) de
עָשׂוּי |
עֲשׂוּיָה |
עֲשׂוּיִים |
עֲשׂוּיוֹת |
עשוי |
עשויה |
עשויים |
עשויות |
'ASÚI |
'ASUIAH |
'ASUIIM |
'ASUIOT |
- TAMBIÉN SE USA COMO VERBO PODER SER QUE
- EN SUS ACEPCIONES DE PROBABILIDAD O POSIBILIDAD, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA COMPARA:
- 'ALUL (עֲלוּל - עלול) PROBABLEMENTE - QUE PODRÍA - QUE SERÍA CAPAZ - QUE ORIGINARÍA
- 'ALULAH (עֲלוּלָה - עלולה) PROBABLEMENTE - QUE PODRÍA - QUE SERÍA CAPAZ - QUE ORIGINARÍA (femenino singular)
- 'ALULIM (עֲלוּלִים - עלולים) PROBABLEMENTE - QUE PODRÍAN - QUE SERÍAN CAPACES - QUE ORIGINARÍAN (masculino plural)
- 'ALULOT (עֲלוּלוֹת - עלולות) PROBABLEMENTE - QUE PODRÍAN - QUE SERÍAN CAPACES - QUE ORIGINARÍAN (femenino plural)
- 'ASÚI (עָשׂוּי - עשוי) HECHO / HECHO - PREPARADO - TERMINADO - ACABADO - COMPLETADO / PROBABLE - POSIBLE / SUJETO A - RESPONSABLE
- IAJOL (יָכוֹל - יכול) PUEDO - PUEDES - PUEDE, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIJOL o LUJAL (לִיכֹל) PODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
- Y EXPLICA QUE
- 'ALUL SE USA MÁS EN FRASES DE SENTIDO NEGATIVO (O NEUTRO EN LA BIBLIA), COMO EN:
- ATAH 'ALUL LIM'OD (אַתָּה עֲלוּל לִמְעֹד - אתה עלול למעוד) TÚ (hombre) PODRÍAS TROPEZAR
- 'ALULOT LEHE'AREJ BJIROT BEPA'AM HAJAMISHIT (עֲלוּלוֹת לְהֵעָרֵךְ בְּחִירוֹת בְּפַּעַם הַחֲמִישִׁית - עלולות להיערך בחירות בפעם החמישית) ES POSIBLE QUE SE CELEBREN ELECCIONES POR QUINTA VEZ
- MIENTRAS QUE 'ASÚI SE USA EN FRASES CON SENTIDO POSITIVO O NEUTRO, COMO EN:
- AT 'ASUIAH LIZKOT BAPRÁS ISRAEL (אַתְּ עֲשׂוּיָה לִזְכּוֹת בְּפְּרָס יִשְׂרָאֵל - את עשויה לזכות בפרס ישראל) TÚ (mujer) PODRÍAS GANAR EL PREMIO ISRAEL
- MAJAR 'ASÚI LIHIOT ME'UNÁN (מָחָר עָשׂוּי לִהְיוֹת מְעֻנָּן - מחר עשוי להיות מעונן) MAÑANA PUEDE ESTAR NUBLADO
- Y AÑADE QUE A MENUDO CUALQUIERA DE ELLAS PUEDE SUSTITUIRSE POR IAJOL, COMO EN:
- HA'EREV IAJOL LARÉDET GUÉSHEM (הָעֶרֶב יָכוֹל לָרֶדֶת גֶּשֶׁם - הערב יכול לרדת גשם) ESTA NOCHE PUEDE LLOVER
- LAS TRES PALABRAS SE CONJUGAN EN MASCULINO Y FEMENINO, SINGULAR Y PLURAL.
Industria (s)
תַּעֲשִׂיָּה |
תַּעֲשִׂיּוֹת |
תעשייה |
תעשיות |
TA'ASIAH |
TA'ASIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TA'ASIAT (תַּעֲשִׂיַּת - תעשיית) INDUSTRIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TA'ASIOT (תַּעֲשִׂיּוֹת - תעשיות) INDUSTRIAS DE
Verbos relacionados
LA'ASOT - לַעֲשׂוֹת - HACER - CREAR - LLEVAR A CABO
LEHE'ASOT - לְהֵעָשׂוֹת - SER HECHO - CREADO - LLEVADO A CABO - HABERSE CONVERTIDO (en algo)
LA'ASOT AVEL - לַעֲשׂוֹת עָוֶל - HACER EL MAL - ACTUAR INJUSTAMENTE
LA'ASOT JAIM - לַעֲשׂוֹת חַיִּים - DIVERTIRSE (literalmente: HACER VIDA)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|