Vocabulario‎ > ‎

JATUL (חתול) GATO

JATUL (חָתוּל - חתול) GATO

CAT
JATUL (חָתוּל - חתולGATO
    • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATUL (חָתוּל - חתולGATO DE
  • JATULAH (חֲתוּלָה - חתולהGATA
    • SU FORMA COMPUESTA ES JATULAT (חֲתוּלַת - חתולתGATA DE
  • JATULIM (חֲתוּלִים - חתוליםGATOS
    • SU FORMA COMPUESTA ES JATULÉI (חֲתוּלֵי - חתוליGATOS DE
  • JATULOT (חֲתוּלוֹת - חתולותGATAS
    • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATULOT (חֲתוּלוֹת - חתולותGATAS DE
SUS DIMINUTIVO SON:
  • JATALTUL (חֲתַלְתּוּל - חתלתולGATITO - MININO
    • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATALTUL (חֲתַלְתּוּל - חתלתולGATITO DE - MININO DE
  • JATALTULAH (חֲתַלְתּוּלָה - חתלתולהGATITA - MININA
    • SU FORMA COMPUESTA ES JATALTULAT (חֲתַלְתּוּלַת - חתלתולתGATITA DE - MININA DE
  • JATALTULIM (חֲתַלְתּוּלִים - חתלתוליםGATITOS - MININOS
    • SU FORMA COMPUESTA ES JATALTULÉI (חֲתַלְתּוּלֵי - חתלתוליGATITOS DE - MININOS DE
  • JATALTULOT (חֲתַלְתּוּלוֹת - חתלתולותGATITAS - MININAS
    • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATALTULOT (חֲתַלְתּוּלוֹת - חתלתולותGATITAS DE - MININAS DE
Y LOS DIMINUTIVOS AÚN PUEDEN DECIRSE DE FORMA MÁS AFECTIVA Y CARIÑOSA, ASÍ:
  • JATALTULÓN (חֲתַלְתּוּלוֹן - חתלתולוןGATITO - MININO (afectivo y cariñoso)
    • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATALTULÓN (חֲתַלְתּוּלוֹן - חתלתולוןGATITO DE - MININO DE (afectivo y cariñoso)
  • JATALTULÓNET (חֲתַלְתּוּלֹנֶת - חתלתולונתGATITA - MININA (afectivo y cariñoso)
    • SU FORMA COMPUESTA ES JATALTULÓNET (חֲתַלְתּוּלֹנֶת - חתלתולונתGATITA DE - MININA DE (afectivo y cariñoso)
  • JATALTULONIM (חֲתַלְתּוּלוֹנִים - חתלתולוניםGATITOS - MININOS (afectivo y cariñoso)
    • SU FORMA COMPUESTA ES JATALTULONÉI (חֲתַלְתּוּלוֹנֵי - חתלתולוניGATITOS DE - MININOS DE (afectivo y cariñoso)
  • JATALTULONOT (חֲתַלְתּוּלוֹנוֹת - חתלתולונותGATITAS - MININAS (afectivo y cariñoso)
    • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATALTULONOT (חֲתַלְתּוּלוֹנוֹת - חתלתולונותGATITAS DE - MININAS DE (afectivo y cariñoso)
NO CONFUNDIR CON: JITUL (חִתּוּל - חיתול) PAÑAL - DODOTIS

Declinación de JATUL

GATO GATOS
MI חֲתוּלִי MIS חֲתוּלַי
חתולי חתוליי
JATULÍ JATULÁI
TU (masc.) חֲתוּלְךָ TUS (masc.) חֲתוּלֶיךָ
חתולך חתוליך
JATULJÁ JATULEJA
TU (fem.) חֲתוּלֵךְ TUS (fem.) חֲתוּלַיִךְ
חתולך
חתולייך
JATULEJ JATULÁIJ
SU (de él) חֲתוּלוֹ SUS (de él) חֲתוּלָיו
חתולו חתוליו
JATULO JATULAV
SU (de ella) חֲתוּלָהּ SUS (de ella) חֲתוּלֶיהָ
חתולה חתוליה
JATULAH JATULÉHAH
NUESTRO (A) חֲתוּלֵנוּ NUESTROS (AS) חֲתוּלֵינוּ
חתולנו חתולינו
JATULENU JATULÉINU
VUESTRO חֲתוּלְכֶם VUESTROS חֲתוּלֵיכֶם
חתולכם חתוליכם
JATULJEM JATULEIJEM
VUESTRA חֲתוּלְכֶן VUESTRAS חֲתוּלֵיכֶן
חתולכן חתוליכן
JATULJÉN JATULEIJÉN
SU (de ellos) חֲתוּלָם SUS (de ellos) חֲתוּלֵיהֶם
חתולם חתוליהם
JATULAM JATULEIHEM
SU (de ellas) חֲתוּלָן SUS (de ellas) חֲתוּלֵיהֶן
חתולן חתוליהן
JATULÁN JATULEIHÉN

ESENCIALMENTE, LA DIFERENCIA ENTRE LOS SUFIJOS PRONOMINALES QUE ACOMPAÑAN A LOS SUSTANTIVOS EN SINGULAR (POR EJ.: MI PALABRA) Y EN PLURAL (MIS PALABRAS) ES QUE CUANDO SE UNEN A SUSTANTIVOS EN PLURAL SE INTERCALA UNA IOD (י) ANTES DE AÑADIR EL SUFIJO PRONOMINAL. ASÍ, POR EJ.:
  • EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA PLURAL, CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR ES NU (נוּNUESTRO, Y CON SUSTANTIVOS EN PLURAL ES ÉINU (ינוּNUESTROS
  • EL SUFIJO PRONOMINAL DE 2ª PERSONA MASCULINO PLURAL, CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR ES JEM (כֶםVUESTRO Y CON SUSTANTIVOS EN PLURAL ES ÉIJEM (יכֶםVUESTROS
  • EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERSONA SINGULAR, CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR ES I (יMI, Y CON SUSTANTIVOS EN PLURAL ES ÁI (ייMIS

Palabras y modismos relacionados

Gato (s)

חָתוּל חֲתוּלִים
חתול חתולים
JATUL JATULIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATUL (חָתוּל - חתולGATO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES JATULÉI (חֲתוּלֵי - חתוליGATOS DE

Gata (s)

חֲתוּלָה חֲתוּלוֹת
חתולה חתולות
JATULAH JATULOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JATULAT (חֲתוּלַת - חתולתGATA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATULOT (חֲתוּלוֹת - חתולותGATAS DE

Gatito (s) (cría de gato)

חֲתַלְתּוּל חֲתַלְתּוּלִים
חתלתול חתלתולים
JATALTUL JATALTULIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATALUL (חֲתַלְתּוּל - חתלתולGATITO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES JATALTULÉI (חֲתַלְתּוּלֵי - חתלתוליGATITOS DE

Gatita (s) (cría de gato)

חֲתַלְתּוּלָה חֲתַלְתּוּלוֹת
חתלתולה חתלתולות
JATALTULAH JATALTULOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JATALTULAT (חֲתַלְתּוּלַת - חתלתולתGATITA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATALTULOT (חֲתַלְתּוּלוֹת - חתלתולותGATITAS DE

Gatito (s) (diminutivo afectivo)

חֲתַלְתּוּלוֹן חֲתַלְתּוּלוֹנִים
חתלתולון חתלתולונים
JATALTULÓN JATALTULONIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATALTULÓN (חֲתַלְתּוּלוֹן - חתלתולוןGATITO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES JATALTULONÉI (חֲתַלְתּוּלוֹנֵי - חתלתולוניGATITOS DE

Gatita (s) (diminutivo afectivo)

חֲתַלְתּוּלֹנֶת חֲתַלְתּוּלוֹנוֹת
חתלתולונת חתלתולונות
JATALTULONET JATALTULONOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JATALTULONET (חֲתַלְתּוּלֹנֶת - חתלתולונתGATITA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JATALTULONOT (חֲתַלְתּוּלוֹנוֹת - חתלתולונותGATITAS DE

Felino (a, os, as), Gatuno (a, os, as) (adjetivo)

חֲתוּלִי חֲתוּלִית חֲתוּלִיִּים חֲתוּלִיּוֹת
חתולי חתולית חתוליּים חתוליות
JATULÍ JATULIT JATULIÍM JATULIOT

Pañal (es), Dodoti (s)

חִתּוּל חִתּוּלִים
חיתול חיתולים
JITUL JITULIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES JITUL (חִתּוּל - חיתולPAÑAL DE - DODOTI DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JITULÉI (חִתּוּלֵי - חיתוליPAÑALES DE - DODOTIS DE

Verbos relacionados

LEIAEL (לְיַלֵּל) MAULLAR - AULLAR - GEMIR / LLORAR - LAMENTAR / QUEJARSE (jerga)

LESALEQ (לְסַלֵּק) RETIRAR - ELIMINAR - QUITAR - ALEJAR - AHUYENTAR - APARTAR - DESPEJAR - DESCARTAR - DESECHAR - DESHACERSE DE - EXPULSAR / PAGAR (del todo) - SALDAR - CANCELAR (préstamo, por ej.)

Ejemplos de uso

Los gatos maúllan: ¡Miáu!

חֲתוּלִים מְיַלְּלִים: מִיאָוּ!
חתולים מיילּלים: מיאו!
JATULIM MEIALELIM: MIÁU!
  • JATULIM (חֲתוּלִים - חתולים) GATOS
  • MEIALELIM (כְּמוֹ - כמוMAULLAMOS - MAULLÁIS, MAÚLLAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEIALEL (לְיַלֵּלMAULLAR - AULLAR - GEMIR / LLORAR - LAMENTAR / QUEJARSE (jerga)
  • MIÁU (מִיאָוּ - מיאוMIÁU

Ahuyentar gatos

לְסַלֵּק חֲתוּלִים
לסלק חתולים
LESALEQ JATULIM
  • JATULIM (חֲתוּלִים - חתולים) GATOS
  • LESALEQ (לְסַלֵּקRETIRAR - ELIMINAR - QUITAR - ALEJAR - AHUYENTAR - APARTAR - DESPEJAR - DESCARTAR - DESECHAR - DESHACERSE DE - EXPULSAR / PAGAR (del todo) - SALDAR - CANCELAR (préstamo, por ej.)

Los gatos maúllan: ¡Miáu!

חֲתוּלִים מְיַלְּלִים: מִיאָוּ!
חתולים מיילּלים: מיאו!
JATULIM MEIALELIM: MIÁU!
  • JATULIM (חֲתוּלִים - חתולים) GATOS
  • MEIALELIM (כְּמוֹ - כמוMAULLAMOS - MAULLÁIS, MAÚLLAN, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEIALEL (לְיַלֵּלMAULLAR - AULLAR - GEMIR / LLORAR - LAMENTAR / QUEJARSE (jerga)
  • MIÁU (מִיאָוּ - מיאוMIÁU

Caigo de pié como los gatos

כְּמוֹ חָתוּל אֲנִי נוֹפֵל עַל הַרַגְלַיִם
כמו חתול אני נופל על הרגליים
KMO JATUL ANÍ NOFEL 'AL HARAGLÁIM
  • LITERALMENTE: COMO EL GATO CAIGO DE PIÉS
  • KMO (כְּמוֹ - כמוCOMO
  • JATUL (חָתוּל - חתולGATO
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • NOFEL (נוֹפֵל - ופל) CAIGO - CAES - CAE (masculino), ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LIPOL o LINPOL (לִפֹּל - לִנְפֹּל - לפול - לנפול) CAER (también, CAER en una fecha, CAER una ciudad: SER CONQUISTADA, RENDIRSE) - CAERSE / SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR - TRASTABILLAR - DAR TRASPIÉS / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, ENCIMA
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • RAGLÁIM (רַגְלַיִם - רגלייםPIERNAS, PIÉS, ES EL PLURAL DE RÉGUEL (רֶגֶל - רגלPIERNA, PIÉ / TALLO o PIÉ DE UNA COPA / METRO (prosodia) / TIEMPO, OCASIÓN (bíblico) / Cada una de las tres  ES EL PLURAL DE celebraciones de peregrinaje: SUCOTPÉSAJ Y SHAVUOT (juadaísmo)
    • LA TERMINACIÓN EN ÁIM ES TÍPICA DEL PLURAL DE LAS COSAS QUE VAN EN PARES: OJOS, OREJAS, PIES, PIERNAS, DOSCIENTOS...
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RÉGUEL (רֶגֶל - רגלPIERNA DE - PIÉ DE / TALLO o PIÉ DE UNA COPA DE / METRO  DE (prosodia) / TIEMPO DE - OCASIÓN DE (bíblico)
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RAGLÉI (רַגְלֵי - רגליPIERNAS DE - PIÉS DE / TALLOS o PIÉS DE UNA COPA DE / METRO  DE (prosodia) / TIEMPOS DE - OCASIONES DE (bíblico)
      • OJO: A PESAR DE SU TERMINACIÓN RÉGUEL ES UN SUSTANTIVO FEMENINO, NO MASCULINO

Atropellé el gato de los vecinos ayer por la anoche

דָּרַסְתִּי אֶת הַחָתוּל שֶׁל הַשְׁכֵנִים אֶתְמוֹל בַּלַּיְלָה
דרסתי את החתול של השכנים אתמול בלילה
DARASTI ET HAJATUL SHEL HASHJENIM ETMOL BALAILAH
  • EN UN ESPAÑOL MENOS LITERAL SE DIRÍA: ANOCHE ATROPELLÉ EL GATO DE LOS VECINOS
  • DARASTI (דָּרַסְתִּי - דרסתיATROPELLÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIDRÓS (לִדְרֹסATROPELLAR - PISOTEAR - APLASTAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • JATUL (חָתוּל - חתולGATO
    • JATALTUL (חֲתַלְתּוּל - חתלתולCRÍA DE GATO (macho) - GATITO
  • SHEL (שֶׁל - שלDE (pertenencia)
  • SHJENIM (שְׁכֵנִים - שכניםVECINOS, ES EL PLURAL DE SHAJÉN (שָׁכֵן - שכןVECINO, CERCANO, PRÓXIMO
    • EL FEM. SING. SHJENAH (שְׁכֵנָה - שכנהVECINA; SU PLURAL ES SHJENOT (שְׁכֵנוֹת- שׁכנותVECINAS
    • SHJUNAH (שְׁכוּנָה - שכונהVECINDARIO, BARRIO; SU FORMA COMPUESTA ES SHJUNAT (שְׁכוּנַת - שְׁכונתBARRIO DE; EL PLURAL ES SHJUNOT (שְׁכוּנוֹת - שְׁכונותBARRIOS; LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA
    • RELACIONADOS CON EL VERBO LISHKÓN (לִשְׁכֹּןMORAR, HABITAR, RESIDIR / ESTAR LOCALIZADO - UBICADO EN
  • ETMOL (אֶתְמוֹל - אתמולAYER
  • BA (בַּ - בEN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - בEN + HA (הַ - ה) LA (artículo determinado)
  • LAILAH (לַיְלָה - לילהNOCHE

El conductor atropelló el gato que estaba en la calzada

הַנַּהָג דָּרַס אֶת הַחָתוּל שֶׁהָיָה עַל הַכְּבִישׁ
הנהג דרס את החתול שהיה על הכביש
HANAHAG DARÁS ET HAJATUL SHEHAIAH 'AL HAKVISH
  • HA (הַ - ה) LA (artículo determinado)
  • NAHAG (נַהָג - נהגCONDUCTOR 
    • NO CONFUNDIR CON NAHAG (נָהַג - נהגÉL CONDUJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
  • DARÁS (דָּרַס - דרסATROPELLÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIDRÓS (לִדְרֹסATROPELLAR - PISOTEAR - APLASTAR
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • JATUL (חָתוּל - חתולGATO
  • SHE (שְׁ - שQUE
  • HAIAH (הָיָה - היהHUBO - HABÍA, ES LA 3ª PERS.MASC.SING. DEL PASADO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER - ESTAR - TENER - HABER - HABERSE / OCURRIR - TENER LUGAR - EXISTIR / CONVERTIRSE (en algo) - VOLVERSE (algo)
  • 'AL (עַל - עלSOBRE, EN
  • KVISH (כְּבִישׁ - כבישCALLE ASFALTADA - CALLE / CARRETERA  - AUTOPISTA (coloquial)
    • BISH (בִּישׁ - בישMALO (arameo)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

(Dar) Gato por liebre

חָתוּל בְּשַׂק
חתול בשק
JATUL BESAQ
  • LITERALMENTE: GATO EN SACO
  • JATUL (חָתוּל - חתולGATO
  • BE (בְּ - בEN - POR - CON
  • SAQ (שַׂק - שקSACO / TELA DE SACO - SAYAL - ARPILLERA (bíblico)
    • NO CONFUNDIR CON SHEQ (שֶׁק - שקCHEQUE - PAGARÉ
  • EN ESTE TUIT LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA PRESENTA ESTE DICHO Y TANTEA SU SIGNIFICADO, VINCULÁNDOLO TAMBIÉN AL DICHO YIDISH: 
    • QÓIFEN A QATZ IN A ZAQ (קויפן א קאץ אין א זאקCOMPRAR UN GATO EN UN SACO (SER ENGAÑADO)