ESTAR BOQUIABIERTO - QUEDARSE BOQUIABIERTO / ABRIR MUCHO / BOSTEZAR
TO GAPE - TO YAWN - TO OPEN WIDE
INFINITIVO |
LEHIPA'ER |
לְהִפָּעֵר |
להיפער |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NIF'AR |
נִפְעַר |
נפער |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
נִפְעָר |
נִפְעֶרֶת |
נִפְעָרִים |
נִפְעָרוֹת |
הִפָּעֵר |
הִפָּעֲרִי |
הִפָּעֲרוּ |
נפער |
נפערת |
נפערים |
נפערות |
היפער |
היפערי |
היפערו |
NIF'AR |
NIF'ERET |
NIF'ARIM |
NIF'AROT |
HIPA'ER |
HIPA'ARÍ |
HIPA'ARÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִפְעַרְתִּי |
נִפְעַרְתָּ |
נִפְעַרְתְּ |
נִפְעַר |
נִפְעֲרָה |
נִפְעַרְנוּ |
נִפְעַרְתֶּם |
נִפְעַרְתֶּן |
נִפְעֲרוּ |
נפערתי |
נפערת |
נפערת |
נפער |
נפערה |
נפערנו |
נפערתם |
נפערתן |
נפערו |
NIF'ARTI |
NIF'ARTA |
NIF'ART |
NIF'AR |
NIF'ARAH |
NIF'ARNU |
NIF'ÁRTEM* |
NIF'ARTEN* |
NIF'ARÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶפָּעֵר |
תִּפָּעֵר |
תִּפָּעֲרִי |
יִפָּעֵר |
תִּפָּעֵר |
נִפָּעֲרוּ |
תִּפָּעֲרוּ |
יִפָּעֲרוּ |
אפער |
תיפער |
תיפערי |
ייפער |
תיפער |
ניפערו |
תיפערו |
יפערו |
EPA'ER |
TIPA'ER |
TIPA'ARÍ |
IPA'ER |
TIPA'ER |
NIPA'ER |
TIPA'ARÚ |
IPA'ARÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ESTAR BOQUIABIERTO - QUEDARSE BOQUIABIERTO / ABRIR MUCHO / BOSTEZAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Diferencia (s), Disparidad (es), Hueco (s), Grieta (s), Hendedura (s)
- 2.2 Boca (s)
- 2.3 Ojo
- 2.4 Pestaña
- 2.5 Ceja
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LIF'OR - לִפְעֹר - ABRIR MUCHO (boca, ojos)
- 3.2 LIFTZOT - לִפְצוֹת - ABRIR LA BOCA (de uno mismo, para hablar, para decir algo)
- 3.3 LEFAHEQ - לְפַהֵק - BOSTEZAR
- 3.4 LIFTZOT - לִפְצוֹת - ABRIR LA BOCA (de uno mismo, para hablar, para decir algo)
- 3.5 LIFQÓAJ - לִפְקוֹחַ - ABRIR (ojos, oídos de uno mismo) (forma transitiva del verbo)
- 3.6 LEHIPAQAJ - לְהִיפָּקַּח - ABRIR - TENER ABIERTOS (ojos, oídos) (forma intransitiva del verbo)
- 3.7 LEHITPAQÉAJ - לְהִתְפַּקֵּחַ - RECUPERAR LA VISTA - RECUPERAR EL OÍDO (bíblico) / VOLVERSE SABIO o MÁS SABIO (literario)
- 3.8 LEFAQÉAJ - PIQÉAJ - לְפַקֵּחַ - פִּקֵּחַ - SUPERVISAR - INSPECCIONAR
- 3.9 LEFAQÉAJ - PUQAJ - לְפַקֵּחַ - פֻּקַּח - SER SUPERVISADO - INSPECCIONADO
- 3.10 LIFTÓAJ - לִפְתוֹחַ - ABRIR (también cierres, candados, ) / DESENVOLVER (quitar el envoltorio) / EMPEZAR / COMENZAR / INICIAR / ENCENDER (luz, ...)
- 3.11 LEHIPATAJ - לְהִיפָּתַח - SER / ESTAR ABIERTO (también cerraduras, candados) / COMENZAR / INICIAR / EMPEZAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Diferencia (s), Disparidad (es), Hueco (s), Grieta (s), Hendedura (s)
פַּעַר |
פְּעָרִים |
פער |
פערים |
PA'AR |
PE'ARIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES PA'AR (פַּעַר - פער) DIFERENCIA DE - DISPARIDAD DE - HUECO DE - GRIETA DE - HENDEDURA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PA'ARÉI (פַּעֲרֵי - פערי) DIFERENCIAS DE - DISPARIDADES DE - HUECOS DE - GRIETAS DE - HENDEDURAS DE
Boca (s)
פֶּה |
פִּיּוֹת |
פה |
פיות |
PE |
PIIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES PI (פִּי - פי) BOCA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PIIOT(פִּיּוֹת - פיות) BOCAS DE
Ojo
- SU PLURAL ES 'EINÁIM (עֵינַיִם - עיניים) OJOS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES 'ÉIN (עֵין - עין) OJO DE, + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'EINÉI (עֵינֵי - עיני) OJOS DE
- 'EINÁI (עֵינַי - עיני) MIS OJOS
Pestaña
Ceja
Verbos relacionados
LIF'OR - לִפְעֹר - ABRIR MUCHO (boca, ojos)
LIFTZOT - לִפְצוֹת - ABRIR LA BOCA (de uno mismo, para hablar, para decir algo)
LEFAHEQ - לְפַהֵק - BOSTEZAR
LIFTZOT - לִפְצוֹת - ABRIR LA BOCA (de uno mismo, para hablar, para decir algo)
LIFQÓAJ - לִפְקוֹחַ - ABRIR (ojos, oídos de uno mismo) (forma transitiva del verbo)
LEHIPAQAJ - לְהִיפָּקַּח - ABRIR - TENER ABIERTOS (ojos, oídos) (forma intransitiva del verbo)
LEHITPAQÉAJ - לְהִתְפַּקֵּחַ - RECUPERAR LA VISTA - RECUPERAR EL OÍDO (bíblico) / VOLVERSE SABIO o MÁS SABIO (literario)
LEFAQÉAJ - PIQÉAJ - לְפַקֵּחַ - פִּקֵּחַ - SUPERVISAR - INSPECCIONAR
LEFAQÉAJ - PUQAJ - לְפַקֵּחַ - פֻּקַּח - SER SUPERVISADO - INSPECCIONADO
LIFTÓAJ - לִפְתוֹחַ - ABRIR (también cierres, candados, ) / DESENVOLVER (quitar el envoltorio) / EMPEZAR / COMENZAR / INICIAR / ENCENDER (luz, ...)
LEHIPATAJ - לְהִיפָּתַח - SER / ESTAR ABIERTO (también cerraduras, candados) / COMENZAR / INICIAR / EMPEZAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|