INTEGRARSE - COMBINARSE - AJUSTARSE ENTRE SÍ (objetos) - INCORPORARSE - CONFLUIR
TO BECOME INTEGRATED - TO INTEGRATE ONESELF - TO COMBINE - TO FIT TOGETHER
INFINITIVO |
LEHISHTALEV |
לְהִשְׁתַּלֵּב |
להשתלב |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HISHTALEV |
הִשְׁתַּלֵּב |
השתלב |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִשְׁתַּלֵּב |
מִשְׁתַּלֶּבֶת |
מִשְׁתַּלְּבִים |
מִשְׁתַּלְּבוֹת |
הִשְׁתַּלֵּב |
הִשְׁתַּלְּבִי |
הִשְׁתַּלּבוּ |
משתלב |
משתלבת |
משתלבים |
משתלבות |
השתלב |
השתלבי |
השתלבו |
MISHTALEV |
MISHTALÉVET |
MISHTALVIM |
MISHTALVOT |
HISHTALEV |
HISHTALVÍ |
HISHTALVÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִשְׁתַּלַּבְתִּי |
הִשְׁתַּלַּבְתָּ |
הִשְׁתַּלַּבְתְּ |
הִשְׁתַּלֵּב |
הִשְׁתַּלְּבָה |
הִשְׁתַּלַּבְנוּ |
הִשְׁתַּלַּבְתֶּם |
הִשְׁתַּלַּבְתֶּן |
הִשְׁתַּלְּבוּ |
השתלבתי |
השתלבת |
השתלבת |
השתלב |
השתלבה |
השתלבנו |
השתלבתם |
השתלבתן |
השתלבו |
HISHTALAVTI |
HISHTALAVTA |
HISHTALAVT |
HISHTALEV |
HISHTALVAH |
HISHTALAVNU |
HISHTALÁVTEM* |
HISHTALAVTEN* |
HISHTALVÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשְׁתַּלֵּב |
תִּשְׁתַּלֵּב |
תִּשְׁתַּלְּבִי |
יִשְׁתַּלֵּב |
תִּשְׁתַּלֵּב |
נִשְׁתַּלֵּב |
תִּשְׁתַּלְּבוּ |
יִשְׁתַּלְּבוּ |
אשתלב |
תשתלב |
תשתלבי |
ישתלב |
תשתלב |
נשתלב |
תשתלבו |
ישתלבו |
ESHTALEV |
TISHTALEV |
TISHTALVÍ |
ISHTALEV |
TISHTALEV |
NISHTALEV |
TISHTALVÚ |
ISHTALVÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 INTEGRARSE - COMBINARSE - AJUSTARSE ENTRE SÍ (objetos) - INCORPORARSE - CONFLUIR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Integración (ones), Combinación (ones) / Cruce (s) (de piernas o brazos)
- 2.2 Integrado, Combinado, Entretejido / Doblado / Cruzado (piernas, brazos)
- 2.3 Estadio (s), Fase (s), Paso (s), Etapa (s)
- 2.4 Registro (s), Estilo (s) (lingüística)
- 2.5 Complejo (s) (industrial, económico) / Engranaje (s) (mecánica)
- 2.6 ¡Cuidado! Incorporación (integración) de autobuses por la derecha
- 2.7 Diversos recorridos culinarios por todo el mundo logran combinar amor y técnica y despertar el apetito
- 2.8 En días de divisiones en la sociedad, podremos juntar fuerzas políticas
- 2.9 El director integró los estudios de Robótica en el programa de Ciencias el año pasado
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LESHALEV - SHILEV - לְשַׁלֵּב - שִׁלֵּב - INTEGRAR - COMBINAR (un objeto)
- 3.2 LESHALEV - SHULAV - לְשַׁלֵּב - שֻׁלַּב - SER INTEGRADO - COMBINADO (un objeto)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Integración (ones), Combinación (ones) / Cruce (s) (de piernas o brazos)
שִׁלּוּב |
שִׁלּוּבִים |
שילוב |
שילובים |
SHILUV |
SHILUVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHILUV (שִׁלּוּב - שילוב) INTEGRACIÓN DE - COMBINACIÓN DE / CRUCE (de piernas, brazos) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHILUVÉI (שִׁלּוּבֵי - שילובי) INTEGRACIONES DE - COMBINACIONES DE / CRUCES (de piernas, brazos) DE
Integrado, Combinado, Entretejido / Doblado / Cruzado (piernas, brazos)
Estadio (s), Fase (s), Paso (s), Etapa (s)
שָׁלָב |
שְׁלַבִּים |
שלב |
שלבים |
SHALAV |
SHLABIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHLAV (שְׁלַב - שלב) ESTADIO DE - FASE DE - PASO DE - ETAPA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHLABÉI (שְׁלַבֵּי - שלבי) ESTADIOS DE - FASES DE - PASOS DE - ETAPAS DE
Registro (s), Estilo (s) (lingüística)
מִשְׁלָב |
מִשְׁלָבִים |
משלב |
משלבים |
MISHLAV |
MISHLAVIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISHLAV (מִשְׁלַב - משלב) REGISTRO DE - ESTILO DE (lingüística)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISHLEVÉI (מִשְׁלְבֵי - משלבי) REGISTROS DE - ESTILOS DE (lingüística)
Complejo (s) (industrial, económico) / Engranaje (s) (mecánica)
תִּשְׁלֹבֶת |
תִּשְׁלוֹבוֹת |
תשלובת |
תּשלובות |
TISHLÓVET |
TISHLOVOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TISHLÓVET (תִּשְׁלֹבֶת - תשלובת) COMPLEJO (económico, industrial) DE / ENGRANAJE DE (mecánica)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TISHLOVOT (תִּשְׁלוֹבוֹת - תּשלובות) COMPLEJOS (económico, industrial) DE / ENGRANAJES DE (mecánica)
¡Cuidado! Incorporación (integración) de autobuses por la derecha
זְהִירוּת! הִשְׁתַּלְּבוּת אוֹטוֹבּוּסִים מִיָמִן |
זהירות! השתלבות אוטובוסים מימן |
ZEHIRUT! HISHTALVUT OTOBUSIM MI-IAMÍN |
Diversos recorridos culinarios por todo el mundo logran combinar amor y técnica y despertar el apetito
מְגֻוָּן סִיּוּרִים קוּלִינָרִיִּים בְּרָחֳבֵי הַעוֹלָם מַצְלִיחִים לְשַׁלֵּב בֵּין הַאַהֲבוֹת בְּאֹפֶן מְעוֹרֵר תֵּאָבוֹן |
מגוון סיורים קולינריים ברחבי העולם מצליחים לשלב בין האהבות באופן מעורר תיאבון |
MEGUVÁN SIURIM QULINARIÍM BEROJOVÉI HA'OLAM MATZLIJIM LESHALEV BEN HA-AHAVOT BEÓFEN ME'ORER TEAVÓN |
- MEGUVÁN (מְגֻוָּן - מגוון) DIVERSO - VARIADO - MATIZADO - COLORIDO, TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEGAVÉN (לְגַוֵּן) SER DIVERSIFICADO - SER ALTERADO - SER VARIADO LIGERAMENTE - SER MATIZADO
- SIURIM (סִיּוּרִים - סיורים) RECORRIDOS - VUELTAS - TOURS / PATRULLAS - RECONOCIMIENTOS (policía, militar), ES EL PLURAL DE SIUR (סִיּוּר - סיור) RECORRIDO - VUELTA - TOUR / PATRULLA - RECONOCIMIENTO (policía, militar)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SIUR (סִיּוּר - סיור) RECORRIDO DE - VUELTA DE - TOUR DE / PATRULLA DE - RECONOCIMIENTO DE (policía, militar)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SIURÉI (סִיּוּרֵי - סיורי) RECORRIDOS DE - VUELTAS DE - TOURS DE / PATRULLAS DE - RECONOCIMIENTOS DE (policía, militar)
- QULINARIÍM (קוּלִינָרִיִּים - קולינריים) CULINARIOS, ES EL PLURAL DE QULINARI (קוּלִינָרִי - קולינרי) CULINARIO
- BEREJOVÉI (בְּרָחֳבֵי - ברחבי) POR TODAS PARTES - ALREDEDOR DE
- RELACIONADA CON EL VERBO LEHARJIV (לְהַרְחִיב) ENSANCHAR - AMPLIAR - EXTENDER - EXPANDIR (algo) / IR AL DETALLE
- HA'OLAM (הַעוֹלָם - העוֹלָם) EL MUNDO
- HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
- 'OLAM (עוֹלָם - עוֹלָם) MUNDO, UNIVERSO
- MATZLIJIM (מַצְלִיחִים - מצליחים) TENIENDO ÉXITO, LOGRANDO, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATZLÍAJ (לְהַצְלִיחַ) LOGRAR - PODER - SER CAPAZ - TENER ÉXITO - PASAR (también un examen, prueba) / PROSPERAR / CAUSAR ÉXITO (literario)
- LESHALEV (לְשַׁלֵּב) INTEGRAR - COMBINAR - JUNTAR (objetos, grupos...)
- BÉIN (que en realidad se dice BEN) (בֵּין - בין) ENTRE
- AHAVOT (אַהֲבוֹת - אהבות) AMORES, ES EL PLURAL DE AHAVAH (אַהֲבָה - אהבה) AMOR
- NO CONFUNDIR CON AHAVAH (אָהֲבָה - אהבה) (ELLA AMÓ), QUE ES LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹב) AMAR - QUERER - GUSTAR
- BEÓFEN (בְּאֹפֶן - באופן) METÓDICAMENTE - SISTEMÁTICAMENTE - TÉCNICAMENTE
- ÓFEN (אֹפֶן - אופן) MÉTÓDO - TÉCNICA - MODO
- NO CONFUNDIR CON OFÁN (אֹפֶן - אופן) RUEDA / ÁNGEL - OFÁN (un orden de ángeles con aspecto de ruedas) (teología)
- ME'ORER (מְעוֹרֵר - מעורר) ESTIMULANTE DE - QUE DESPIERTA - EXCITANTE - AQUÍ ACTÚA COMO LA FORMA COMPUESTA DE ESA PALABRA: ESTIMULANTE DE; TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LE'ORER (לְעוֹרֵר) DESPERTAR (a alguien) / EXCITAR - ESPOLEAR
- TEAVÓN (תֵּאָבוֹן - תיאבון) APETITO - DESEO
- BETEAVÓN (בְּתֵאָבוֹן - בתיאבון) QUE APROVECHE - BON APPETIT
- LETEAVÓN (לְתֵּאָבוֹן - לתיאבון) VOLUNTARIAMENTE - DELIBERADAMENTE - FELIZMENTE
En días de divisiones en la sociedad, podremos juntar fuerzas políticas
בְּיָמִים שֶׁל שֶׁסַעִים בַּחֶבְרָה, נִתֵן לְשַׁלֵּב כּוֹחוֹת פּוֹלִיטִים |
בימים של שסעים בחברה, ניתן לשלב כוחות פוליטיים |
BE-IAMIM SHEL SHESA'IM BA-JEVRAH, NITÉN LESHALEV KOJOT POLITIM |
- BE (בְּ - ב) EN
- IAMIM (יָמִים - ימים) DÍAS, ES EL PLURAL DE IOM (יוֹם - יום) DÍA
- LA FORMA COMPUESTA DE IOM NO VARÍA; PERO LA DE IAMIM ES IEMÉI (יְמֵי - ימי) DÍAS DE
- SHEL (שֶׁל - של) DE, PERTENECIENTE A
- SHESA'IM (שֶׁסַעִים - שסעים) DIVISIONES, ES EL PLURAL DE SHESÁ' (שֶׁסַע - שסע) DIVISIÓN, HENDIDURA, RAJA
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- BE (בְּ - ב) EN
- HA (הַ - ה) LA (artículo determinado)
- JEVRAH (חֶבְרָה - חברה) SOCIEDAD, COMPAÑÍA (social o mercantil), GRUPO DE AMIGOS, PANDILLA
- JEVRAT (חֶבְרָת - חברת) COMPAÑÍA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE JEVRAH
- BE-JEVRAT (בְּחֶבְרָה - בחברה) EN COMPAÑÍA DE, JUNTO A
- NITÉN (נִתֵן - ניתן) PODREMOS, ES LA 1ª PERS. MASC. PL. DEL FUTURO DE LATÉT (לָתֵת) DAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
- LESHALEV (לְשַׁלֵּב) INTEGRAR - COMBINAR - JUNTAR (objetos, grupos...)
- KOJOT (כּוֹחוֹת - כוחות) FUERZAS, ES EL PLURAL DE KÓAJ (כּוֹחַ - כוח) (antes: כֹּחַ) FUERZA, ENERGÍA, RECURSO, HABILIDAD, CAPACIDAD, PODER, AUTORIDAD
- KÓAJ ES MASCULINO, PERO TIENE UN PLURAL IRREGULAR, KOJOT, YA QUE ESTA ES LA FORMA TÍPICA DEL PLURAL FEMENINO Y NO DEL PLURAL MASCULINO, QUE SERÍA KOJIM.
- ASÍ, EL ADJETIVO QUE, EN ESTE CASO, LO ACOMPAÑA, POLITIM, ADOPTA LA FORMA DEL PLURAL MASCULINO, Y NO LA DEL FEMENINO, QUE SERÍA POLITOT; ESTO ES ASÍ PORQUE EL ADJETIVO SIEMPRE SIGUE EL GÉNERO AUTÉNTICO DEL SUSTANTIVO, Y EL DE KÓAJ ES MASCULINO, AUNQUE SU PLURAL SEA IRREGULAR Y ADOPTE LA FORMA FEMENINA; ES DECIR, LOS ADJETIVOS SIEMPRE SIGUEN EL AUTÉNTICO GÉNERO DEL SUSTANTIVO AL QUE ACOMPAÑAN, SIN HACER CASO A LAS POSIBLES IRREGULARIDADES DE ESE SUSTANTIVO.
- POLITIM (פּוֹלִיטִים - פוליטיים) POLÍTICOS, ES EL PLURAL DE POLITI (פּוֹלִיטִי - פוליטי) POLITICO (adjetivo)
- ESTE TUIT
El director integró los estudios de Robótica en el programa de Ciencias el año pasado
הַמְּנַהֵל שִׁילֵּב לִמּוּדֵי רוֹבּוֹטִיקָה בְּתָכְנִית הַמַּדָּעִים בַּשָּׁנָה שֶׁעָבְרָה |
הַמְּנַהֵל שִׁילֵּב לִמּוּדֵי רוֹבּוֹטִיקָה בְּתָכְנִית הַמַּדָּעִים בַּשָּׁנָה שֶׁעָבְרָה |
HAMENAHEL SHILEV LIMUDÉI ROBOTIQAH BETAJNIT HAMADÁ'IM BESHANAH SHE'AVRAH |
- HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
- MENAHEL (מְּנַהֵל - מנהל) DIRECTOR - GERENTE, TAMBIÉN DIRIJO - DIRIGES - DIRIGE, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LENAHEL (לְנַהֵל) DIRIGIR - MANEJAR - ADMINISTRAR - ORGANIZAR / CONDUCIR (reunión, negociación, ...)
- SHILEV (שִׁלֵּב - שילב) (ÉL) INTEGRÓ - COMBINÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESHALEV (לְשַׁלֵּב) INTEGRAR - COMBINAR - JUNTAR (objetos, grupos...)
- LIMUDÉI (לִמּוּדֵי - לימודי) ESTUDIOS DE, CLASES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE LIMUDIM (לִמּוּדִים - לימודים) ESTUDIOS, QUE ES EL PLURAL DE LIMUD (לִמּוּד - לימוד) CLASE, ESTUDIO, APRENDIZAJE
- ROBÓTIQAH (רוֹבּוֹטִיקָה - רובוטיקה) ROBÓTICA
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- TAJNIT (תָּכְנִית - תכנית) PLAN, PROGRAMA / PLANOS (arquitectura)
- MADÁ'IM (מַּדָּעִים - מדעים) CIENCIAS, ES EL PLURAL DE MADÁ' (מַדַע - מדע) CIENCIA
- RELACIONADA CON EL VERBO LADÁ'AT (לָדַעַת) SABER - CONOCER - ESTAR AL TANTO - ENTERADO / SABER CÓMO HACER (algo) / ESTAR FAMILIARIZADO CON / TENER UNA RELACIÓN SEXUAL (coito) (bíblico)
- BA (בַּ - ב) EN EL, ES LA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN - POR - CON + HA (הַ - ה) LA (artículo determinado)
- SHANAH SHE-AVRAH (שָּׁנָה שֶׁעָבְרָה - שנה שעברה) AÑO PASADO (literalmente: EL AÑO QUE PASÓ)
- SHANAH (שָׁנָה - שנה) AÑO
- AUNQUE SHANAH ES FEMENINO, SU PLURAL ES SHANIM (שָׁנִים - שנים) AÑOS, CON TERMINACIÓN EN IM, TÍPICA DE LOS MASCULINOS Y POR TANTO IRREGULAR EN ESTE CASO
- SHNOT (שְׁנוֹת - שנות) AÑOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SHANIM ; SHNOT YA SE ACERCA A LA FORMA MÁS REGULAR DE LOS PLURALES FEMENINOS, TÍPICAMENTE TERMINADOS EN OT
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR SHANAH ES SHNAT (שְׁנַת - שנת) AÑO DE
- SHE (שְׁ - ש) QUE
- 'AVRAH (עָבְרָה - עָבְרָה) (ELLA) PASÓ - SE SOMETIÓ, ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LA'AVOR (לַעֲבֹר) PASAR (calle, puente, frontera, examen, curso...) - CRUZAR - ATRAVESAR - LLEVAR AL OTRO LADO / TRANSITAR - AVANZAR - IR - SEGUIR / SOMETERSE (a una operación) / REMOVER / TRANSFERIR / REPASAR - ESTUDIAR / VIOLAR - INFRINGIR - TRANSGREDIR (norma) / ROMPER (incumplir una obligación)
- NO CONFUNDIR CON:
- 'AVERAH (עֲבֵרָה - עברה) CRIMEN, DELITO, VIOLACIÓN (de la norma) / PECADO, TRANSGRESIÓN / FALTA (deportiva)
- 'EVRAH (עֶבְרָה - עֶבְרָה) RABIA, IRA
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LESHALEV - SHILEV - לְשַׁלֵּב - שִׁלֵּב - INTEGRAR - COMBINAR (un objeto)
LESHALEV - SHULAV - לְשַׁלֵּב - שֻׁלַּב - SER INTEGRADO - COMBINADO (un objeto)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |