COGER - TOMAR (también TOMAR LA VIDA DE OTRO, MATAR) / ASUMIR / ASIR - AGARRAR - SOSTENERTO TAKE - TO GRASP - TO HOLD / TO ASSUME
INFINITIVO |
LINTOL - LITOL |
לִנְטוֹל - לִטֹּל |
לנטול - ליטול |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NATAL |
נָטַל |
נטל |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נוֹטֵל |
נוֹטֶלֶת |
נוֹטְלִים |
נוֹטְלוֹת |
טֹל |
טְלִי |
טְלוּ |
נוטל |
נוטלת |
נוטלים |
נוטלות |
טול |
טלי |
טלו |
NOTEL |
NOTÉLET |
NOTLIM |
NOTLOT |
TOL |
TLÍ |
TLÚ |
TIENE FORMAS DE PRESENTE E IMPERATIVO ALTERNATIVAS
נָטוּל |
נָטוּלָה |
נָטוּלִים |
נָטוּלוֹת |
נְטֹל |
נִטְלִי |
נִטְלוּ |
נטול |
נטולה |
נטולים |
נטולות |
נטול |
נטלי |
נטלו |
NATUL |
NATULAH |
NATULIM |
NATULOT |
NTOL |
NITLÍ |
NITLÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נָטַלְתִּי |
נָטַלְתָּ |
נָטַלְתְּ |
נָטַל |
נָטְלָה |
נָטַלְנוּ |
נָטַלְתֶּם |
נָטַלְתֶּן |
נָטְלוּ |
נטלתי |
נטלת |
נטלת |
נטל |
נטלה |
נטלנו |
נטלתם |
נטלתן |
נטלו |
NATALTI |
NATALTA |
NATALT |
NATAL |
NATLAH |
NATALNU |
NATÁLTEM* |
NATALTEN* |
NATLÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: NETALTÉM (נְטַלְתֶּם) Y NETALTÉN (נְטַלְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶטֹּל |
תִּטֹּל |
תִּטְּלִי |
יִטֹּל |
תִּטֹּל |
נִטֹּל |
תִּטְּלוּ |
יִטְּלוּ |
אטול |
תיטול |
תיטלי |
ייטול |
תיטול |
ניטול |
תיטלו |
ייטלו |
ETOL |
TITOL |
TITLÍ |
ITOL |
TITOL |
NITOL |
TITLÚ |
ITLÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Desprovisto de / Carente de
Cogiendo / Obteniendo
Tarea (s), Misión (ones), Encargo (s), Asignación (ones)
מַטָּלָה |
מַטָּלוֹת |
מטלה |
מטלות |
MATALAH |
MATALOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MATÉLET (מַטֶּלֶת - מטלת) TAREA DE - ENCARGO DE - MISIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MATLOT (מַטְּלוֹת - מטלות) TAREAS DE - ENCARGOS DE - MISIONES DE
Matarlo (lit: Coger su alma)
נָטַל אֵת נֶפֶשׁוֹ |
נטל את נפשו |
NATAL ET NEFSHÓ |
Lavarse las manos
נָטַל יָדַיִם |
נטל ידיים |
NATAL IADÁIM |
Verbos relacionados
LIQTOF - לִקְטוֹף- COGER - RECOGER (frutos, flores) / COSECHAR / CORTAR / SEGAR
LEHIQATEF - לְהִקָּטֵף- SER COGIDO - RECOGIDO (frutos, flores) / COSECHADO / CORTADO / SEGADO
LAQÁJAT - לָקַחַת- COGER / TOMAR / GANAR (en deportes) / ADQUIRIR (en el Talmud)
LEHILAQAJ - לְהִלָּקַח- SER COGIDO / TOMADO / GANADO (en deportes) / ADQUIRIDO (en el Talmud)
LEHITJAIEV - לְהִתְחַיֵּב - COMPROMETERSE - FORZARSE - OBLIGARSE - ESTAR OBLIGADO - ASUMIR (obligación, compromiso) - PROMETER / SER NECESARIO - NECESITARSE - REQUERIRSE - DEBERSE / SER RESPONSABLE (por una obligación asumida)
LIGRÓS - לִגְרֹס - MANTENER (opinión, idea) - SOSTENER - OPINAR / DETERMINAR - CALCULAR / APLASTAR - MOLER - DESMORONAR - DESMIGAJAR / HACER TRIZAS - TRIZAR - DESTRIZAR / RECHINAR LOS DIENTES (literario)
LEHAJZIQ - HEJZIQ - לְהַחְזִיק - הֶחְזִיק - AGARRAR - ASIR - SOSTENER - AGUANTAR - ESTABILIZAR
LEHAJZIQ - HOJZAQ - לְהַחְזִיק - הָחְזַק - SER AGARRADO - ASIDO - SOSTENIDO - AGUANTADO - ESTABILIZADO
LEEJOZ - לֶאֱחֹז - AFERRAR - AGARRAR - ASIR - SUJETAR
LEHEAJEZ - לְהֵאָחֵז - AFERRARSE - AGARRARSE - ASIRSE
LIQTOL - לִקְטֹל - MATAR - EXTERMINAR - DESTRUIR - ELIMINAR / VITUPERAR - CRITICAR SEVERAMENTE
LEHIQATEL - לְהִקָּטֵל - SER MATADO - DESTRUIDO - ELIMINADO / VITUPERADO - CRITICADO SEVERAMENTE
LAHAROG - לַהֲרֹג - MATAR - ASESINAR
LEHEHAREG - לְהֵהָרֵג - SER MATADO - ASESINADO
LIRTZÓAJ - לִרְצֹחַ - ASESINAR
LEHERATZAJ - לְהֵרָצַח - SER ASESINADO
LEHAMIT - HEMIT - לְהָמִית - הֵמִית - MATAR - CAUSAR LA MUERTE
LEHAMIT - HUMAT - לְהָמִית - הוּמַת - SER MATADO - SER CAUSADA LA MUERTE
LAMUT - לָמוּת - MORIR / ESTAR LOCO (por algo o alguien)
LEHIPATER - לְהִפָּטֵר - MORIRSE / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA - SEPARARSE DE (algo)
LEHAKOT - HIKAH - לְהַכּוֹת - הִכָּה - GOLPEAR / MATAR - DERRIBAR (bíblicamente)
LEHAKOT - HUKAH - לְהַכּוֹת - הֻכָּה - SER GOLPEADO / MATADO - DERRIBADO (bíblicamente)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
> |
|