Verbos‎ > ‎

ABRIR LA BOCA (para hablar, para decir algo) - LIFTZOT - PATZAH - לפצות - פצה

ABRIR LA BOCA (de uno mismo, para hablar, para decir algo)

TO OPEN ONE'S MOUTH (to speak)
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ פצה
INFINITIVO LIFTZOT לִפְצוֹת לפצות
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PATZAH פָּצָה פצה

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
פּוֹצֶה פּוֹצָה פּוֹצִים פּוֹצוֹת פְּצֵה פְּצִי פְּצוּ
פוצה פוצה פוצים פוצות פצה פצי פצו
POTZEH POTZAH POTZIM POTZOT PTZEH PTZÍ PTZÚ
 ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פָּצִיתִי פָּצִיתָ פָּצִית פָּצָה פָּצְתָה פָּצִינוּ פָּצִיתֶם פָּצִיתֶן פָּצוּ
פציתי פצית פצית פצה פצתה פצינו פציתם פציתן פצו
PATZITI PATZITA PATZIT PATZAH PATZTAH PATZINU PATZÍTEM* PATZITEN* PATZÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶפְצֶה תִּפְצֶה תִּפְצִי יִפְצֶה תִּפְצֶה נִפְצֶה תִּפְצוּ יִפְצוּ
אפצה תפצה תפצי יפצה תפצה נפצה תפצו יפצו
EFTZEH TIFTZEH TIFTZÍ IFTZEH TIFTZEH NIFTZEH TIFTZÚ IFTZÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Boca (s)

פֶּה פִּיּוֹת
פה פיות
PE PIIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES PI (פִּי - פיBOCA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES  PIIOT(פִּיּוֹת - פיותBOCAS DE 

Compensación (de pérdidas), Indemnización, Reembolso / Compensaciones / Compensaciones de

פִּצּוּי פִּצּוּיִים פִּצּוּיֵי
פּצוי פצויים פצויי
PITZÚI PITZUIM PITZUIÉI
  • SON, RESPECTIVAMENTE, EL SINGULAR, EL PLURAL Y EL PLURAL COMPUESTO
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PITZÚI

Verbos relacionados

LEFATZOT - PITZAH - לְפַצּוֹת - פִּצָּה - COMPENSAR (pérdidas) - INDEMNIZAR

LEFATZOT - PUTZAH - לְפַצּוֹת - פֻּצָּה - SER COMPENSADA (pérdida) - INDEMNIZADO

LIF'OR - לִפְעֹר - ABRIR MUCHO (boca, ojos)

LEHIPA'ER - לְהִפָּעֵר - ESTAR BOQUIABIERTO - QUEDARSE BOQUIABIERTO

LIFTÓAJ לִפְתוֹחַ - ABRIR (también cierres, candados, ) / DESENVOLVER (quitar el envoltorio) / EMPEZAR / COMENZAR / INICIAR / ENCENDER (luz, ...)

LEHIPATAJ  -  לְהִיפָּתַח - SER / ESTAR ABIERTO (también cerraduras, candados) / COMENZAR / INICIAR / EMPEZAR

LEFAHEQ - לְפַהֵק - BOSTEZAR

LISTOM - לִסְתֹּם - SELLAR - TAPONAR - TAPAR - CERRAR / EMPASTAR (dientes) / CERRAR LA BOCA - CALLAR (jerga, rudo) / ATIBORRARSE (de comida)

LISHTOQ - לִשְׁתֹּק - CALLAR - ESTAR CALLADO - GUARDAR SILENCIO

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.