ESQUIVAR - EVITAR - ELUDIR
TO EVADE - TO ESCAPE - TO GET OUT OF DOING SOMETHING
INFINITIVO |
LEHITJAMEQ |
לְהִתְחַמֵּק |
להתחמק |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITJAMEQ |
הִתְחַמֵּק |
התחמק |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מִתְחַמֵּק |
מִתְחַמֶּקֶת |
מִתְחַמְּקִים |
מִתְחַמְּקוֹת |
הִתְחַמֵּק |
הִתְחַמְּקִי |
הִתְחַמְּקוּ |
מתחמק |
מתחמקת |
מתחמקים |
מתחמקות |
התחמק |
התחמקי |
התחמקו |
MITJAMEQ |
MITJAMÉQET |
MITJAMQIM |
MITJAMQOT |
HITJAMEQ |
HITJAMQÍ |
HITJAMQÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְחַמַּקְתִּי |
הִתְחַמַּקְתָּ |
הִתְחַמַּקְתְּ |
הִתְחַמֵּק |
הִתְחַמְּקָה |
הִתְחַמַּקְנוּ |
הִתְחַמַּקְתֶּם |
הִתְחַמַּקְתֶּן |
הִתְחַמְּקוּ |
התחמקתי |
התחמקת |
התחמקת |
התחמק |
התחמקה |
התחמקנו |
התחמקתם |
התחמקתן |
התחמקו |
HITJAMAQTI |
HITJAMAQTA |
HITJAMAQT |
HITJAMEQ |
HITJAMQAH |
HITJAMAQNU |
HITJAMÁQTEM* |
HITJAMAQTEN* |
HITJAMQÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְחַמֵּק |
תִּתְחַמֵּק |
תִּתְחַמְּקִי |
יִתְחַמֵּק |
תִּתְחַמֵּק |
נִתְחַמֵּק |
תִּתְחַמְּקוּ |
יִתְחַמְּקוּ |
אתחמק |
תתחמק |
תתחמקי |
יתחמק |
תתחמק |
נתחמק |
תתחמקו |
יתחמקו |
ETJAMEQ |
TITJAMEQ |
TITJAMQÍ |
ITJAMEQ |
TITJAMEQ |
NITJAMEQ |
TITJAMQÚ |
ITJAMQÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ESQUIVAR - EVITAR - ELUDIR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Esquivo (a, os, as), Evasivo (a, os, as), Elusivo (a, os, as)
- 2.2 Él condujo por la autopista para evitar atascos
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LAJMOQ - לַחְמֹק - ESQUIVAR HACER ALGO - ESCABULLIRSE - ESCAQUEARSE - EVITAR - ELUDIR
- 3.2 LEHAVRIZ - HIVRIZ - לְהַבְרִיז - הִבְרִיז - ELUDIR - EVITAR - EVADIR (obligación, deber) / ESCAQUEARSE DE - AUSENTARSE DE - HACER PELLAS - VAGUEAR EN (el trabajo)
- 3.3 LEHAVRIZ - HUVRAZ - לְהַבְרִיז - הֻבְרַז - SER ELUDIDO - EVITADO - EVADIDO (obligación, deber) / ESTAR ESCAQUEADO DE - ESTAR AUSENTE DE - HABER HECHO PELLAS - HABER VAGUEADO EN (el trabajo)
- 3.4 LIMNÓ'A - לִמְנֹעַ - EVITAR - PREVENIR / RETENER
- 3.5 LEHIMANÁ' - לְהִמָּנַע - SER EVITADO - PREVENIDO / RETENIDO / ABSTENERSE
- 3.6 LIVRÓAJ - לִברוֹחַ - ESCAPAR - EVADIRSE - HUIR - SALIR HUYENDO - SALIR CORRIENDO
- 3.7 LEHIMALET - לְהִימָּלֵט - ESCAPAR - HUIR - EVADIRSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Esquivo (a, os, as), Evasivo (a, os, as), Elusivo (a, os, as)
חֲמַקְמַק |
חֲמַקְמַקָּה |
חֲמַקְמַקִּים |
חֲמַקְמַקּוֹת |
חֲמַקְמַק |
חֲמַקְמַקָּה |
חֲמַקְמַקִּים |
חֲמַקְמַקּוֹת |
JAMAQMAQ |
JAMAQMAQAH |
JAMAQMAQIM |
JAMAQMAQOT
|
Él condujo por la autopista para evitar atascos
הוּא נָהַג בַּכְּבִישׁ הַמָּהִיר כְּדֵי לְהִתְחַמֵּק מִפְּקָקִים |
הוא נהג בכביש המהיר כדי להתחמק מפקקים |
HU NAHAG BAKVISH HAMAHIR KDÉI LEHITJAMEQ MIPQAQIM |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO
- NAHAG (נָהַג - נהג) ÉL CONDUJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LINHOG (לִנְהֹג) CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
- NO CONFUNDIR CON NAHAG (נַהָג - נַהָג) CONDUCTOR
- BA (בַּ - ב) EN LA - POR LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN - POR CON
- + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- KVISH MAHIR (כְּבִישׁ מָּהִיר - כביש מהיר) AUTOPISTA (lit.: CALLE RÁPIDA)
- KVISH (כְּבִישׁ - כביש) CALLE ASFALTADA - CALLE / CARRETERA - AUTOPISTA (coloquial)
- BISH (בִּישׁ - ביש) MALO (arameo)
- MAHIR (מָהִיר - מהיר) RÁPIDO - ÁGIL
- MEHIRAH (מְהִירָה - מהירה) RÁPIDA - ÁGIL
- MEHIRIM (מְהִירִים - מהירים) RÁPIDOS - ÁGILES
- MEHIROT (מְהִירוֹת - מהירות) RÁPIDAS - ÁGILES
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEMAHER (לְמַהֵר) APRESURARSE - CORRER - ADELANTAR (reloj)
- KDÉI (כְּדֵי - כדי) PARA, EN LA MEDIDA EN QUE, MÁS O MENOS
- LEHITJAMEQ (לְהִתְחַמֵּק) ESQUIVAR - EVITAR - ELUDIR
- MI (מִ - מ) DE (procedencia), es una variante de MIN (מִן) SUELE SIGNIFICAR DE / DESDE / FUERA DE / MÁS ALLÁ DE / LEJOS DE / MÁS QUE, PERO A VECES SE USA PARA COMPARAR
- PQAQIM (פְּקָקִים - פקקים) CORCHOS - TAPONES / ATASCOS (de tráfico) - TRANCONES / SUSTITUTOS (jerga) / FUSIBLES (coloquial)
- PQAQ (פְּקָק - פקק) CORCHO - TAPÓN / ATASCO (de tráfico) - TRANCÓN / SUSTITUTO (jerga) / FUSIBLE (coloquial)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LIFQOQ (לִפְקֹק) TAPONAR - ENCORCHAR - TAPONAR CON UN CORCHO
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LAJMOQ - לַחְמֹק - ESQUIVAR HACER ALGO - ESCABULLIRSE - ESCAQUEARSE - EVITAR - ELUDIR
LEHAVRIZ - HIVRIZ - לְהַבְרִיז - הִבְרִיז - ELUDIR - EVITAR - EVADIR (obligación, deber) / ESCAQUEARSE DE - AUSENTARSE DE - HACER PELLAS - VAGUEAR EN (el trabajo)
LEHAVRIZ - HUVRAZ - לְהַבְרִיז - הֻבְרַז - SER ELUDIDO - EVITADO - EVADIDO (obligación, deber) / ESTAR ESCAQUEADO DE - ESTAR AUSENTE DE - HABER HECHO PELLAS - HABER VAGUEADO EN (el trabajo)
LIMNÓ'A - לִמְנֹעַ - EVITAR - PREVENIR / RETENER
LEHIMANÁ' - לְהִמָּנַע - SER EVITADO - PREVENIDO / RETENIDO / ABSTENERSE
LIVRÓAJ - לִברוֹחַ - ESCAPAR - EVADIRSE - HUIR - SALIR HUYENDO - SALIR CORRIENDO
LEHIMALET - לְהִימָּלֵט - ESCAPAR - HUIR - EVADIRSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|