Verbos‎ > ‎

SURGIR - APARECER DE PRONTO - LATZUTZ - TZATZ - לצוץ - צץ

SURGIR - APARECER DE PRONTO

TO POP UP - TO APPEAR SUDDENLY
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ צוץ
INFINITIVO LATZUTZ לָצוּץ לצוץ
PASADO (3ª pers. masc. sing.) TZATZ צָץ צץ

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
צָץ צָצָה צָצִים צָצוֹת צוּץ צוּצִי צוּצוּ
צץ צצה צצים צצות צוץ צוצי צוצו
TZATZ TZÁTZAH* TZATZIM TZATZOT TZUTZ TZUTZI TZUTZU
* FORMALMENTE ES AGUDA, TZATZAH, PERO COLOQUIALMENTE SE PRONUNCIA COMO GRAVE, TZÁTZAH, CONFUNCIENDÓSE CON LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
צַצְתִּי צַצְתָּ צַצְתְּ צָץ צָצָה צַצְנוּ צַצְתֶּם צַצְתֶּן צָצוּ
צצתי צצת צצת צץ צצה צצנו צצתם צצתן צצו
TZATZTI TZATZTA TZATZT TZATZ TZÁTZAH TZATZNU TZÁTZTEM* TZATZTEN* TZATZU
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אָצוּץ תָּצוּץ תָּצוּצִי יָצוּץ תָּצוּץ נָצוּץ תָּצוּצוּ יָצוּצוּ
אצוץ תצוץ תצוצי יצוץ תצוץ נצוץ תצוצו יצוצו
ATZUTZ TATZUTZ TATZUTZI IATZUTZ TATZUTZ NATZUTZ TATZUTZU IATZUTZU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Mirada (s) (somera, breve)

הֲצָצָה הֲצָצוֹת
הצצה הצצות
HATZATZAH HATZATZOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HTZATZAT (הֲצָצַת - הצצתMIRADA (somera, breve) DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES HATZATZOT (הֲצָצוֹת - הצצותMIRADAS (someras, breves) DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHATZITZ (לְהָצִיץECHAR UNA MIRADA - ECHAR UNA OJEADA - ECHAR UN VISTAZO - MIRAR - ASOMARSE (para echar una mirada)

Yema (de una planta) (florido) / Mitra, Diadema / Corona dorada portada por el Sumo Sacerdote

צִיץ
צִיץ
TZITZ
  • TAMBIÉN CHUPO - CHUPAS - CHUPA, MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIMTZOTZ (לִמְצֹץCHUPAR - LIBAR
  • NO CONFUNDIR CON TZIIETZ (צִיֵּץ - צייץ) (ÉL) TUITEÓ - TRINÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL VERBO LETZAIETZ (לְצַיֵּץ) TUITEAR / PIAR - GORJEAR - TRINAR LLORIQUEAR - GIMOTEAR - QUEJARSE - PIARLA (quejarse) (jerga)

Que tiene flecos (prenda, vestido)

מְצֻיָּץ
מצויץ
METZUIATZ

Chupador - Chupóptero (jerga coloquial) / Chupete

מוצץ
מוצץ
MOTZETZ
  • TAMBIÉN CHUPO - CHUPAS - CHUPA, MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIMTZOTZ (לִמְצֹץCHUPAR - LIBAR

Mosquito chupasangre

יַתּוּשׁ מוֹצֵץ-דָּם
יתוש מוצץ-דם
IATUSH MOTZETZ DAM

Cancela (o Deja, Olvida, Pasa de) el café, ha surgido algo

קַבֵּל בִּטּוּל עַל הַקָפֶה, צָץ מַשֶּׁהוּ
קבל ביטול על הקפה, צץ משהו
QABEL BITUL 'AL HAQAFEH, TZATZ MASHEHÚ
  • QABEL BITUL (קַבֵּל בִּטּוּל - קבל ביטולCANCÉLALO - DÉJALO - PASA DE ELLO - OLVÍDALO - ELIMÍNALO - ABORTA (una acción) (jerga coloquial proveniente del ejército, a manejar más bien entre amigos)
    • QABEL (קַבֵּל - קבלRECIBE (dicho a hombre), Y QABLÍ (קַבְּלִי - קבליRECIBE (dicho a mujer), SON, RESPECTIVAMENTE, EL IMPERATIVO MASCULINO SINGULAR Y EL IMPERATIVO FEMENINO SINGULAR DEL VERBO LEQABEL (לְקַבֵּל - לקבל) RECIBIR - ACEPTAR - OBTENER - TENER / GANAR - SER PREMIADO CON / DESARROLLAR / DAR LA BIENVENIDA / TOMAR UNA DECISIÓN
    • BITUL (בִּטּוּל - ביטולCANCELACIÓN
      • RELACIONADA CON EL VERBO LEVATEL (לְבַטֵּלCANCELAR - DESHACER - ANULAR - ABOLIR - DEROGAR - REVOCAR - NEUTRALIZAR
  • 'AL (עַל - עלSOBRE - POR MOTIVO DE - PORQUE - PARA - CON - INCLUIDO - INCLUSIVE - AL LADO DE - CERCA DE - EN / SUPER (afijo) / DEBER - TENER QUE
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo definido)
  • QAFEH (קָפֶה - קפהCAFÉ (bebida)
    • BÉIT QAFEH (בֵּית קָפֶה - בית קפהCAFÉ - CAFETERÍA (local)
  • TZATZ (צָץ - צץSURGE - SURGES - SURGE O (ÉL - ELLO) SURGIÓ - HA SURGIDO - HABÍA SURGIDO, PUEDE SER TANTO EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE O, COMO EN ESTE CASO, LA 3ª PERSONA MASCULINO SINULAR DEL PASADO DEL VERBO LATZUTZ (לָצוּץSURGIR - APARECER DE PRONTO
  • MASHEHÚ (מַשֶּׁהוּ - משהוALGO

Echando una mirada por la ventana, Asomándose por la ventana

מֵצִיץ מְהַזְכוּכִית
מציץ מהזכוכית
MATZITZ MEHAZJUJIT
  • MATZITIZ (מְדִינָה) ASOMO - ASOMAS - ASOMA / ECHO - ECHAS - ECHA UNA MIRADA, ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHATZITZ (לְהָצִיץECHAR UNA MIRADA - ECHAR UNA OJEADA - ECHAR UN VISTAZO - MIRAR - ASOMARSE (para echar una mirada)
  • ME (מְ - מDE (procedencia)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • ZJUJIT (זְכוּכִית - זכוכיתCRISTAL / VENTANA (figuradamente)
    • ZJUJÍ (זְכוּכִי - זכוכיVITROSO
  • ÉIZEH (אֵיזֶה - איזהQUE, QUÉ / UNO, ALGUNO, CIERTO, ALGO, ALGUNOS, CIERTOS, UN CIERTO NÚMERO DE (coloquial)
  • ESTA FRASE ES UN VERSO DE UNA DE LAS ESTROFAS DE LA LETRA DE LA CANCIÓN BÉTOJ NAIAR 'ITÓN (בְּתוֹךְ נְיָר עִתּוֹן - בתוך נייר עיתון) DENTRO DE PAPEL DE PERIÓDICO, DE LOS TIPAQS (טיפקס)

Verbos relacionados

LATZUTZ - לָצוּץ - SURGIR - APARECER DE PRONTO

LEHATZITZ - HETZITZ - לְהָצִיץ - הֵצִיץ - ECHAR UNA MIRADA - ECHAR UNA OJEADA - ECHAR UN VISTAZO - MIRAR - ASOMARSE (para echar una mirada)

LIMTZOTZ - לִמְצֹץ - CHUPAR - LIBAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.