Verbos‎ > ‎

MORIR - RESULTAR MUERTO (trágicamente) - LEHISAFOT - NISPAH - להיספות - נספה

MORIR - RESULTAR MUERTO (trágicamente)

TO DIE - TO BE KILLED (tragically)
CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ ספה
INFINITIVO LEHISAFOT לְהִסָּפוֹת להיספות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NISPAH נִסְפָּה נספה

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
נִסְפֶּה נִסְפֵּית נִסְפִּים נִסְפּוֹת הִסָּפֵה הִסָּפִי הִסָּפוּ
נספה נספית נספים נספות היספה היספי היספו
NISPEH NISPET NISPIM NISPOT HISAFEH HISAFÍ HISAFÚ
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נִסְפֵּיתִינִסְפֵּיתָנִסְפֵּיתנִסְפָּהנִסְפְּתָהנִסְפֵּינוּנִסְפֵּיתֶםנִסְפֵּיתֶןנִסְפּוּ
נספיתינספיתנספיתנספהנספתהנספינונספיתםנספיתןנספו
NISPETINISPETANISPETNISPAHNISPETAHNISPENUNISPÉTEM*NISPETEN*NISPÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶסָּפֶה תִּסָּפֶה תִּסָּפִי יִסָּפֶה תִּסָּפֶה נִסָּפֶה תִּסָּפוּ יִסָּפוּ
אספה תיספה תיספי ייספה תיספה ניספה תיספו ייספו
ESAFEH TISAFEH TISAFÍ ISAFEH TISAFEH NISAFEH TISAFÚ ISAFÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 MORIR - RESULTAR MUERTO (trágicamente)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Una anciana murió en una conflagración en Bat Yam
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LISPOT - לִסְפּוֹת - SUMAR (literario) / DESTRUIR - ARRUINAR - LLEVAR LLEVAR A LA RUINA - PERECER - MORIR (bíblico)
    2. 3.2 LEHIPATER - לְהִפָּטֵר - MORIRSE / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA - SEPARARSE DE (algo)
    3. 3.3 LEHITPAGUER - לְהִתְפַּגֵּר - CAER MUERTO (literal y figuradamente) - ESTIRAR LA PATA - PALMARLA / ESTAR AGOTADO - ESTAR EXHAUSTO (jerga coloquial) / DEJAR DE FUNCIONAR (por estropearse, un aparato, algo) (jerga coloquial)
    4. 3.4 LIGVÓ'A - לִגְוֹעַ - MORIR - PERECER - EXPIRAR
    5. 3.5 LALÉJET - לָלֶכֶת - IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE (jerga) / IR A POR ALGO (jerga)
    6. 3.6 LAMUT - לָמוּת - MORIR / ESTAR LOCO (por algo o alguien)
    7. 3.7 LEHAMIT - HEMIT - לְהָמִית - הֵמִית - MATAR - CAUSAR LA MUERTE
    8. 3.8 LEHAMIT - HUMAT - לְהָמִית - הוּמַת - SER MATADO - SER CAUSADA LA MUERTE
    9. 3.9 LIQTOL - לִקְטֹל - MATAR - EXTERMINAR - DESTRUIR - ELIMINAR / VITUPERAR - CRITICAR SEVERAMENTE
    10. 3.10 LEHIQATEL - לְהִקָּטֵל - SER MATADO - DESTRUIDO - ELIMINADO / VITUPERADO - CRITICADO SEVERAMENTE
    11. 3.11 LINTOL (LITOL) - לִנְטוֹל - COGER - TOMAR (también TOMAR LA VIDA DE OTRO, MATAR) / ASUMIR / ASIR - AGARRAR - SOSTENER
    12. 3.12 LAHAROG - לַהֲרֹג - MATAR - ASESINAR
    13. 3.13 LIRTZÓAJ - לִרְצֹחַ - ASESINAR
    14. 3.14 LEHERATZAJ - לְהֵרָצַח - SER ASESINADO
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Una anciana murió en una conflagración en Bat Yam

קְשִׁישָׁה נִסְפְּתָה בִּדְלֵיקָה בְּבַּת יָם
קשישה נספתה בדליקה בבת ים
QSHISHAH NISPETAH BI-DLAQAH BE-BAT IAM
  • QSHISHAH (קְשִׁישָׁה - קשישה) ANCIANA, ES EL FEMENINO DE QASHISH (קָשִׁישׁ - קשיש) VIEJO - MAYOR - ANCIANO - PERSONA MAYOR - SENIOR / MAYOR QUE (literario) 
  • NISPETAH (נִסְפְּתָה - נספתה) ELLA MURIÓ, ES LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEHISAFOT (לְהִסָּפוֹתMORIR - RESULTAR MUERTO (TRÁGICAMENTE)
  • BE (בְּ - ב) - EN
  • DLEQAH (דְּלֵקָה - דליקה) CONFLAGRACIÓN - FUEGO - INCENDIO
    • DALIQ (דָּלִיק - דליק ) INFLAMABLE
    • DLIQAH (דְּלִיקָה - דליקה) EN CALIENTE, PERSECUCIÓN EN CALIENTE
  • BAT IAM (בַּת יָם - בת ים) BAT YAM (ciudad israelí en la costa al sur de Tel Aviv)
  • TITULAR DE ESTA NOTICIA

Verbos relacionados

LISPOT - לִסְפּוֹת - SUMAR (literario) / DESTRUIR - ARRUINAR - LLEVAR LLEVAR A LA RUINA - PERECER - MORIR (bíblico)

LEHIPATER - לְהִפָּטֵר - MORIRSE / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA - SEPARARSE DE (algo)

LEHITPAGUER - לְהִתְפַּגֵּר - CAER MUERTO (literal y figuradamente) - ESTIRAR LA PATA - PALMARLA / ESTAR AGOTADO - ESTAR EXHAUSTO (jerga coloquial) / DEJAR DE FUNCIONAR (por estropearse, un aparato, algo) (jerga coloquial)

LIGVÓ'A - לִגְוֹעַ - MORIR - PERECER - EXPIRAR

LALÉJET - לָלֶכֶת - IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE (jerga) / IR A POR ALGO (jerga)

LAMUT - לָמוּת - MORIR / ESTAR LOCO (por algo o alguien)

LEHAMIT - HEMIT - לְהָמִית - הֵמִית - MATAR - CAUSAR LA MUERTE

LEHAMIT - HUMAT - לְהָמִית - הוּמַת - SER MATADO - SER CAUSADA LA MUERTE

LIQTOL - לִקְטֹל - MATAR - EXTERMINAR - DESTRUIR - ELIMINAR / VITUPERAR - CRITICAR SEVERAMENTE

LEHIQATEL - לְהִקָּטֵל - SER MATADO - DESTRUIDO - ELIMINADO / VITUPERADO - CRITICADO SEVERAMENTE

LINTOL (LITOL) - לִנְטוֹל - COGER - TOMAR (también TOMAR LA VIDA DE OTRO, MATAR) / ASUMIR / ASIR - AGARRAR - SOSTENER

LAHAROG - לַהֲרֹג - MATAR - ASESINAR

LIRTZÓAJ - לִרְצֹחַ - ASESINAR

LEHERATZAJ - לְהֵרָצַח - SER ASESINADO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.