Verbos‎ > ‎

MORIR - PERECER - EXPIRAR - LIGVÓ'A - GAVÁ' - לגווע - גווע

MORIR - PERECER - EXPIRAR

TO DIE - TO PERISH - TO EXPIRE
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ גוע
INFINITIVO LIGVÓ'A לִגְוֹעַ לגווע
PASADO (3ª pers. masc. sing.) GAVÁ' גָּוַע גווע

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
גּוֹוֵעַ גּוֹוַעַת גּוֹוְעִים גּוֹוְעוֹת
גווע גוועת גוועים גוועות
GOVÉ'A GOVÁ'AT GOV'IM GOV'OT

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
גָּוַעְתִּי גָּוַעְתָּ גָּוַעְתְּ גָּוַע גָּוְעָה גָּוַעְנוּ גָּוַעְתֶּם גָּוַעְתֶּן גָּוְעוּ
גוועתי גוועת גוועת גווע גוועה גווענו גוועתם גוועתן גוועו
GAVA'TI GAVA'TA GAVA'T GAVÁ' GAV'AH GAVA'NU GAVÁ'TEM* GAVA'TEN* GAV'Ú
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y, EN ESTE CASO, ADEMÁS SUPRIMIENDO LA PRIMERA A; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN GVA'ATÉM (גְּוַעְתֶּם) Y GVA'ATÉN (גְּוַעְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶגְוַע תִּגְוַע תִּגְוְעִי יִגְוַע תִּגְוַע נִגְוַע תִּגְוְעוּ יִגְוְעוּ
אגוע תגוע תגועי יגוע תגוע נגוע תגועו יגועו
EGVÁ' TIGVÁ' TIGVE'Í IGVÁ' TIGVÁ' NIGVÁ' TIGVE'Ú IGVE'Ú

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

El verano se va (poema de Bialiq)

El poeta JAIM NAJMAN BIALIQ (1873-1934), Premio Nacional de Israel, escribió un poema titulado “El verano se va”, que, según nos recuerda el amigo de Adventures in Aliyah Land, con ocasión de comentar el significado de SHALÉJET (שַׁלֶּכֶת - שלכת) Hojarasca, Hojas Caídas, Tránsito al otoño, Tránsito, El crujir de lo que se va..., comienza así (el poema recitado por Miki Gavrielov):

El verano se va de oro y dorado
הַקַּיִץ גֹּוֵעַ מִתּוֹךְ זָהָב וָכֶתֶםּ
הקיץ גווע מתוך זהב וכתם
HAQITZ GOVÉ'A MITOJ ZAHAV VAJÉTEM

y de púrpura
וּמִתּוֹךְ הָאַרְגָּמָן
ומתוך הארגמן
UMITOJ HAARGAMÁN

de las hojas caídas de los jardines y de las nubes de los atardeceres
שֶׁל-שַׁלֶּכֶת הַגַּנִּים וְשֶׁל-עָבֵי עַרְבָּיִם
של-שלכת הגנים וְשל-עבי ערְביים
SHEL-SHALÉJET HAGANIM VESHEL-'AVÉ 'ARBÁIM

revolcándose en su sangre.
.מִּתְבּוֹסְסוּת בְּדָמָו
.מתבוססות בדמו
MITBOSESOT BEDAMAV.
  • MITBOSESOT (מִּתְבּוֹסְסוֹת - מתבוססות) REVUELCAN, REVOLCÁNDOSE, ES EL FEM. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITBOSÉS (לְהִתְבּוֹסֵס) REVOLCARSE, ECHARSE SOBRE ALGO REFREGÁNDOSE O RESTREGÁNDOSE CON ELLO... 

Infección, Contaminación

נִגּוּעַ
נגוע
NIGÚ'A

Infectado, Contaminado

נָגוּעַ
נגוע
NAGÚ'A

¿Está Silicon Valley infectado de sexismo...?

הַאִם הַסִילִיקוֹן-וָּאלֵי נָגוּעַ בְּסֶקְסִיזְם...?
האם הסיליקון-וואלי נגוע בסקסיזם...?
HAIM HASÍLICON VÁLEI NAGÚ'A BESEQSIZM...?
  • HAIM (הַאִם - האם) ES UNA PALABRA, BASTANTE FORMAL, QUE SE USA PARA INTRODUCIR UNA PREGUNTA CUANDO LA RESPUESTA A ESTA OFRECE DOS OPCIONES: SÍ O NO, UNO O DOS, CARNE O PESCADO... Y NO TIENE TRADUCCIÓN EN ESPAÑOL; ES COMO SI FUERA EL SIGNO DE INTERROGACIÓN INICIAL - OJO, LA MAYOR PARTE DE LAS PREGUNTAS NO EMPIEZAN POR HAIM; PERO LAS FRASES QUE EMPIEZAN POR HAIM SON PREGUNTAS.
  • NAGÚ'A (נָגוּעַ - נגועINFECTADO
  • BE (בְּ - ב) EN
  • SEQSIZM (סֶקְסִיזְם - סקסיזם) SEXISMO
  • DE ESTE ARTÍCULO

Verbos relacionados

LAMUT - לָמוּת - MORIR / ESTAR LOCO (por algo o alguien)

LEHIPATER - לְהִפָּטֵר - MORIRSE / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA - SEPARARSE DE (algo)

LEHITPAGUER - לְהִתְפַּגֵּר - CAER MUERTO (literal y figuradamente) - ESTIRAR LA PATA - PALMARLA / ESTAR AGOTADO - ESTAR EXHAUSTO (jerga coloquial) / DEJAR DE FUNCIONAR (por estropearse, un aparato, algo) (jerga coloquial)

LALÉJET - לָלֶכֶת - IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE (jerga) / IR A POR ALGO (jerga)

LEHISAFOT - לְהִסָּפוֹת - MORIR - RESULTAR MUERTO (TRÁGICAMENTE)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.