Verbos‎ > ‎

ABRAZAR - ABARCAR (florido) / AGARRARSE (florido) - LAJBOQ - JAVAQ - לחבוק - חבק

ABRAZAR - ABARCAR (florido) / AGARRARSE (florido)

TO HUG - TO EMBRACE (flowery) / TO ENCOMPASS - TO ENCLOSE / TO CLINCH
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ חבק
INFINITIVO LAJBOQ לַחְבֹּק לחבוק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) JAVAQ חָבַק חבק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
חוֹבֵק חוֹבֶקֶת חוֹבְקִים חוֹבְקוֹת חֲבֹק חִבְקִי חִבְקוּ
חובק חובקת חובקים חובקות חבוק חבקי חבקו
JOVEQ JOVÉQUET JOVQUIM JOVQOT JAVOQ JIVQUÍ JIVQÚ
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
חָבַקְתִּי חָבַקְתָּ חָבַקְתְּ חָבַק חָבְקָה חָבַקְנוּ חָבַקְתֶּם חָבַקְתֶּן חָבְקוּ
חבקתי חבקת חבקת חבק חבקה חבקנו חבקתם חבקתן חבקו
JAVAQTI JAVAQTA JAVAQT JAVAQ JAVQAH JAVAQNU JAVÁQTEM* JAVAQTEN* JAVQÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, CAMBIANDO LA NIQUD DE LA JET; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN JAVAQTÉM (חֲבַקְתֶּם) Y JAVAQTÉN (חֲבַקְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶחְבֹּק תַּחְבֹּק תַּחְבְּקִי יַחְבֹּק תַּחְבֹּק נַחְבֹּק תַּחְבְּקוּ יַחְבְּקוּ
אחבוק תחבוק תחבקי יחבוק תחבוק נחבוק תחבקו יחבקו
EJBOQ TAJBOQ TAJBEQUÍ IAJBOQ TAJBOQ NAJBOQ TAJBEQÚ IAJBEQÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Abrazo

חִבּוּק
חיבוק
JIBUQ

Etiqueta que rodea los envíos postales / Etiqueta que rodea productos en prueba de pago de impuestos / Banderola

חֶבֶק
חבק
JÉVEQ
  • ETIQUETA, EN GENERAL, TAMBIÉN PUEDE DECIRSE CON UN ANGLICISMO: TAG (תָּג - תגETIQUETA - DISTINTIVO - PLACA

Circunferencia, Cincha (talmúdico)

חֲבָק
חֲבָק
JAVAQ
  • NO CONFUNDIR CON JAVAQ (חָבַק - חבק) (ÉL) ABRAZÓ (florido), QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAJBOQ (לַחְבֹּק) ABRAZAR - ABARCAR (florido) / AGARRARSE (florido)

Dame un abrazo

תֵן לִי חִבּוּק
תן לי חיבוק
TEN LI JIBUQ
  • TEN (תֵן - תן) DA, ES EL IMPERATIVO SING. (a hombre) DEL VERBO LATET (לָתֵתDAR - PERMITIR - PODERSE - DEJAR - CEDER
    • Hasta el siglo XXI, el imperativo (TEN, TNÍ, TNÚ) del verbo LATET se usaba ampliamente para pedir que te dieran cualquier cosa (un segundo, el carnet, ...), pero ahora los jóvenes han impuesto el uso del futuro-imperativo (TAVÍ, TAVÍI, TAVÚ) de LEHAVÍ, en lugar de LATET, para eso mismo; es decir, han sustituido el DAME español por el TRAE. Para esos usos, ambos verbos son intercambiables, pero LEHAVÍ se ha impuesto ahora. Así, en este ejemplo, se diría TAVÍ LÍ JIBUQ (תָּבִיא לִי חִבּוּק - תביא לי חיבוק) TRAE UN ABRAZO
  • LI (לִי - לי) A MÍ - ME, ES LA PREPOSICIÓN LE (לְ - לA - HACIA - PARA, + Í, , QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
  • JIBUQ (חִבּוּק - חיבוק) ABRAZO

Él me abrazó e inmediatamente me sentí mejor

הוּא חִבֵּק אוֹתִי וּמִיָּד הִרְגַּשְׁתִּי טוֹב יוֹתֵר
הוא חיבק אותי ומיד הרגשתי טוב יותר
HU JIBEQ OTÍ UMIAD HIRGASHTI TOV IOTER
  • HU (הוּא - הואÉL (pronombre)
  • JIBEQ (חִבֵּק - חיבק) (ÉL) ABRAZÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEJABEQ (לְחַבֵּק)
  • OTÍ (אוֹתִי - אותיME - A MÍ - CONMIGO, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • ET (אֶת - אתA , QUE SE TRANSFORMA EN OT (אֹת - אות) CUANDO LLEVA, COMO EN ESTE CASO, SUFIJOS PRONOMINALES
    • Í (יA MÍ - ME, SUFIJO PRONOMINAL DE 1 PERS. SING.
  • U (וּ - ו) Y, ES UNA VARIACIÓN DE VE (וְ - ו) Y, QUE SE PRODUCE CUANDO LA PALABRA SIGUIENTE EMPIEZA POR BET, VAV, MEM O PEI: ב, ו, מ, פ , O SU PRIMERA LETRA LLEVA SHEVA  (:)
  • MIAD o MIIAD (מִיָּד - מיד) INMEDIATAMENTE
  • HIRGASHTI (הִרְגַּשְׁתִּי - הרגשתי) (YO) SENTÍ - ME SENTÍ - (YO) HE SENTIDO - ME HE SENTIDOES LA 1ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHARGUISH (לְהַרְגִּישׁSENTIR - SENTIRSE (mal, bien, enfermo, animado...) / NOTAR
  • TOV IOTER (טוֹב יוֹתֵר - טוב יותר) MEJOR (LITERALMENTE: MEJOR MÁS)
    • TOV (טוֹב - טובBUENO, BIEN
      • TOVAH (טוֹבָה - טובה) BUENA, BIEN
      • TOVIM (טוֹבִים - טוביםBUENOS
      • TOVOT (טוֹבוֹת - טובותBUENAS
      • LA FORMA COMPUESTA DE TOV NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TOV; LA DE TOVAH ES TOVAT (טובתBIEN DE - BUENO DE
      • ESTÁN RELACIONADAS CON EL VERBO LATUV (לָטוּבSER BUENO - ESTAR BIEN - ESTAR CONTENTO - SER FELIZ (bíblico)
    • IOTER (יוֹתֵר - יותרMÁS, MÁS QUE
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEJABEQ - JIBEQ - לְחַבֵּק - ABRAZAR / ABARCAR (florido)

LEJABEQ- JUBAQ - לְחַבֵּק - SER ABRAZADO / ABARCADO (florido)

LEHITJABEQ - לְהִתְחַבֵּק - ABRAZARSE (mutuamente)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.