ODIAR - ABORRECER
TO HATE - TO LOATHE - TO ABHOR
INFINITIVO |
LISNÓ |
לִשְׂנֹא |
לשנוא |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
SANÉ |
שָׂנֵא |
שנא |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
שׂוֹנֵא |
שׂוֹנֵאת |
שׂוֹנְאִים |
שׂוֹנְאוֹת |
שְׂנָא |
שִׂנְאִי |
שִׂנְאוּ |
שונא |
שונאת |
שונאים |
שונאות |
שנא |
שנאי |
שנאו |
SONÉ |
SONET |
SONIM |
SONOT |
SNÁ |
SINÍ |
SINÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
שָׂנֵאתִי |
שָׂנֵאתָ |
שָׂנֵאת |
שָׂנֵא |
שָׂנְאָה |
שָׂנֵאנוּ |
שָׂנֵאתֶם |
שָׂנֵאתֶן |
שָׂנְאוּ |
שנאתי |
שנאת |
שנאת |
שנא |
שנאה |
שנאנו |
שנאתם |
שנאתן |
שנאו |
SANETI |
SANETA |
SANET |
SANÉ |
SANAH |
SANENU |
SANÉTEM* |
SANETEN* |
SANÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: SNETÉM (שְׂנֵאתֶם) Y SNETÉN (שְׂנֵאתֶן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶשְׂנָא |
תִשְׂנָא |
תִשְׂנְאִי |
יִשְׂנָא |
תִשְׂנָא |
נִשְׂנָא |
תִשְׂאוּ |
יִשְׂנְאוּ |
אשנא |
תשנא |
תשנאי |
ישנא |
תשנא |
נשנא |
תשאו |
ישנאו |
ESNÁ |
TISNÁ |
TISNEÍ |
ISNÁ |
TISNÁ |
NISNÁ |
TISNEÚ |
ISNEÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Odio, Aversión, Aborrecimiento
- SU FORMA COMPUESTA ES SINAT (שִׂנְאַת - שנאת) ODIO DE - AVERSIÓN DE - ABORRECIMIENTO DE
Odiado (a), Aborrecido (a) (adjetivo)
שָׂנוּא |
שָׂנוּאָה |
שנוא |
שנואה |
SANU |
SANUAH |
Nací para ser querido - No para ser odiado
אֲנִי נוֹלַדְתִּי לְאָהוּב - לֹא לְשָׂנוּא |
אני נולדתי לאהוב - לא לשנוא |
ANÍ NOLÁDETI LEAHUV - LO LESANÚ |
- EN REALIDAD, TAMBIÉN PUEDE QUERER DECIR: NACÍ PARA AMAR, NO ODIAR. EN ESTE CASO, EN LUGAR DE LA PREPOSICIÓN + ADJETIVO, LEAHUV, SE ESTARÍA UTILIZANDO EL INFINITIVO LEEHOV (לֶאֱהֹב - לאהוב) AMAR, Y EN VEZ DE LA PREPOSICIÓN + ADJETIVO, LESANÚ, SERÍA EL INFINITIVO LISNÓ (לִשְׂנֹא - לשנוא) ODIAR, PERO PARA QUE FUERA ASÍ FALTA LA PREPOSICIÓN PARA.
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- NOLÁDETI (נוֹלַדְתִּי - נולדתי) NACÍ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHIVALED (לְהִוָּלֵד) NACER
- LE (לְ - ל) A, HACIA, PARA
- AHUV (אָהוּב - אהוב) QUERIDO, PREFERIDO, FAVORITO
- RELACIONADA CON EL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹב) AMAR - QUERER - GUSTAR - ENCANTAR (gustar)
- LO (לֹא - לא) NO
- SANÚ (שָׂנוּא - שָׂנוּא) ODIADO, ABORRECIDO
- RELACIONADA CON EL VERBO LISNÓ (לִשְׂנֹא) ODIAR, ABORRECER
- FOTO DE UN GRAFITI EN TEL AVIV, VISTA EN ESTE TUIT DE GUY SHARETT, TLV1
Mi amiga, Noah, odia (el) aguacate
חָבֵרָה שֶׁלִי, נוֹעָה, שׂוֹנֵאת אָבוֹקָדוֹ |
חברה שלי, נוֹעָה, שונאת אבוקדו |
JAVERAH SHELÍ, NOAH, SONET AVOCADO
|
- PUEDES OÍR (Y VER) ESTA FRASE Y OTRAS DE BOCA DE LA DELICIOSA YAARA, DE HEBREWPOD101, AQUÍ
El niño odiaba dormir
הַיֶּלֶד שָׂנֵא לִישֹׁן |
הַיֶּלֶד שָׂנֵא לִישֹׁן |
HAIÉLED SANÉ LISHÓN |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- IÉLED (יֶלֶד - ילד) NIÑO
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IÉLED, NIÑO DE
- IELADIM (יְלָדִים - ילדים) NIÑOS, Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDÉI (יַלְדֵי - ילדי) NIÑOS DE
- IALDAH (יַלְדָּה - יַלְדָּה) NIÑA, TAMBIÉN ELLA DIÓ A LUZ - ELLA PARIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LALÉDET (לָלֶדֶת) PARIR - DAR A LUZ
- LA FORMA COMPUESTA DE IALDAH ES IALDAT (יַלְדַּת - ילדת) NIÑA DE
- IELADOT (יְלָדוֹת - ילדות) NIÑAS; Y LA FORMA COMPUESTA DE ESTE ES IALDOT (יַלְדוֹת - ילדות) NIÑAS DE
- SANÉ (שָׂנֵא - שנא) (ÉL) ODIÓ - ODIABA - HA ODIADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LISNÓ (לִשְׂנֹא - לשנוא) ODIAR
- LISHÓN (לִישׁוֹן) DORMIR
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHASNÍ - HISNÍ - לְהַשְׂנִיא - הִשְׂנִיא - PROVOCAR - CAUSAR ODIO ABORRECIMIENTO
LEHASNÍ - HUSNÁ - לְהַשְׂנִיא - הֻשְׂנָא - SER PROVOCADO - CAUSADO ODIO - ABORRECIMIENTO
LA'AIÓN - לַעֲיֹן - SER HOSTIL - ODIAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |