SURGIR - APARECER DE PRONTO
TO POP UP - TO APPEAR SUDDENLY
INFINITIVO |
LATZUTZ |
לָצוּץ |
לצוץ |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
TZATZ |
צָץ |
צץ |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
צָץ |
צָצָה |
צָצִים |
צָצוֹת |
צוּץ |
צוּצִי |
צוּצוּ |
צץ |
צצה |
צצים |
צצות |
צוץ |
צוצי |
צוצו |
TZATZ |
TZÁTZAH* |
TZATZIM |
TZATZOT |
TZUTZ |
TZUTZI |
TZUTZU |
* FORMALMENTE ES AGUDA, TZATZAH, PERO COLOQUIALMENTE SE PRONUNCIA COMO GRAVE, TZÁTZAH, CONFUNCIENDÓSE CON LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
צַצְתִּי |
צַצְתָּ |
צַצְתְּ |
צָץ |
צָצָה |
צַצְנוּ |
צַצְתֶּם |
צַצְתֶּן |
צָצוּ |
צצתי |
צצת |
צצת |
צץ |
צצה |
צצנו |
צצתם |
צצתן |
צצו |
TZATZTI |
TZATZTA |
TZATZT |
TZATZ |
TZÁTZAH |
TZATZNU |
TZÁTZTEM* |
TZATZTEN* |
TZATZU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אָצוּץ |
תָּצוּץ |
תָּצוּצִי |
יָצוּץ |
תָּצוּץ |
נָצוּץ |
תָּצוּצוּ |
יָצוּצוּ |
אצוץ |
תצוץ |
תצוצי |
יצוץ |
תצוץ |
נצוץ |
תצוצו |
יצוצו |
ATZUTZ |
TATZUTZ |
TATZUTZI |
IATZUTZ |
TATZUTZ |
NATZUTZ |
TATZUTZU |
IATZUTZU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Mirada (s) (somera, breve)
הֲצָצָה |
הֲצָצוֹת |
הצצה |
הצצות |
HATZATZAH |
HATZATZOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HTZATZAT (הֲצָצַת - הצצת) MIRADA (somera, breve) DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES HATZATZOT (הֲצָצוֹת - הצצות) MIRADAS (someras, breves) DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHATZITZ (לְהָצִיץ) ECHAR UNA MIRADA - ECHAR UNA OJEADA - ECHAR UN VISTAZO - MIRAR - ASOMARSE (para echar una mirada)
Yema (de una planta) (florido) / Mitra, Diadema / Corona dorada portada por el Sumo Sacerdote
- TAMBIÉN CHUPO - CHUPAS - CHUPA, MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIMTZOTZ (לִמְצֹץ) CHUPAR - LIBAR
- NO CONFUNDIR CON TZIIETZ (צִיֵּץ - צייץ) (ÉL) TUITEÓ - TRINÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL VERBO LETZAIETZ (לְצַיֵּץ) TUITEAR / PIAR - GORJEAR - TRINAR LLORIQUEAR - GIMOTEAR - QUEJARSE - PIARLA (quejarse) (jerga)
Que tiene flecos (prenda, vestido)
Chupador - Chupóptero (jerga coloquial) / Chupete
- TAMBIÉN CHUPO - CHUPAS - CHUPA, MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIMTZOTZ (לִמְצֹץ) CHUPAR - LIBAR
Mosquito chupasangre
יַתּוּשׁ מוֹצֵץ-דָּם |
יתוש מוצץ-דם |
IATUSH MOTZETZ DAM |
Cancela (o Deja, Olvida, Pasa de) el café, ha surgido algoקַבֵּל בִּטּוּל עַל הַקָפֶה, צָץ מַשֶּׁהוּ | קבל ביטול על הקפה, צץ משהו | QABEL BITUL 'AL HAQAFEH, TZATZ MASHEHÚ |
- QABEL BITUL (קַבֵּל בִּטּוּל - קבל ביטול) CANCÉLALO - DÉJALO - PASA DE ELLO - OLVÍDALO - ELIMÍNALO - ABORTA (una acción) (jerga coloquial proveniente del ejército, a manejar más bien entre amigos)
- QABEL (קַבֵּל - קבל) RECIBE (dicho a hombre), Y QABLÍ (קַבְּלִי - קבלי) RECIBE (dicho a mujer), SON, RESPECTIVAMENTE, EL IMPERATIVO MASCULINO SINGULAR Y EL IMPERATIVO FEMENINO SINGULAR DEL VERBO LEQABEL (לְקַבֵּל - לקבל) RECIBIR - ACEPTAR - OBTENER - TENER / GANAR - SER PREMIADO CON / DESARROLLAR / DAR LA BIENVENIDA / TOMAR UNA DECISIÓN
- BITUL (בִּטּוּל - ביטול) CANCELACIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEVATEL (לְבַטֵּל) CANCELAR - DESHACER - ANULAR - ABOLIR - DEROGAR - REVOCAR - NEUTRALIZAR
- 'AL (עַל - על) SOBRE - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON - INCLUIDO - INCLUSIVE - AL LADO DE - CERCA DE - EN / SUPER (afijo) / DEBER - TENER QUE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
- QAFEH (קָפֶה - קפה) CAFÉ (bebida)
- BÉIT QAFEH (בֵּית קָפֶה - בית קפה) CAFÉ - CAFETERÍA (local)
- TZATZ (צָץ - צץ) SURGE - SURGES - SURGE O (ÉL - ELLO) SURGIÓ - HA SURGIDO - HABÍA SURGIDO, PUEDE SER TANTO EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE O, COMO EN ESTE CASO, LA 3ª PERSONA MASCULINO SINULAR DEL PASADO DEL VERBO LATZUTZ (לָצוּץ) SURGIR - APARECER DE PRONTO
- MASHEHÚ (מַשֶּׁהוּ - משהו) ALGO
Echando una mirada por la ventana, Asomándose por la ventana
מֵצִיץ מְהַזְכוּכִית |
מציץ מהזכוכית |
MATZITZ MEHAZJUJIT |
- MATZITIZ (מְדִינָה) ASOMO - ASOMAS - ASOMA / ECHO - ECHAS - ECHA UNA MIRADA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATZITZ (לְהָצִיץ) ECHAR UNA MIRADA - ECHAR UNA OJEADA - ECHAR UN VISTAZO - MIRAR - ASOMARSE (para echar una mirada)
- ME (מְ - מ) DE (procedencia)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- ZJUJIT (זְכוּכִית - זכוכית) CRISTAL / VENTANA (figuradamente)
- ZJUJÍ (זְכוּכִי - זכוכי) VITROSO
- ÉIZEH (אֵיזֶה - איזה) QUE, QUÉ / UNO, ALGUNO, CIERTO, ALGO, ALGUNOS, CIERTOS, UN CIERTO NÚMERO DE (coloquial)
- ESTA FRASE ES UN VERSO DE UNA DE LAS ESTROFAS DE LA LETRA DE LA CANCIÓN BÉTOJ NAIAR 'ITÓN (בְּתוֹךְ נְיָר עִתּוֹן - בתוך נייר עיתון) DENTRO DE PAPEL DE PERIÓDICO, DE LOS TIPAQS (טיפקס)
Verbos relacionados
LATZUTZ - לָצוּץ - SURGIR - APARECER DE PRONTO
LEHATZITZ - HETZITZ - לְהָצִיץ - הֵצִיץ - ECHAR UNA MIRADA - ECHAR UNA OJEADA - ECHAR UN VISTAZO - MIRAR - ASOMARSE (para echar una mirada)
LIMTZOTZ - לִמְצֹץ - CHUPAR - LIBAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |