Verbos‎ > ‎

SATISFACERSE - ESTAR SATISFECHO - SENTIRSE SATISFECHO - BASTARSE (con algo) - LEHISTAPEQ - HISTAPEQ - להסתפק - הסתפק

SATISFACERSE - ESTAR SATISFECHO - SENTIRSE SATISFECHO - BASTARSE (con algo)

TO BE SATISFIED WITH
CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ ספק
INFINITIVO LEHISTAPEQ לְהִסְתַּפֵּק להסתפק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HISTAPEQ הִסְתַּפֵּק הסתפק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מִסְתַּפֵּק מִסְתַּפֶּקֶת מִסְתַּפְּקִים מִסְתַּפְּקוֹת הִסְתַּפֵּק הִסְתַּפְּקִי הִסְתַּפְּקוּ
מסתפק מסתפקת מסתפקים מסתפקות הסתפק הסתפקי הסתפקו
MISTAPEQ MISTAPÉQET MISTAPQIM MISTAPQOT HISTAPEQ HISTAPQÍ HISTAPQÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִסְתַּפַּקְתִּי הִסְתַּפַּקְתָּ הִסְתַּפַּקְתְּ הִסְתַּפֵּק הִסְתַּפְּקָה הִסְתַּפַּקְנוּ הִסְתַּפַּקְתֶּם הִסְתַּפַּקְתֶּן הִסְתַּפְּקוּ
הסתפקתי הסתפקת הסתפקת הסתפק הסתפקה הסתפקנו הסתפקתם הסתפקתן הסתפקו
HISTAPAQTI HISTAPAQTA HISTAPAQT HISTAPEQ HISTAPQAH HISTAPAQNU HISTAPÁQTEM* HISTAPAQTEN* HISTAPQÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶסְתַּפֵּק תִּסְתַּפֵּק תִּסְתַּפְּקִי יִסְתַּפֵּק תִּסְתַּפֵּק נִסְתַּפֵּק תִּסְתַּפְּקוּ יִסְתַּפְּקוּ
אסתפק תסתפק תסתפקי יסתפק תסתפק נסתפק תסתפקו יסתפקו
ESTAPEQ TISTAPEQ TISTAPQÍ ISTAPEQ TISTAPEQ NISTAPEQ TISTAPQÚ ISTAPQÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Suministro, (el hecho de estar) Suministrando / Satisfacción

סִפּוּק
סיפוק
SIPUQ

Suministrador (es), Proveedor (ores)

סַפָּק סַפָּקִים
ספּק ספּקים
SAPAQ SAPAQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR (cambia una vocal) ES SAPAQ (סַפַּק - ספק) SUMINISTRADOR DE - PROVEEDOR DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SAPAQÉI (סַפָּקֵי - ספקי) SUMINISTRADORES DE - PROVEEDORES DE
  • NO CONFUNDIR SAPAQ CON SAFEQ (סָפֵק - ספקDUDA - INCERTIDUMBRE
    • SFEQOT (סְפֵקוֹת - ספקותDUDAS - INCERTIDUMBRES
    • LA FORMA COMPUESTA DE SAFEQ ES SFEQ (סְפֵק - ספקDUDA DE - INCERTIDUMBRE DE
    • LA FORMA COMPUESTA DE SFEQOT NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SFEQOT (סְפֵקוֹת - ספקותDUDAS DE - INCERTIDUMBRES DE

Suministro (s), Provisión (ones)

הַסְפָּקָה הַסְפָּקוֹת
הספקה הספקות
HASPAQAH HASPAQOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HASPAQAT (הַסְפָּקַת - הספקת) SUMINISTRO DE - PROVISIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HASPAQOT (הַסְפָּקוֹת - הספקות) SUMINISTROS DE - PROVISIONES DE

Suministro (s), Provisión (ones)

אַסְפָּקָה אַסְפָּקוֹת
אספקה אספקות
ASPAQAH ASPAQOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES ASPAQAT (אַסְפָּקַת - אספקת) SUMINISTRO DE - PROVISIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ASPAQOT (אַסְפָּקוֹת - אספקות) SUMINISTROS DE - PROVISIONES DE

Satisfecho / Suministrado, Proveído

מְסֻפָּק
מסופק
MESUPAQ
  • TAMBIÉN ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESAPEQ (לְסַפֵּקSER SUMINISTRADO - PROVEÍDO - PROPORCIONADO LO NECESARIO PARA / SER SATISFECHA (una necesidad)

Autoabastecimiento / Satisfaciendo las necesidades propias / Frugalidad

הִסְתַּפְּקוּת
הסתפקות
HISTAPQUT

Producto, Resultado / Energía (física)

הֶסְפֵּק
הספק
HESPEQ

Estar Satisfecho con...

הִסְתַַּּפֵּק בְ...
הסתפק ב...
HISTAPEQ BE...
  • HISTAPEQ (הִסְתַּפֵּק - הסתפק) (ÉL) SE SATISFIZO - ESTABA SATISFECHO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHISTAPEQ (לְהִסְתַּפֵּקSATISFACERSE - ESTAR SATISFECHO - SENTIRSE SATISFECHO - BASTARSE (con algo)

Duda (s), Incertidumbre (s)

סָפֵק סְפֵקוֹת
ספק ספקות
SAFEQ SFEQOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SFEQ (סְפֵק - ספק) DUDA DE - INCERTIDUMBRE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SFEQOT (סְפֵקוֹת - ספקות) DUDAS DE - INCERTIDUMBRES DE<

El agricultor suministró nueva mercancía a los supermercados

הַחַקְלַאי סִיפֵּק סְחוֹרָה חֲדָשָׁה לַסּוּפֶּרְמַרְקֶטִים
החקלאי סיפק סחורה חדשה לסופרמרקטים
HAJAQLÁ SIPEQ SJORAH JADASHAH LASUPERMARQETIM
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • JAQLÁ (חַקְלַאי - חקלאי) AGRICULTOR - GRANJERO
    • JAQLAÍ (חַקְלָאִי - חקלאיי) AGRÍCOLA
    • ICAR (אִכָּר - איכר) CAMPESINO - GRANJERO
    • ICARÍ (אִכָּרִי - איכרי) (el hecho de estar) HACIENDO FAENAS DEL CAMPO (agricultura, granja, ganadería) - FAENANDO - LABORANDO
    • ICARUT (אִכָּרוּת - איכרות) AGRICULTURA - LABRANZA - AGROGANADERÍA
  • SIPEQ (סִפֵּק - סיפק) ÉL SUMINISTRÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESAPEQ (לְסַפֵּק) SUMINISTRAR - PROVEER - PROPORCIONAR LO NECESARIO PARA / SATISFACER (una necesidad)
    • SU PLURAL ES SJOROT (סְחוֹרוֹת - סחורות)
  • JADASHAH (חֲדָשָׁה - חדשהNUEVA - NOTICIA ES EL FEMENINO DE JADASH (חָדָשׁ - חדשNUEVO , 
    • SUS PLURALES SON JADASHIM (חֲדָשִׁים - חדשיםNUEVOS JADASHOT (חֲדָשׁוֹת - חדשותNUEVAS, NOTICIAS
  • LA (ל - לA LOS, ES UNA CONTRACCIÓN DE LE (לְ - לA (preposición) + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • SUPERMARQETIM (סּוּפֶּרְמַרְקֶטִים - סופרמרקטים) SUPERMERCADOS, ES EL PLURAL DE SUPERMARQET (סוּפֶּרְמַרְקֶט - סופרמרקט) SUPERMERCADO
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LESPAEQ - SIPEQ - לְסַפֵּק - סִפֵּק - SUMINISTRAR - PROVEER - PROPORCIONAR LO NECESARIO PARA / SATISFACER (una necesidad)

LESPAEQ - SUPAQ - לְסַפֵּק - סֻפַּק - SER SUMINISTRADO - PROVEÍDO - PROPORCIONADO LO NECESARIO PARA / SATISFECHA (una necesidad)

LEHASPIQ - HISPIQ - לְהַסְפִּיק - הִסְפִּיק - BASTAR - SER SUFICIENTE / LOGRAR HACER ALGO A TIEMPO

LISBÓ'A - לִשְׂבֹּעַ - SACIAR - SACIARSE - ESTAR LLENO (tras comer)

LEHASBÍ'A - HISBÍ'A - לְהַשְׂבִּיעַ - הִשְׂבִּיעַ - SACIAR - SATISFACER

LIRVOT - לִרְווֹת - APAGAR LA SED (de uno mismo) - CALMAR - SATISFACER - SACIAR LA SED (de uno mismo)

LISBÓ'A - לִשְׂבֹּעַ - SACIARSE - ESTAR LLENO (tras comer)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.