GOBERNAR - ADMINISTRAR - REGIR - REINAR
TO RULE - TO REIGN
INFINITIVO |
LIMSHOL* |
לִמְשֹׁל |
למשול |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
MASHAL** |
מָשַׁל |
משל |
* NO CONFUNDIR CON LEMASHAL (לְמָשָׁל - למשל) POR EJEMPLO
** NO CONFUNDIR CON MASHAL (מָשָׁל - משל) EJEMPLO - PROVERBIO - FÁBULA - ALEGORÍA - PARÁBOLA
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מוֹשֵׁל |
מוֹשֶׁלֶת |
מוֹשְׁלִים |
מוֹשְׁלוֹת |
מְשֹׁל |
מִשְׁלִי |
מִשְׁלוּ |
מושל |
מושלת |
מושלים |
מושלות |
משול |
משלי |
משלו |
MOSHEL |
MOSHÉLET |
MOSHLIM |
MOSHLOT |
MESHOL |
MISHLÍ |
MISHLÚ |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
מָשַׁלְתִּי |
מָשַׁלְתָּ |
מָשַׁלְתְּ |
מָשַׁל |
מָשְׁלָה |
מָשַׁלְנוּ |
מָשַׁלְתֶּם |
מָשַׁלְתֶּן |
מָשְׁלוּ |
משלתי |
משלת |
משלת |
משל |
משלה |
משלנו |
משלתם |
משלתן |
משלו |
MASHALTI |
MASHALTA |
MASHALT |
MASHAL** |
MASHLAH |
MASHALNU |
MASHÁLTEM*** |
MASHALTEN*** |
MASHLÚ |
** NO CONFUNDIR CON MASHAL (מָשָׁל - משל) EJEMPLO - PROVERBIO - FÁBULA - ALEGORÍA - PARÁBOLA
*** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: MESHALTÉM (מְשַׁלְתֶּם) Y MESHALTÉN (מְשַׁלְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶמְשֹׁל |
תִּמְשֹׁל |
תִּמְשְׁלִי |
יִמְשֹׁל |
תִּמְשֹׁל |
נִמְשֹׁל |
תִּמְשְׁלוּ |
יִמְשְׁלוּ |
אמשול |
תמשול |
תמשלי |
ימשול |
תמשול |
נמשול |
תמשלו |
ימשלו |
EMSHOL |
TIMSHOL |
TIMSHELÍ |
IMSHOL |
TIMSHOL |
NIMSHOL |
TIMSHELÚ |
IMSHELÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 GOBERNAR - ADMINISTRAR - REGIR - REINAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Ejemplo (s), Proverbio (s), Fábula (s), Alegoría (s), Parábola (s)
- 2.2 Por ejemplo
- 2.3 Gobierno (s) (el órgano de gobierno)
- 2.4 Gobierno, Administración (el sistema o el acto de gobernar), Régimen
- 2.5 Gubernamental (es) (masc. y fem., sing. y pl.)
- 2.6 Gobierno-e, Administración electrónica, Servicios e información gubernamentales en la red
- 2.7 Primer Ministro (del Gobierno)
- 2.8 Presidente del Gobierno
- 2.9 Gubernamental
- 2.10 Gobierno en la sombra, Gabinete en la sombra
- 2.11 Gobierno en el exilio
- 2.12 Gobierno de Unidad Nacional
- 2.13 Democracia
- 2.14 Dictadura
- 2.15 Autocracia
- 2.16 Oligarquía
- 2.17 Bajá (s), Pachá (s), Gobernador (es), Virrey (es), Alto (s) funcionario (s)
- 2.18 La política oficial del Gobierno...
- 2.19 El gobierno trabaja armoniosamente
- 2.20 El gobierno está trabajando muy bien y agotará su mandato
- 2.21 Me complació (complugo) representar al Gobierno en el Día Nacional de Irlanda
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHIMASHEL - לְהִמָּשֵׁל - SER COMPARADO
- 3.2 LEHAMSHIL - HIMSHIL - לְהַמְשִׁיל - EQUIPARAR - COMPARAR - RELACIONAR / NOMBRAR - DESIGNAR (para el más alto cargo de gobierno: un rey, un presidente de gobierno, ...) (literario)
- 3.3 LEHAMSHIL - HUMSHAL - לְהַמְשִׁיל - SER EQUIPARADO - COMPARADO - RELACIONADO / SER NOMBRADO - DESIGNADO (para el más alto cargo de gobierno: un rey, un presidente de gobierno, ...) (literario)
- 3.4 LISROR - לִשְׂרֹּר - GOBERNAR - REGIR - REINAR - DOMINAR - IMPERAR / EXISTIR - TENER - HABER - PREVALECER - PREDOMINAR (un cierto ánimo, circunstancia, situación, paz, miedo..., por ej.)
- 3.5 LIMLOJ - לִמְלֹךְ - REINAR
- 3.6 LENAHEL - NIHEL - לְנַהֵל - נִהֵל - DIRIGIR - MANEJAR - ADMINISTRAR - ORGANIZAR / CONDUCIR (reunión, negociación, ...)
- 3.7 LENAHEL - NOHAL - לְנַהֵל - נֹהַל - SER DIRIGIDO - MANEJADO - ADMINISTRADO - ORGANIZADO / CONDUCIDA (reunión, negociación, ...)
- 3.8 LEHITNAHEL - לְהִתְנַהֵל- SER DIRIGIDO - MANEJADO - CONDUCIDO - LLEVADO A CABO (proceso, procedimiento, ...) / PROCEDER - AVANZAR - SEGUIR ADELANTE (proceso, procedimiento, ...)
- 3.9 LINHOG - לִנְהֹג - CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
- 3.10 LEHANHIG - HINHIG - לְהַנְהִיג - הִנְהִיג - LIDERAR - CONDUCIR - LLEVAR / REGIR - GOBERNAR - IMPONER - INSTITUIR - INTRODUCIR
- 3.11 LEHANHIG - HUNHAG - לְהַנְהִיג - הִונְהִג - SER LIDERADO - CONDUCIDO - LLEVADO / REGIDO - GOBERNADO - IMPUESTO - INSTITUIDO - INTRODUCIDO
- 3.12 LEHOVIL - HOVIL - לְהוֹבִיל - הוֹבִיל - LIDERAR / GUIAR / ENCABEZAR / CONDUCIR / LLEVAR A / TRANSPORTAR / RESULTAR - ACABAR (en algo)
- 3.13 LEHOVIL - HUVAL - לְהוֹבִיל - הוּבַל - SER LIDERADO - GUIADO - CONDUCIDO / LLEVADO A / TRANSPORTADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Ejemplo (s), Proverbio (s), Fábula (s), Alegoría (s), Parábola (s)
מָשָׁל |
מְשָׁלִים |
משל |
משלים |
MASHAL |
MESHALIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MESHAL (מְשַׁל - משל) EJEMPLO DE - PROVERBIO DE - FÁBULA DE - ALEGORÍA DE - PARÁBOLA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISHLÉI (מִשְׁלֵי - משלי) EJEMPLOS DE - PROVERBIOS DE - FÁBULAS DE - ALEGORÍAS DE - PARÁBOLAS DE
Por ejemplo
- NO CONFUNDIR CON EL VERBO LIMSHOL (לִמְשֹׁל) GOBERNAR - REGIR - REINAR
Gobierno (s) (el órgano de gobierno)
מֶמְשָׁלָה |
מֶמְשָׁלוֹת |
ממשלה |
ממשלות |
MEMSHALAH |
MEMSHALOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MEMSHÉLET (מֶמְשֶׁלֶת - ממשלת) GOBIERNO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MEMSHELOT (מֶמְשְׁלוֹת - ממשלות) GOBIERNOS DE
Gobierno, Administración (el sistema o el acto de gobernar), Régimen
Gubernamental (es) (masc. y fem., sing. y pl.)
מֶמְשַׁלְתִּי |
מֶמְשַׁלְתִּית |
מֶמְשַׁלְתִּיִּים |
מֶמְשַׁלְתִּיּוֹת |
ממשלתי |
ממשלתית |
ממשלתיים |
ממשלתיות |
MEMSHALTI |
MEMSHALTIT |
MEMSHALTIIM |
MEMSHALTIOT |
Gobierno-e, Administración electrónica, Servicios e información gubernamentales en la red
מִמְשָׁל זָמִין |
ממשל זמין |
MIMSHAL ZAMÍN |
Primer Ministro (del Gobierno)
רֹאשׁ מֶמְשָׁלָה |
ראש ממשלה |
ROSH MEMSHALAH |
Presidente del Gobierno
נָשִׂיא הַמֶמְשָׁלָה |
נשיא הממשלה |
NASÍ HA-MEMSHALAH |
Gubernamental
מֶמְשַׁלְתִּי |
ממשלתי |
MEMSHALTI |
Gobierno en la sombra, Gabinete en la sombra
מֶמְשֶׁלֶת צְלָלִים |
ממשלת צללים |
MEMSHÉLET TZLALIM |
Gobierno en el exilio
מֶמְשָׁלָה גּוֹלָה |
ממשלה גולה |
MEMSHALAH GOLAH |
Gobierno de Unidad Nacional
מֶמְשֶׁלֶת אַחְדוּת (לְאֻמִּית) |
ממשלת אחדות (לאומית) |
MEMSHÉLET AJDUT (LEUMIT) |
Democracia
דֶּמוֹקְרַטְיָה |
דמוקרטייה |
DEMOQRÁTIAH |
Dictadura
דִּיקְטָטוּרָה |
דיקטטורה |
DIQTADURAH |
Autocracia
אוֹטוֹקְרַטְיָה |
אוטוקרטייה |
OTOQRÁTIAH |
Oligarquía
אוֹלִיגַרְכְיָה |
אוליגרכייה |
OLIGÁRKIAH |
Bajá (s), Pachá (s), Gobernador (es), Virrey (es), Alto (s) funcionario (s)
פֶּחָה |
פַּחוֹת |
פחה |
פחות |
PAJAH |
PAJOT |
La política oficial del Gobierno...
הַמְדִינִיּוּת הִרִשְׁמִית שֶׁל מִמְששָׁל... |
המדיניות הרשמית של ממשל... |
HA-MEDINIUT HA-RISHMIT SHEL MIMSHAL... |
- MEDINIUT (מְדִינִיּוּת - מדיניות) POLÍTICA (de un gobierno)
- MEDINÍ (מְדִינִי - מדיני) POLÍTICA (adjetivo)
- NO CONFUNDIR CON MIDIANÍ (מִדְיָנִי - מדיני) MADIANITA (historia bíblica)
- POLITIQAH (פוֹלִיטִיקָה - פוליטיקה) POLÍTICA - POLITIQUEO
- RISHMIT (רִשְׁמִית - רשמית) OFICIALMENTE
- RISHMÍ (רִשְׁמִי - רשמי) OFICIAL, CEREMONIAL
El gobierno trabaja armoniosamente
הַמֶמְשָׁלָה עוֹבֶדֶת בְהַרְמוֹנְיָה |
הממשלה עובדת בהרמוניה |
HA-MEMSHALAH OVÉDET BEHARMONIAH |
- MEMSHALAH (מֶמְשָׁלָה - ממשלה) GOBIERNO (el órgano de gobierno), RELACIONADA CON EL VERBO LIMSHOL (לִמְשֹׁל - למשול) GOBERNAR - ADMINISTRAR - REGIR - REINAR
- OVÉDET (עוֹבֶדֶת - עובדת) ES EL FEM.SING. DEL PRESENTE LA'AVOD (לַעֲבֹד) TRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
- BEHARMONIAH (בְּהַרְמוֹנְיָה) ARMONIOSAMENTE
- ARMONIAH (הַרְמוֹנְיָה - הרמוניה) ARMONÍA
- ESTA ES UNA CONSTRUCCIÓN TÍPICA DEL HEBREO; LA PREPOSICIÓN BE (בְּ) SUELE SIGNIFICAR EN, PERO TAMBIÉN SIRVE PARA CONVERTIR EL SUSTANTIVO EN UN ADVERBIO DE LOS TERMINADOS EN -MENTE, COMO EN ESTE CASO, QUE TRANSFORMA ARMONÍA EN ARMONIOSAMENTE.
El gobierno está trabajando muy bien y agotará su mandato
הַמֶמְשָׁלָה עוֹבֶדֶת יָפָה מְאֹד וּתְּמַלֵּא אֶת יְמֶיָּה |
הממשלה עובדת יפה מאוד ותמלא את ימיה |
HA-MEMSHALAH OVÉDET IAFAH MEOD U-TEMALÉ ET IEMÉIAH |
- LITERALMENTE: ... CUMPLIRÁ SUS DÍAS, ESTO ES, LOS DÍAS DEL MANDATO PARA EL QUE FUE NOMBRADO O ELEGIDO
- MEMSHALAH (מֶמְשָׁלָה) GOBIERNO (el órgano de gobierno), QUE EN HEBREO ES FEMENINO ('LA GOBIERNO'). RELACIONADO CON EL VERBO LIMSHOL (לִמְשֹׁל) GOBERNAR - REGIR
- OVÉDET (עוֹבֶדֶת - עובדת) ES EL FEM.SING. DEL PRESENTE LA'AVOD (לַעֲבֹד) TRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
- IAFAH (יָפָה) ES EL FEMENINO DE IAFEH (יָפֶה) BONITO, BELLO, GUAPO, AGRADABLE, DE CALIDAD, SUPERIOR, ADECUADO / BIEN, CORRECTAMENTE, EDUCADAMENTE. JUSTAMENTE / EXCELENTE, ESTUPENDO, BIEN HECHO, ¡BRAVO!
- TAMBIÉN ES EL FEM.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIFOT (לִיפוֹת) EMBELLECERSE - DEVENIR BELLO - VOLVERSE GUAPO - CONVERTIRSE EN ALGO O ALGUIEN GUAPO, BELLO, BONITO - MEJORAR (la apariencia)
- MEOD (מְאוֹד) MUCHO, MUY, ESTUPENDAMENTE / FUERZA, PODER, VOLUNTAD (florido)
- TEMALÉ (תְּמַלֵּא) COMPLETARÁ ES LA 3ª PERS.FEM. SING. DEL FUTURO, QUE SE DICE IGUAL QUE LA DE 2ª PERS.MASC.SING., DEL VERBO LEMALÉ (לְמַלֵּא)
- IEMÉIAH (יְמֶיָּה - ימיה) SUS DÍAS (DÍAS DE ELLA, EN ESTE CASO: 'DÍAS DE LA GOBIERNO'),
- ES UN COMPUESTO DE IEMÉI (יְמֵי) DÍAS DE — QUE ES LA FORMA COMPUESTA DE IAMIM (יָמִים - ימים) DÍAS, PLURAL DE IOM (יוֹם - יום) DÍA, —
- + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.FEM.SING. CON SUSTANTIVOS EN PLURAL: ÉIAH (יהָ ֶ ) SUS
- NO CONFUNDIR CON IAMIAH (יַמִּיָּה - ימיה) MARINA - FLOTA - FLOTILLA
- FRASE TOMADA DE ESTE TUIT.
Me complació (complugo) representar al Gobierno en el Día Nacional de Irlanda
שָׂמַחְתִּי לְיַצֵּג אֶת הַמֶמְשָׁלָה בַּיוֹם הַלְאוּמִי שֶׁל אִירְלַנְד |
שמחתי לייצג את המֶמְשָׁלָה ביום הלאומי של אירלנד |
SAMAJTI LEIATZEG ET HAMEMSHALAH BAIOM HALEUMÍ SHEL IRLAND |
- SAMAJTI (שָׂמַח - שמח) ME COMPLACIÓ - ME COMPLUGO, ES LA 1ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LISMÓAJ (לִשְׂמֹחַ) ALEGRARSE - REGOCIJARSE - COMPLACERSE - GOZAR - ESTAR FELIZ - ESTAR CONTENTO - ESTAR SATISFECHO - AGRADAR
- LEIATZEG (לְיַצֵּג) REPRESENTAR - ACTUAR EN NOMBRE DE - SER LA VOZ DE / EXPRESAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que no existe en español)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MEMSHALAH (מֶמְשָׁלָה - ממשלה) GOBIERNO (el órgano de gobierno), QUE EN HEBREO ES FEMENINO ('LA GOBIERNO')
- NO CONFUNDIR CON MIMSHAL (מִמְשָׁל - ממשל) GOBIERNO - RÉGIMEN
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LIMSHOL (לִמְשֹׁל) GOBERNAR - REGIR
- LEHASHLOT (לְהַשְׁלוֹת) ENGAÑAR (a menudo ENGAÑARSE) / LEVANTAR - CREAR FALSAS ESPERANZAS
- MASHAL (מָשָׁל - משל) PROVERBIO - FÁBULA - ALEGORÍA
- BA (בַּ - ב) EN EL, ES PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
- BE (בְּ - ב) EN (preposición)
- + HA (הַ - ה) EL (artículo determinado)
- IOM (יוֹם - יום) DÍA
- LEUMÍ (לְאֻמִּי - לאומי) NACIONAL
- SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
- IRLAND (אִירְלַנְד - אירלנד) IRLANDA
- PARTE DE ESTE TUIT DE MICHAEL OREN
Verbos relacionados
LEHIMASHEL - לְהִמָּשֵׁל - SER COMPARADO
LEHAMSHIL - HIMSHIL - לְהַמְשִׁיל - EQUIPARAR - COMPARAR - RELACIONAR / NOMBRAR - DESIGNAR (para el más alto cargo de gobierno: un rey, un presidente de gobierno, ...) (literario)
LEHAMSHIL - HUMSHAL - לְהַמְשִׁיל - SER EQUIPARADO - COMPARADO - RELACIONADO / SER NOMBRADO - DESIGNADO (para el más alto cargo de gobierno: un rey, un presidente de gobierno, ...) (literario)
LISROR - לִשְׂרֹּר - GOBERNAR - REGIR - REINAR - DOMINAR - IMPERAR / EXISTIR - TENER - HABER - PREVALECER - PREDOMINAR (un cierto ánimo, circunstancia, situación, paz, miedo..., por ej.)
LENAHEL - NIHEL - לְנַהֵל - נִהֵל - DIRIGIR - MANEJAR - ADMINISTRAR - ORGANIZAR / CONDUCIR (reunión, negociación, ...)
LENAHEL - NOHAL - לְנַהֵל - נֹהַל - SER DIRIGIDO - MANEJADO - ADMINISTRADO - ORGANIZADO / CONDUCIDA (reunión, negociación, ...)
LEHITNAHEL - לְהִתְנַהֵל- SER DIRIGIDO - MANEJADO - CONDUCIDO - LLEVADO A CABO (proceso, procedimiento, ...) / PROCEDER - AVANZAR - SEGUIR ADELANTE (proceso, procedimiento, ...)
LINHOG - לִנְהֹג - CONDUCIR (vehículo) / COMPORTARSE (conducirse de una cierta manera) - ACOSTUMBRAR - SOLER - SER HABITUAL / LIDERAR - GUIAR - DIRIGIR (bíblico)
LEHANHIG - HINHIG - לְהַנְהִיג - הִנְהִיג - LIDERAR - CONDUCIR - LLEVAR / REGIR - GOBERNAR - IMPONER - INSTITUIR - INTRODUCIR
LEHANHIG - HUNHAG - לְהַנְהִיג - הִונְהִג - SER LIDERADO - CONDUCIDO - LLEVADO / REGIDO - GOBERNADO - IMPUESTO - INSTITUIDO - INTRODUCIDO
LEHOVIL - HOVIL - לְהוֹבִיל - הוֹבִיל - LIDERAR / GUIAR / ENCABEZAR / CONDUCIR / LLEVAR A / TRANSPORTAR / RESULTAR - ACABAR (en algo)
LEHOVIL - HUVAL - לְהוֹבִיל - הוּבַל - SER LIDERADO - GUIADO - CONDUCIDO / LLEVADO A / TRANSPORTADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|