Verbos‎ > ‎

CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico) - LINHOG - NAHAG - לנהוג - נהג

CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)

TO DRIVE (a vehicle) / TO DO SOMETHING (out of habit or custom) - TO BEHAVE (in a certain manner) - TO BE CUSTOMARY / TO LEAD - TO DIRECT - TO GUIDE (biblical)
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ נהג
INFINITIVO LINHOG לִנְהֹג לנהוג
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NAHAG נָהַג נהג

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
נוֹהֵג נוֹהֶגֶת נוֹהֲגִים נוֹהֲגוֹת נְהַג נַהֲגִי נַהֲגוּ
נוהג נוהגת נוהגים נוהגות נהג נהגי נהגו
NOHEG NOHÉGET NOHAGUIM NOHAGOT NEHAG NAHAGUÍ NAHAGÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נָהַגְתִּי נָהַגְתָּ נָהַגְתְּ נָהַג נָהֲגָה נָהַגְנוּ נָהַגְתֶּם נָהַגְתֶּן נָהֲגוּ
נהגתי נהגת נהגת נהג נהגה נהגנו נהגתם נהגתן נהגו
NAHAGTI NAHAGTA NAHAGT NAHAG NAHAGAH NAHAGNU NAHÁGTEM* NAHAGTEN* NAHAGÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, CAMBIANDO LA PRIMERA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: NEHAGTÉM (נְהַגְתֶּם) Y NEHAGTÉN (נְהַגְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶנְהַג תִּנְהַג תִּנְהֲגִי יִנְהַג תִּנְהַג נִנְהַג תִּנְהֲגוּ יִנְהֲגוּ
אנהג תנהג תנהגי ינהג תנהג ננהג תנהגו ינהגו
ENHAG TINHAG TINHAGUÍ INHAG TINHAG NINHAG TINHAGÚ INHAGÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Conductor (a, es, as), Chófer o Chofer (esa, es, esas)
    2. 2.2 Conductor novel
    3. 2.3 Conducción / (acto de estar) Conduciendo
    4. 2.4 Accidente
    5. 2.5 Costumbre / Hábito / Práctica
    6. 2.6 Costumbre, Tradición, Costumbre judía
    7. 2.7 Liderazgo, (el hecho de) Liderar, (el acto de estar) Liderando
    8. 2.8 Timón, Caña del timón, Gobernalle, Volante / Control, Puesto de mando, Liderazgo / Articulación, Sonido, Sonido hablado (fonética)
    9. 2.9 (Él) Perdió el liderazgo (literalmente: (Él) Perdió el control del volante)
    10. 2.10 Medios de transporte
    11. 2.11 Vehículo (s), Coche (s), Automóvil (es)
    12. 2.12 Vehículo a motor (coche, camión)
    13. 2.13 Coche
    14. 2.14 Auto
    15. 2.15 Autobús
    16. 2.16 Camión
    17. 2.17 Caravana
    18. 2.18 Jeep
    19. 2.19 Tranvía, Trolebús / Eléctrica, Electricamente
    20. 2.20 Funicular
    21. 2.21 Moto (s), Motocicleta (s)
    22. 2.22 Cubierta (s), Neumático (s) / (en plural) Michelines (rollos de grasa excesiva en la cintura)
    23. 2.23 Rotonda (s), Plaza (s) / Algo redondo u ovalado (pan, peso, lugar, zona, distrito) / Barra (s) de pan (coloquial) / Talento (s) (unidad de medida, bíblico)
    24. 2.24 Plaza (s)
    25. 2.25 Cruce (s), Intersección (ones), Confluencia (s), Empalme (s) (de carreteras, caminos...)
    26. 2.26 Calle (s)
    27. 2.27 Carretera, Camino asfaltado
    28. 2.28 Camino, Carretera, Vía, Ruta, Acceso / Método, Manera, Técnica / Modo (gramática)
    29. 2.29 Por medio de, Mediante, Vía / Camino de, En ruta hacia
    30. 2.30 Prometedor, En ascenso (dicho de alguien) / Próximamente, Que viene
    31. 2.31 Sistema (biología anatómica; respiratorio, urinario...)
    32. 2.32 Sistema de vida, Tipo de vida, Lifestyle
    33. 2.33 A su manera, A su estilo
    34. 2.34 El pasajero pagó al taxista (al conductor del taxi)
    35. 2.35 Se pide (requiere) a los conductores tener cuidado con el hielo
    36. 2.36 Él condujo por la autopista para evitar atascos
    37. 2.37 Por otro lado, Roni, también según las denunciantes, al final de la cosa se comportó grosera y rudamente, pero no de ninguna forma de manera criminal 
    38. 2.38 Otros modismos derivados de LINHOG y otros verbos cercanos
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHANHIG - HINHIG - לְהַנְהִיג - הִנְהִיג - LIDERAR - CONDUCIR - LLEVAR / REGIR - GOBERNAR - IMPONER - INSTITUIR - INTRODUCIR
    2. 3.2 LEHANHIG - HUNHAG - לְהַנְהִיג - - SER LIDERADO - CONDUCIDO - LLEVADO / REGIDO - GOBERNADO - IMPUESTO - INSTITUIDO - INTRODUCIDO
    3. 3.3 LEHITNAHEG - לְהִתְנַהֵג - COMPORTARSE - CONDUCIRSE (de cierta manera)
    4. 3.4 LIRKOV - לְהַרְכִּילִרְכֹּב - MONTAR (en bicicleta, moto, vehículo, a caballo...)
    5. 3.5 LEHARKIV - HIRKIV - לְהַרְכִּיב - הִרְכִּיב - MONTAR - ARMAR (mueble, lego, puzle...) - COMPONER (frases...) - ENSAMBLAR - REUNIR / INSTALAR / PONERSE - LLEVAR PUESTAS (gafas) / LLEVAR (a alguien de pasajero en un vehículo, a caballo...)
    6. 3.6 LEHARKIV - HURKAV - לְהַרְכִּיב - הֻרְכַּב - SER MONTADO - ARMADO (mueble, lego, puzle...) - COMPUESTO (frases...) - ENSAMBLADO - REUNIDO / SER INSTALADO / SER PUESTAS - LLEVADAS PUESTAS (gafas) / SER LLEVADO (alguien en un vehículo, a caballo..., de pasajero)
    7. 3.7 LEHASÍ'A - HISÍ'A - לְהַסִּיעַ - הִסִּיעַ - TRANSPORTAR - CONDUCIR (en vehículo de ruedas)
    8. 3.8 LEHASÍ'A - HUSÁ' - לְהַסִּיעַ - הֻסַּע - SER TRANSPORTADO - CONDUCIDO (en vehículo de ruedas)
    9. 3.9 LINSÓ'A - לִנְסֹעַ - VIAJAR - CONDUCIR - MONTAR - IR (en vehículo de ruedas)
    10. 3.10 LENAHEL - NIHEL - לְנַהֵל - נִהֵל - DIRIGIR - MANEJAR - ADMINISTRAR - ORGANIZAR / CONDUCIR (reunión, negociación, ...)
    11. 3.11 LENAHEL - NOHAL - לְנַהֵל - נֹהַל - SER DIRIGIDO - MANEJADO - ADMINISTRADO - ORGANIZADO / CONDUCIDA (reunión, negociación, ...)
    12. 3.12 LEHITNAHEL - לְהִתְנַהֵל- SER DIRIGIDO - MANEJADO - CONDUCIDO - LLEVADO A CABO (proceso, procedimiento, ...) / PROCEDER - AVANZAR - SEGUIR ADELANTE (proceso, procedimiento, ...)
    13. 3.13 LEHOVIL - HOVIL - לְהוֹבִיל - הוֹבִיל - LIDERAR / GUIAR / ENCABEZAR / CONDUCIR / LLEVAR A / TRANSPORTAR / RESULTAR-ACABAR (en algo)
    14. 3.14 LEHOVIL - HUVAL - לְהוֹבִיל - הוּבַל - SER LIDERADO - GUIADO - CONDUCIDO / LLEVADO A / TRANSPORTADO
    15. 3.15 LEHANJOT - HINJAH - לְהַנְחוֹת - הִנְחָה - LIDERAR - DIRIGIR - GUIAR / INSTRUIR / OFICIAR - MODERAR
    16. 3.16 LEHANJOT - HUNJAH - לְהַנְחוֹת - הֻנְחָה - SER LIDERADO - DIRIGIDO - GUIADO / SER INSTRUIDO / SER OFICIADO - MODERADO
    17. 3.17 LIMSHOL - לִמְשֹׁל - GOBERNAR - REGIR
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Conductor (a, es, as), Chófer o Chofer (esa, es, esas)

נַהָג נַהֶגֶת נַהָגִים נַהָגוֹת
נהג נהגת נהגים נהגות
NAHAG NAHÉGUET NAHAGUIM NAHAGOT
  • FORMALMENTE LOS MASCULINOS SE DICEN NEHAG (נֶהָג - נהג) Y NEHAGUIM (נֶהָגִים - נהגים), PERO COLOQUIALMENTE TODO EL MUNDO DICE NAHAG Y NAHAGUIM, QUE EN REALIDAD CASI SIEMPRE SUENAN COMO NAAG Y NAAGUIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL MASCULINO SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NEHAG (נֶהָג - נהג) o  NAHAG (נַהָג - נהגCONDUCTOR DE - CHÓFER DE - CHOFER DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL FEMENINO SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NAHÉGUET (נַהֶגֶת - נהגת) CONDUCTORA DE - CHOFERESA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL MASCULINO PLURAL ES NEHAGUÉI (נֶהָגֵי - נהגי) o  NAHAGUÉI (נַהָגֵי - נהגיCONDUCTORES DE - CHÓFERES DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL FEMENINO SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NAHAGOT (נַהָגוֹת - נהגותCONDUCTORAS DE - CHOFERESAS DE
  • NEHAG ÓTOBUS (נֶהָג אוֹטוֹבּוּס - נהג אוטובוס) CONDUCTOR DE AUTOBÚS - AUTOBUSERO
  • NAHÉGET ÓTOBUS (נַהֶגֶת אוֹטוֹבּוּס - נהגת אוטובוסCONDUCTOR DE AUTOBÚS - AUTOBUSERA

Conductor novel


נַהָג חָדָשׁ
נהג חדש
NAHAG JADASH

Conducción / (acto de estar) Conduciendo

נְהִיגָה
נהיגה
NEHIGAH

Accidente

תְּהוּנָה
תהונה
TEHUNAH

Costumbre / Hábito / Práctica

נֹהַג
נוהג
NOHAG

Costumbre, Tradición, Costumbre judía

מִנְהָג מִנְהָגִים
מנהג מנהגים
MINHAG MINHAGUIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MINHAG (מִנְהַג - מנהג) COSTUMBRE DE - TRADICIÓN DE - COSTUMBRE JUDÍA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL MASCULINO PLURAL ES MINHAGUÉI (מִנְהֲגֵי - מנהגי) COSTUMBRES DE - TRADICIONES DE - COSTUMBRES JUDÍAS DE

Liderazgo, (el hecho de) Liderar, (el acto de estar) Liderando

הַנְהָגָה
הנהגה
HANHAGAH

Timón, Caña del timón, Gobernalle, Volante / Control, Puesto de mando, Liderazgo / Articulación, Sonido, Sonido hablado (fonética)

הֶגֶה הֲגָאִים
הֶגֶה הגאים
HÉGUEH
HAGAÍM
  • EL PLURAL TIENE UNA FORMA ALTERNATIVA PARA SU ACEPCIÓN DE SONIDO HABLADOHAGAIÍM (הֲגָיִים - הגייםARTICULACIONES - SONIDOS - SONIDOS HABLADOS (fonética)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HÉGUEH (הֶגֶה - הגהTIMÓN DE - CAÑA DEL TIMÓN DE - GOBERNALLE DE - VOLANTE DE / CONTROL DE - PUESTO DE MANDO DE - LIDERAZGO DE / ARTICULACIÓN DE - SONIDO DE - SONIDO HABLADO DE (fonética)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES HAGAÉI (הֲגָאֵי - הגאיTIMÓN DE - CAÑA DEL TIMÓN DE - GOBERNALLE DE - VOLANTE DE / CONTROL DE - PUESTO DE MANDO DE - LIDERAZGO DE / ARTICULACIÓN DE - SONIDO DE - SONIDO HABLADO DE (fonética) O, PARA SU ACEPCIÓN DE SONIDO HABLADOHAGAIÉI (הֲגָיֵי - הגייARTICULACIÓN DE - SONIDO DE - SONIDO HABLADO DE (fonética)
  • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
    • LEHEHAGOT (לְהֵהָגוֹתSER PRONUNCIADO - ARTICULADO - DICHO - PROFERIDO - DECLARADO - EXPRESADO - ENUNCIADO / SER CONSIDERADA - SERLE DADAS VUELTAS (a una idea, una ley)
    • LEHAGUÍAH (לְהַגִּיהַּEDITAR - CORREGIR / ILUMINAR - DAR LUZ (bíblico)
    • LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)

(Él) Perdió el liderazgo (literalmente: (Él) Perdió el control del volante)

נִשְׁמַט הַהֶגֶה מִיָּדוֹ
נשמט ההגה מידו
NISHMAT HAHÉGUEH MIIADÓ
  • NISHMAT (נִשְׁמַט - נשמט) (ÉL) PERDIÓ - HABÍA PERDIDO - HA PERDIDO, ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO, NO CONFUNDIR CON EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE NISHMAT (נִשְׁמָט - נשמט) HE - HAS - HA PERDIDO, AMBOS DEL VERBO LEHISHAMET (לְהִשָּׁמֵטCAER - SER SOLTADO - SER DEJADO CAER / HABER PERDIDO - ESTAR AUSENTE - ESTAR EN FALTA
  • HÉGUEH (הֶגֶה - הגהTIMÓN - CAÑA DEL TIMÓN - GOBERNALLE - VOLANTE / CONTROL - PUESTO DE MANDO - LIDERAZGO / ARTICULACIÓN - SONIDO - SONIDO HABLADO (fonética)
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS:
      • LEHEHAGOT (לְהֵהָגוֹתSER PRONUNCIADO - ARTICULADO - DICHO - PROFERIDO - DECLARADO - EXPRESADO - ENUNCIADO / SER CONSIDERADA - SERLE DADAS VUELTAS (a una idea, una ley)
      • LEHAGUÍAH (לְהַגִּיהַּEDITAR - CORREGIR / ILUMINAR - DAR LUZ (bíblico)
      • LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
  • MI (מִ - מ) DE, ES UNA VARIANTE DE MIN (מִן - מןDE - DESDE / FUERA DE - MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE
  • IADÓ (יָדוֹ - ידוSU MANO, PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
    • IAD (יָד - ידMANO (también en los juegos de cartas; o FALTA en agunos juegos, como en el fútbol), BRAZO - EXTREMIDAD ANTERIOR / PUNTERO (para leer la Torah) / RESPALDO (de una silla, ...) (talmúdico) / PROYECCIÓN (bíblico), ZONA SEÑALADA (bíblico)
      • AUNQUE IAD TAMBIÉN SUELE USARSE PARA DECIR BRAZO, UNA PALABRA MÁS ESPECÍFICA ES ZRÓ'A (זְרוֹעַ - זרוע) BRAZO - ANTEBRAZO / AFLUENTE (de río) / ARMA - RAMA - SERVICIO (del ejército) / TIBIA (en el plato durante el Séder de Pésaj) (judaísmo)
        • RELACIONADA CON EL VERBO LIZRÓ'A (לִזְרֹעַ) SEMBRAR (semilla, idea) - DISEMINAR - EXTENDER
    • Ó (וֹ - וSU, ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE LA 3ª PERS. MASC. SING DE LOS SUSTANTIVOS EN SINGULAR

Medios de transporte

אֶמְצָעִי תַּחְבּוּרָה
אמצעי תחבורה
EMTZA'Í TAJBORAH

Vehículo (s), Coche (s), Automóvil (es)

רֶכֶב רְכָבִים
רכב רכבים
RÉJEV REJAVIM
  • RÉJEV TAMBIÉN SIGNIFICA MUELA SUPERIOR (de un molino)
  • NO CONFUNDIR CON:
    • RAKAV (רַכָּב - רכבCOCHERO 
    • RAJAV (רָכַב - רכב(ÉL) MONTÓ - CONDUJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL VERBO LIRKOV (לִרְכֹּבMONTAR (en bicicleta, moto, en, trvehículo, a caballo...)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO CAMBIA Y TAMBIÉN ES RÉJEV (רֶכֶב - רכבVEHÍCULO - COCHE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RIJVÉI (רִכְבֵי - רכביVEHÍCULOS DE - COCHES DE

Vehículo a motor (coche, camión)

כְּלִי רֶכֶב
כלי רכב
KLI RÉJEV

Coche

מְכוֹנִית
מכונית
MEJONIT

Auto

אוֹטוֹ
אוטו
OTO

Autobús

אוֹטוֹבּוּס
אוטובוס
ÓTOBUS

Camión

מַשָּׂאִית
משּאית
MASAIT

Caravana

קָרָוָן
קרוון
QÁRAVAN
  • NO CONFUNDIR QARÓN (קרון - קרון) VAGÓN - COCHE (de tren)

Jeep

גִ'יפּ
ג'יפ
LLIP

Tranvía, Trolebús / Eléctrica, Electricamente

חַשְׁמַלִּית
חשמלית
JASHMALIT
  • JASHMALÍ (חַשְׁמַלִּי - חשמליELÉCTRICO
  • MITÁN JASHMALÍ (מִטְעָן חַשְׁמַלִּי -  מטען חשמליCARGA ELÉCTRICA
    • MITÁN (מִטְעָן חַשְׁמַלִּי -  מטעןCARGA - CARGO - EQUIPAJE / CARGA (eléctrica, explosiva, de municiones) / BAGAJE (emocional, cultural)
      • MATÉN (מַטְעֵן -  מטעןCARGADOR DE BATERÍA
      • MUTÁN (מֻטְעָן -  מוטעןCARGADO
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LIT'ÓN (לִטְעֹן - לטעוןRECLAMAR (derecho, propiedad) - QUEJARSE / ALEGAR - ARGUMENTAR - ARGÜIR - SOSTENER / CARGAR - RECARGAR (arma, pila, teléfono, aparato)

Funicular

רַכֶּבֶל
רכבל
RAKÉVEL
  • RAKÉVET (רַכֶּבֶת - רכבת) TREN
  • KÉVEL (כֶּבֶל - כבל) CABLE
  • LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA RECHAZA AQUÍ USAR RAJEBAL (רַכְבָּל - רכבל) CON ESTE SIGNIFICADO

Moto (s), Motocicleta (s)

אוֹפַנּוֹעַ אוֹפַנּוֹעִים
אופנוע אופנועים
OFANÓ'A OFANO'IM
  • NO CONFUNDIR CON OFANÁIM (אוֹפַנַּיִם - אופנייםBICICLETA; LITERALMENTE DOS RUEDAS, pues la palabra viene de OFÁN (אוֹפַן - אופן) RUEDA
  • PERO, COMO EN ESPAÑOL, LAS BICICLETAS Y MOTOS NO SE CONDUCEN, SE MONTAN, USANDO EL VERBO LIRKOV (לִרְכֹּבMONTAR (en bicicleta, moto, tren, vehículo, a caballo...)

Cubierta (s), Neumático (s) / (en plural) Michelines (rollos de grasa excesiva en la cintura)

צְמִיג צְמִיגִים
צמיג צמיגים
TZMIG TZMIGUIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TZMIG (צְמִיג - צמיג) CUBIERTA DE - NEUMÁTICO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TZMIGUÉI (צְמִיגֵי - צמיגי) CUBIERTAS DE - NEUMÁTICOS DE / MICHELINES DE (rollos de grasa excesiva en la cintura)
  • COLOQUIALMENTE NO ES RARO OÍRLO MAL PRONUNCIADO COMO: TZAMIG (צָמִיג), PERO EN ESTE TUIT LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA RECUERDA QUE SE DICE TZMIG Y NO TZAMIG, AL PERTENECER AL PATRÓN PE'IL (פְּעִיל)
  • EN TODO CASO NO DEBE CONFUNDIRSE CON EL ADJETIVO TZAMIG (צָמִיג - צמיגVISCOSO - PEGAJOSO - ADHESIVO
    • TZMIGAH (צְמִיגָה - צמיגהVISCOSA - PEGAJOSA - ADHESIVA
    • TZMIGUIM (צְמִיגִים - צמיגיםVISCOSOS - PEGAJOSOS - ADHESIVOS
    • TZMIGOT (צְמִיגוֹת - צמיגותVISCOSAS - PEGAJOSAS - ADHESIVAS

Rotonda (s), Plaza (s) / Algo redondo u ovalado (pan, peso, lugar, zona, distrito) / Barra (s) de pan (coloquial) / Talento (s) (unidad de medida, bíblico)


כִּכָּר כְּרַיִם
ככר כרים
KIKAR KIKARIM
  • APARECE FRECUENTEMENTE EN LA BIBLIA PARA DESIGNAR UNA ZONA O LUGAR CON FORMA CIRCULAR O REDONDO, CON ESPECIAL REFERENCIA A LA ZONA DEL RÍO JORDÁN — POR EJ., ASÍ SE DESCRIBE EL LUGAR DONDE SE ASIENTA LA CIUDAD DE SODOMA, AL OESTE DEL JORDÁN —, O CON EL SIGNIFICADO DE TALENTO (unidad de medida de oro, plata o hierro; y moneda)
  • 1  TALENTO = ENTRE 40 y 60 KG, SEGÚN LA ÉPOCA (en general, más antigua, más peso)

Plaza (s)

רְחָבָה רְחָבוֹת
רחבה רחבות
REJAVAH REJOVOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RAJAVAT (רַחֲבַת - רחבת) PLAZA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RAJAVOT (רַחֲבוֹת - רחבות) PLAZAS DE

Cruce (s), Intersección (ones), Confluencia (s), Empalme (s) (de carreteras, caminos...)

צֹמֶת צְמָתִים
צומת צמתים
TZÓMET TZMATIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TZÓMET (צֹמֶת - צומת) CRUCE DE - INTERSECCIÓN DE - CONFLUENCIA DE - EMPALME DE (de carreteras, caminos...)
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TZOMTÉI (צָמְתֵי - צמתי) CRUCES DE - INTERSECCIONES DE - CONFLUENCIAS DE - EMPALMES DE (de carreteras, caminos...)

Calle (s)

רְחוֹב רְחוֹבוֹת
רחוב רחובות
REJOV REJOVOT

Carretera, Camino asfaltado

כְּבִישׁ
כְּבִישׁ
QEVISH

Camino, Carretera, Vía, Ruta, Acceso / Método, Manera, Técnica / Modo (gramática)

דֶּרֶךְ
דרך
DÉREJ

Por medio de, Mediante, Vía / Camino de, En ruta hacia

בְּדֶּרֶךְ
בדרך
BEDÉREJ

Prometedor, En ascenso (dicho de alguien) / Próximamente, Que viene

שְׂבְּדֶּרֶךְ
שבדרך
SHEBEDÉREJ

Sistema (biología anatómica; respiratorio, urinario...)

דָּרְכִי
דרכי
DARJÍ

Sistema de vida, Tipo de vida, Lifestyle

דָּרְכִיוּ
דרכיו
DARJÍU

A su manera, A su estilo

כְּדָרְכוֹ
כדרכו
KEDARJÓ

El pasajero pagó al taxista (al conductor del taxi)

הַנּוֹסֵעַ שִׁילֵּם לְנַהַג הַמּוֹנִית
הנוסע שילם לנהג המונית
HA NOSÉ'A SHILEM LENAHAG HAMONIT
  • LITERALMENTE: ... AL CONDUCTOR DEL TAXI
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • NOSÉ'A (נוֹסֵעַ - נוסעPASAJERO - VIAJERO, Y TAMBIÉN VIAJO - VIAJAS - VIAJA / MONTO - MONTAS - MONTA, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LINSÓ'A (לִנְסֹעַVIAJAR - CONDUCIR - MONTAR - IR (en vehículo de ruedas)
    • EL FEMENINO ES NOSA'AT (נוֹסַעַת - נוסעתPASAJERA - VIAJERA
  • SHILEM (תְּשַׁלְמוּ - תשלמוÉL PAGÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LESHALEM (לְשַׁלֵּםPAGAR (salarios, bienes, deudas, compras, impuestos...) - COMPENSAR (en pago)
  • LE (לְ - לA (preposición)
  • NAHAG (נַהָג - נַהָגCONDUCTOR 
    • NO CONFUNDIR CON NAHAG (נָהַג - נָהַגÉL CONDUJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
  • MONIT (מוֹנִית - מוֹנִיתTAXI
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Se pide (requiere) a los conductores tener cuidado con el hielo

הַנֶהָגִים מִתְבַּקְּשִׁים לְהִיזָּהֵר מִפְּנֵי הַחְלָקָה
הנהגים מתבקשים להיזהר מפני החלקה
HANEHAGUIM MITBAQSHIM LEHIZAHER MIPNÉI HAJLAQAH
  • LITERALMENTE: ... DE LOS DESLIZAMIENTOS o DE LOS PATINAZOS
  • ESTE VERBO, LEHITBAQESH (לְהִתְבַּקֵּשׁ) SER PEDIDO - REQUERIDO (hacer algo) / REQUERIRSE - NECESITARSE / SER CONVOCADO - INVITADO / PEDIR - IMPLORAR (limosna), SE USA FRECUENTEMENTE EN AVISOS Y SEÑALES PÚBLICOS CUANDO SE PIDE-REQUIERE A LA GENTE QUE HAGA ALGO
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • NEHAGUIM (נֶהָגִים - נהגים) o  NAHAGUIM (נַהָגִים - נהגים) CONDUCTORES - CHÓFERES
    • NEHAG (נֶהָג - נהג) o  NAHAG (נַהָג - נהגCONDUCTOR - CHÓFER - CHOFER. COLOQUIALMENTE SE DICE NAHAG, QUE EN REALIDAD CASI SIEMPRE SUENA COMO NAAG, PERO FORMALMENTE ES NEHAG
    •  LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NEHAG (נֶהָג - נהג) o  NAHAG (נַהָג - נהגCONDUCTOR DE - CHÓFER DE - CHOFER DE
    •  LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES NEHAGUÉI (נֶהָגֵי - נהגי) o  NAHAGUÉI (נַהָגֵי - נהגיCONDUCTORES DE - CHÓFERES DE
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
  • MITBAQSHIM (מִתְבַּקְּשִׁים - מתבקשים) SON PEDIDOS, ES EL MASCULINO PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITBAQESH (לְהִתְבַּקֵּשׁ) SER PEDIDO - REQUERIDO (hacer algo) / REQUERIRSE - NECESITARSE / SER CONVOCADO - INVITADO / PEDIR - IMPLORAR (limosna)
  • LEHIZAHER (לְהִזָּהֵרTENER CUIDADO - SER CUIDADOSO / GUARDARSE DE - ESTAR ADVERTIDO - ESTAR AVISADO - ESTAR PREVENIDO
  • MIPNÉI (מִפְּנֵי - מפניDE - CONTRA / SOBRE - A FAVOR DE / PORQUE - DEBIDO A (talmúdico)
    • MIPNEH (מִפְנֶה - מפנהDE / PUNTO DE CAMBIO - CAMBIO
  • HAJLAQAH (הַחְלָקָה - החלקה) ESQUÍ - PATINAJE - DESLIZAMIENTO - (el hecho de estar) ESQUIANDO - PATINANDO - DESLIZANDO / (el hecho de estar) ALISANDO (el cabello, el pelo) - SUAVIZANDO (algo)
  • VISTO EN PEALIM

Él condujo por la autopista para evitar atascos

הוּא נָהַג בַּכְּבִישׁ הַמָּהִיר כְּדֵי לְהִתְחַמֵּק מִפְּקָקִים
הוא נהג בכביש המהיר כדי להתחמק מפקקים
HU NAHAG BAKVISH HAMAHIR KDÉI LEHITJAMEQ MIPQAQIM
  • HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO
  • NAHAG (נָהַג - נהגÉL CONDUJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
    • NO CONFUNDIR CON NAHAG (נַהָג - נַהָגCONDUCTOR
  • BA (בַּ - ב) EN LA - POR LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - ב) EN - POR CON
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • KVISH MAHIR (כְּבִישׁ מָּהִיר - כביש מהירAUTOPISTA (lit.: CALLE RÁPIDA)
    • KVISH (כְּבִישׁ - כבישCALLE ASFALTADA - CALLE / CARRETERA  - AUTOPISTA (coloquial)
      • BISH (בִּישׁ - בישMALO (arameo)
    • MAHIR (מָהִיר - מהירRÁPIDO - ÁGIL
      • MEHIRAH (מְהִירָה - מהירהRÁPIDA - ÁGIL
      • MEHIRIM (מְהִירִים - מהיריםRÁPIDOS - ÁGILES
      • MEHIROT (מְהִירוֹת - מהירותRÁPIDAS - ÁGILES
      • RELACIONADAS CON EL VERBO LEMAHER (לְמַהֵרAPRESURARSE - CORRER - ADELANTAR (reloj)
  • KDÉI (כְּדֵי - כדיPARA, EN LA MEDIDA EN QUE, MÁS O MENOS
  • LEHITJAMEQ (לְהִתְחַמֵּק) ESQUIVAR - EVITAR - ELUDIR
  • MI (מִ - מ) DE (procedencia), es una variante de MIN (מִן) SUELE SIGNIFICAR DE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE, PERO A VECES SE USA PARA COMPARAR
  • PQAQIM (פְּקָקִים - פקקים) CORCHOS - TAPONES / ATASCOS (de tráfico) - TRANCONES / SUSTITUTOS (jerga) / FUSIBLES (coloquial)
    • PQAQ (פְּקָק - פקקCORCHO - TAPÓN / ATASCO (de tráfico) - TRANCÓN / SUSTITUTO (jerga) / FUSIBLE (coloquial)
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LIFQOQ (לִפְקֹקTAPONAR - ENCORCHAR - TAPONAR CON UN CORCHO
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Por otro lado, Roni, también según las denunciantes, al final de la cosa se comportó grosera y rudamente, pero no de ninguna forma de manera criminal 

לְעֻמַּת זֹאת רוֹנִי, גַּם לְדִּבְרֵי הַמִתְלוֹנְנוֹת, בַּסוֹפוֹ שֶׁל דָּבָר נָהַג בְּגַסּוּת וּבְּחֹסֶר נִימוּס אֲבָל לֹא בְּשׁוּם צוּרָה בְּאֹפֶן פְּלִילִי
לעומת זאת רוני, גם לדברי המתלוננות, בסופו של דבר נהג בגסות ובחוסר נימוס אבל לא בשום צורה באופן פלילי
LE'UMAT ZOT RONI, GAM LEDIVRÉI MITLONENOT, BASOFÓ SHEL DAVAR NAHAG BEGASUT UBEJOSER NIMÚS AVAL LO BESHUM TZORAH BEÓFEN PLILÍ
  • AL FINAL DE LA SEGUNDA ORACIÓN NOS ENCONTRAMOS CON UNA DOBLE NEGACIÓN, MUY TÍPICA TANTO EN HEBREO COMO EN ESPAÑOL
  • LE'UMAT ZOT (לְעֻמַּת זֹאת - לעומת זאת) POR OTRO LADO
    • LE'UMAT (לְעֻמַּת - לעומתCOMPARADO CON - FRENTE A / ANTE - EN PRESENCIA DE - DELANTE DE
    • ZOT (זֹאת - זאתESTA
  • RONI (רוֹנִי - רוניRONI (nombre hebreo)
  • GAM (גַּם - גםTAMBIÉN - ADEMÁS - ADICIONALMENTE - INCLUSO / ADICIONALMENTE - DESDE LUEGO (bíblico)
    • GAM ... VEGAM (גַּם... וְגַּם - גם... וגםTAMBIÉN ... Y TAMBIÉN - TANTO ... COMO, ES UNA EXPRESIÓN MUY TÍPICA DEL HEBREO
    • VE (וְ - וY
  • LE-DIVRÉI (לדבריEN PALABRAS DE - EN OPINIÓN DE, SEGÚN (alguien)
    • LE (לְ - לA - HACIA - PARA - CON - SEGÚN
    • DIVRÉI (דִּבְרֵי - דבריCOSAS DE - PALABRAS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE DVARIM (דְּבָרִים - דבריםCOSAS / PERTENENCIAS - LO QUE ALGUIEN TIENE QUE DECIR ('SUS COSAS'), QUE ES EL PLURAL DE DAVAR (דָּבָר - דבר) COSA - OBJETO / EVENTO, -OCURRENCIA / ALGO - CUALQUIER COSA
  • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS
  • MITLONENOT (מִתְלוֹנְנוֹת - מתלוננותּQUEJOSAS - DENUNCIANTES, TAMBIÉN ES EL FEMENINO PLURAL DEL PRESENTE, QUEJAMOS - QUEJÁIS - QUEJAN, DEL  VERBO LEHITLONÉN (לְהִתְלוֹנֵןQUEJARSE
  • BASOFÓ (בַּסוֹפוֹ - בסופוSU FINAL - AL FINAL DE ELLO (SE REFIERE A DAVAR - LA COSA), ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BA (בַּ - בEN EL, QUE A SU VEZ ES UNA CONTRACCIÓN DE:
      • LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - בEN - POR - CON
      • HA (הַ - הEL - LA - LO - LOS - LAS
    • SOFÓ (סוֹפוֹ - סופו) SU FINAL - FINAL DE ELLO (SE REFIERE A DAVAR - LA COSA), QUE A SU VEZ ES OTRA CONTRACCIÓN DE:
      • SOF (סוֹף - סוףFIN
        • SOF SOF (סוֹף סוֹף - סוף סוףPOR FIN
        • BASOF (בַּסּוֹף - בסוףFINALMENTE - ACABAR POR
      • O (וֹ - וÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR
  • SHEL (שֶׁ - שDE (pertenencia)
  • DAVAR (דָּבָר - דבר) COSA - OBJETO / EVENTO, -OCURRENCIA / ALGO - CUALQUIER COSA
    • NO CONFUNDIR CON:
      • DABAR (דַּבָּר - דבר) LÍDER (florido)
      • DÉVER (דֶּבֶר - דבר) PLAGA
      • DIBER (דִּבֵּר - דיבר) MANDAMIENTO / ARTICULACIÓN - FACULTAD DE HABLAR
        • DIBROT (דִּבְּרוֹת - דיברות) MANDAMIENTOS / ARTICULACIONES - FACULTADES DE HABLAR
      • DIBER (דִּבֵּר - דיבר) (ÉL) HABLÓ, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEDABER (לְדַבֵּרHABLAR (un idioma, en público, ... ; NO hablar con alguien, dialogar)
  • NAHAG (נָהַג - נָהַגÉL CONDUJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
    • NO CONFUNDIR CON NEHAG (נֶהָג - נהג) o  NAHAG (נַהָג - נהגCONDUCTOR - CHÓFER - CHOFER. COLOQUIALMENTE SE DICE NAHAG, QUE EN REALIDAD CASI SIEMPRE SUENA COMO NAAG, PERO FORMALMENTE ES NEHAG
  • BEGASUT (בְּגַסּוּת - בגסותGROSERAMENTE
    • GASUT (גַסּוּת - גסותGROSERÍA - DESCORTESÍA - IMPERTINENCIA - INELEGANCIA - ASPEREZA - TOSQUEDAD / PRIMITIVISMO
    • GAS (גַּס - גסÁSPERO - TOSCO
  • U (וּ - ו) Y, es una variante de VE (וְ - ו) Y
  • BEJOSER NIMÚS (בְּחֹסֶר נִימוּס - בחוסר נימוסRUDAMENTE - DESCORTESMENTE - SIN EDUCACIÓN
    • BE (בְּ - בEN - POR - CON / -MENTE (sufijo adverbial en español; prefijo adverbial en hebreo) - EN HEBREO LA PREPOSICIÓN BE SE USA TÍPICAMENTE COMO PREFIJO PARA CONVERTIR SUSTANTIVO EN ADVERBIOS, COMO EL SUFIJO -MENTE ESPAÑOL
    • JOSER (חֹסֶר - חוסר)  CARENCIA - FALTA
      • NO CONFUNDIR CON:
        • JESER (חֶסֶר - חסרCARENCIA, AUSENCIA, FALTA, DÉFICIT, ESCASEZ
        • JASER (חָסֵר - חסרIN (prefijo negativo, por ej.: Incapaz, Impotente, Inapetente, Imposible...), SIN, CARENTE, FALTO DE, AUSENTE, PERDIDO / MENOS (matemáticas) / DEFECTIVO (gramática) 
        • JASAR (חָסַר - חסרÉL CARECIÓ, QUE ES LA 3ª PERS.MASC.SING DEL VERBO LAJASOR (לַחֲסֹר) CARECER / ESTAR PERDIDO - FALTAR - ESTAR AUSENTE (algo, alguien) / ECHAR DE MENOS - AÑORAR (algo o a alguien) / SENTIR LA PÉRDIDA DE (algo, alguien) / DISMINUIR - REDUCIRSE - SER MENOS (bíblico)
        • JISER (חִסֵּר - חיסרÉL REDUJO, QUE ES LA 3ª PERS.MASC.SING DEL VERBO LEJASER (לְחַסֵּרREDUCIR - AMINORAR / RESTAR - DETRAER - SUSTRAER / DISMINUIR, REDUCIR (talmúdico)
    • NIMÚS (נִימוּס - נימוסCORTESÍA - EDUCACIÓN - BUENA MANERA
  • AVAL (אֲבָל - אבל) PERO - SIN EMBARGO
    • NO CONFUNDIR CON:
      • ÉVEL (אֵבֶל - אבל) PERÍODO DE DUELO - DUELO (Judaísmo) / AFLICCIÓN - TRISTEZA
      • AVAL (אֲבָל - אבל) (ÉL) LAMENTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEEVOL (לֶאֱבֹלLAMENTAR - LLORAR - SUFRIR (el fallecimiento de alguien) (florido)
      • AVEL (אָבֵל - אבל) LAMENTADOR - AFLIGIDO - ALGUIEN (hombre) QUE SE LAMENTA - ESTÁ AFLIGIDO - ESTÁ DE DUELO - LLORA
  • LO (לֹא - לאNO
  • SHUM (שׁוּם - שוםAJO / NINGUNO - NINGÚN - NADA (en oraciones negativas) / VALORACIÓN
    • LA ACADEMIA LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA NOS DICE AQUÍ QUE, EN ALGUNAS FUENTES ANTIGUAS, APARECE LA PALABRA SHUM (שׁוּם - שוםAJO / NINGUNO - NINGÚN - NADA (en oraciones negativas) / VALORACIÓN CON UN SIGNIFICADO IGUAL O SEMEJANTE AL DE SHUMAH (שׁוּמָה - שׁומה) EN SU ACEPCIÓN DE VALORACIÓN - EVALUACIÓN - VALUACIÓN - APRECIACIÓN - TASACIÓN (a efectos tributarios)
      • PERO OJO, EN MORFIX SHUM NO APARECE CON EL SIGNIFICADO DE VALORACIÓN, CON LO QUE NO PARECE QUE, EN ESTA ACEPCIÓN, SEA DE USO CORRIENTE HOY
    • NO CONFUNDIR CON SHUM (שׁוּם - שוםEVALÚA (TÚ) - EVALUÉ (USTED), ES EL IMPERATIVO SINGULAR (a hombre) DEL VERBO LASHUM (לָשׁוּםEVALUAR - VALORAR - VALUAR - APRECIAR - TASAR
  • TZURAH (צוּרָה - צורהFORMA - FIGURA - TIPO - SILUETA - PINTA - APARIENCIA / DIBUJO - PINTURA / FORMA - MÉTODO - MANERA - MODO
    • SU FORMA COMPUESTA ES TZURAT (צוּרַת - צורתFORMA DE - FIGURA DE - TIPO DE - SILUETA DE - PINTA DE - APARIENCIA DE / DIBUJO DE - PINTURA DE / FORMA DE - MÉTODO DE - MANERA DE - MODO DE
  • BEÓFEN (בְּאֹפֶן - באופןMETÓDICAMENTE - SISTEMÁTICAMENTE - TÉCNICAMENTE
    • ÓFEN (אֹפֶן - אופןMÉTÓDO - TÉCNICA - MODO
    • NO CONFUNDIR CON OFÁN (אֹפֶן - אופןRUEDA / ÁNGEL - OFÁN (un orden de ángeles con aspecto de ruedas) (teología)
  • PLILÍ (פְּלִילִי - פליליCRIMINAL - DELINCUENCIAL - ILEGAL
  • VISTO EN ESTE TUIT (NOMBRES CAMBIADOS)

Otros modismos derivados de LINHOG y otros verbos cercanos

Otros modismos derivados de LINHOG y otros verbos cercanos, a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, TLV1

Le acompañamos en el sentimiento (literalmente: Compartimos la pena de la familia) Anájnu mishtatfim be-tza'ar ha-mishpajah אנחנו משתתפים בצער המשפחה
Conductor Nehag נהג
Conductor novato Nahag jadash נהג חדש
Conductora Nahéguet נהגת
Conductor, la puerta Nahag, ha-délet! נהג, הדלת!
Vas como un loco (lit.: Conductor de robos, es lo que le dices al que va conduciendo temerariamente) Nahag shodim נהג שודים
Conductor de servicio, Conductor designado (el que no bebe porque es el encargado de conducir luego) Nahag torán נהג תורן
Conduciendo, Conducción Nehigah נהיגה
Noche conduciendo, Conducción nocturna Nehigat láilah נהיגת לילה
Auto escuela (Escuela de tráfico) Nehigah moná'at נהיגה מונעת
Conducir Linhog לנהוג
¿Quiñen conduce? Mi noheg? מי נוהג?
Yo conduciré Aní enhag אני אנהג
Tu carro Eglatjá עגלתך
Él condujo carros Hu nahag 'agalot הוא נהג עגלות
Comportarse Lehitnaheg להתנהג
Comportamiento Hitnahagut התנהגות
Comportamiento adecuado Hitnahagut neotah התנהגות נאותה
Líder Manhig מנהיג
Un líder fuerte Manhig jazaq מנהיג חזק
Por el futuro de Israel Le-atid Israel לעתיד ישראל
Liderar Lehanhig להנהיג
Liderazgo Hanhagah הנהגה
El liderazgo del estado Hanhagat ha-medinah הנהגת המדינה
El liderazgo de la Unión Europea Hanhagat ha-ijud ha-eropi הנהגת האיחוד האירופי
Costumbre, Hábito Nohag נוהג
Costumbre (s) Minhag, minhagim מנהג, מנהגים

Verbos relacionados

LEHANHIG - HINHIG - לְהַנְהִיג - הִנְהִיג - LIDERAR - CONDUCIR - LLEVAR / REGIR - GOBERNAR - IMPONER - INSTITUIR - INTRODUCIR

LEHANHIG - HUNHAG - לְהַנְהִיג - - SER LIDERADO - CONDUCIDO - LLEVADO / REGIDO - GOBERNADO - IMPUESTO - INSTITUIDO - INTRODUCIDO

LEHITNAHEG - לְהִתְנַהֵג - COMPORTARSE - CONDUCIRSE (de cierta manera)

LIRKOV - לְהַרְכִּילִרְכֹּב - MONTAR (en bicicleta, moto, vehículo, a caballo...)

LEHARKIV - HIRKIV - לְהַרְכִּיב - הִרְכִּיב - MONTAR - ARMAR (mueble, lego, puzle...) - COMPONER (frases...) - ENSAMBLAR - REUNIR / INSTALAR / PONERSE - LLEVAR PUESTAS (gafas) / LLEVAR (a alguien de pasajero en un vehículo, a caballo...)

LEHARKIV - HURKAV - לְהַרְכִּיב - הֻרְכַּב - SER MONTADO - ARMADO (mueble, lego, puzle...) - COMPUESTO (frases...) - ENSAMBLADO - REUNIDO / SER INSTALADO / SER PUESTAS - LLEVADAS PUESTAS (gafas) / SER LLEVADO (alguien en un vehículo, a caballo..., de pasajero)

LEHASÍ'A - HISÍ'A - לְהַסִּיעַ - הִסִּיעַ - TRANSPORTAR - CONDUCIR (en vehículo de ruedas)

LEHASÍ'A - HUSÁ' - לְהַסִּיעַ - הֻסַּע - SER TRANSPORTADO - CONDUCIDO (en vehículo de ruedas)

LINSÓ'A - לִנְסֹעַ - VIAJAR - CONDUCIR - MONTAR - IR (en vehículo de ruedas)

LENAHEL - NIHEL - לְנַהֵל - נִהֵל - DIRIGIR - MANEJAR - ADMINISTRAR - ORGANIZAR / CONDUCIR (reunión, negociación, ...)

LENAHEL - NOHAL - לְנַהֵל - נֹהַל - SER DIRIGIDO - MANEJADO - ADMINISTRADO - ORGANIZADO / CONDUCIDA (reunión, negociación, ...)

LEHITNAHEL - לְהִתְנַהֵלSER DIRIGIDO - MANEJADO - CONDUCIDO - LLEVADO A CABO (proceso, procedimiento, ...) / PROCEDER - AVANZAR - SEGUIR ADELANTE (proceso, procedimiento, ...)

LEHOVIL - HOVIL - לְהוֹבִיל - הוֹבִיל - LIDERAR / GUIAR / ENCABEZAR / CONDUCIR / LLEVAR A / TRANSPORTAR / RESULTAR-ACABAR (en algo)

LEHOVIL - HUVAL - לְהוֹבִיל - הוּבַל - SER LIDERADO - GUIADO - CONDUCIDO / LLEVADO A / TRANSPORTADO

LEHANJOT - HINJAH - לְהַנְחוֹת - הִנְחָה - LIDERAR - DIRIGIR - GUIAR / INSTRUIR / OFICIAR - MODERAR

LEHANJOT - HUNJAH - לְהַנְחוֹת - הֻנְחָה - SER LIDERADO - DIRIGIDO - GUIADO / SER INSTRUIDO / SER OFICIADO - MODERADO

LIMSHOL - לִמְשֹׁל - GOBERNAR - REGIR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.