Verbos‎ > ‎

ABRIR (ojos u oídos de uno mismo) - LIFQÓAJ - PAQAJ - לפקוח - פקח

ABRIR (ojos, oídos de uno mismo)

TO OPEN (one's eyes, ears)
ESTE VERBO ES TRANSITIVO, ESTO ES, REQUIERE COMPLEMENTO DIRECTO: NO SE PUEDE ABRIR A SECAS, HAY QUE ABRIR LOS OÍDOS, LOS OJOS (algo). COMO INTRANSITIVO SE USA LEHIPAQAJ (לְהִיפָּקַּח) ABRIR - SER ABIERTOS (ojos, oídos)

CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ פקח
INFINITIVO LIFQÓAJ לִפְקוֹחַ לפקוח
PASADO (3ª pers. masc. sing.) PAQAJ פָּקַח פקח

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
פּוֹקֵח פּוֹקַחַת פּײַקְחִים פּוֹקְחוֹת פְּקַח פִּקְחִי פִּקְחוּ
פוקח פוקחת פײקחים פוקחות פקח פקחי פקחו
POQUEJ POQÁJAT POQJIM POQJOT PQAJ PIQJÍ PIQJÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
פָּקַחְתִּי פָּקַחְתָּ פָּקַחְתְּ פָּקַח פָּקְחָה פָּקַחְנוּ פָּקַחְתֶּם פָּקַחְתֶּן פָּקְחוּ
פקחתי פקחת פקחת פקח פקחה פקחנו פקחתם פקחתן פקחו
PAQAJTI PAQAJTA PAQAJT PAQAJ PAQJAH PAQAJNU PAQÁJTEM* PAQAJTEN* PAQJÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y, EN ESTE CASO, SIN LA PRIMERA A; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN PQAJTÉM (פְּקַחְתֶּם) Y PQAJTÉN (פְּקַחְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶפְקַח תִפְקַח תִפְקְחִי יִפְקַח תִפְקַח נַפְקַח תִפְקְחוּ יִפְקְחוּ
אפקח תפקח תפקחי יפקח תפקח נפקח תפקחו יפקחו
EFQAJ TIFQAJ TIFQEJÍ IFQAJ TIFQAJ NIFQAJ TIFQEJÚ IFQEJÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ABRIR (ojos, oídos de uno mismo)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Abierto (a, os, as) (ojo, oído) / Atento (a, os, as), Avizor
    2. 2.2 Abriendo / Apertura (ojo, oído)
    3. 2.3 Agudo(a, os, as), Persona(s) aguda(s) - Perceptivo(a, os, as), Listo(a, os, as), Rápido(s), Brillante(s) / Vidente(s) Persona(s) con buena vista, con vista aguda, Persona(s) que ve / Atento(a, os, as), Que está atento, Que está alerta
    4. 2.4 Inspector (a)
    5. 2.5 Supervisión (ones) / Inspección (ones)
    6. 2.6 Shalom abrió sus ojos y se levantó de la cama
    7. 2.7 Ojo
    8. 2.8 Pestaña
    9. 2.9 Ceja
    10. 2.10 El inspector de alertas evitó el accidente del tren
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHIPAQAJ - לְהִיפָּקַּח - ABRIR - SER ABIERTOS (ojos, oídos) (forma intransitiva del verbo)
    2. 3.2 LEHITPAQÉAJ - לְהִתְפַּקֵּחַ - RECUPERAR LA VISTA - RECUPERAR EL OÍDO (bíblico) / VOLVERSE SABIO o MÁS SABIO (literario)
    3. 3.3 LEFAQÉAJ - PIQÉAJ - לְפַקֵּחַ - פִּקֵּחַ - SUPERVISAR - INSPECCIONAR
    4. 3.4 LEFAQÉAJ - PUQAJ - לְפַקֵּחַ - פֻּקַּח - SER SUPERVISADO - INSPECCIONADO
    5. 3.5 LIFTÓAJ - לִפְתוֹחַ - ABRIR (también cierres, candados, ) / DESENVOLVER (quitar el envoltorio) / EMPEZAR / COMENZAR / INICIAR / ENCENDER (luz, ...)
    6. 3.6 LEHIPATAJ  -  לְהִיפָּתַח - SER / ESTAR ABIERTO (también cerraduras, candados) / COMENZAR / INICIAR / EMPEZAR
    7. 3.7 LIF'OR - לִפְעֹר - ABRIR MUCHO (boca, ojos)
    8. 3.8 LEHIPA'ER - לְהִפָּעֵר - ESTAR BOQUIABIERTO - QUEDARSE BOQUIABIERTO
    9. 3.9 LIFTZOT - לִפְצוֹת - ABRIR LA BOCA (de uno mismo, para hablar, para decir algo)
    10. 3.10 LEFAHEQ - לְפַהֵק - BOSTEZAR
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Abierto (a, os, as) (ojo, oído) / Atento (a, os, as), Avizor

פַּקוּחַ פְּקוּחָה פְּקוּחִים פְּקוּחוֹת
פקוח פקוחה פקוחים פקוחות
PAQÚAJ PQUJAH PQUJIM PQUJOT

Abriendo / Apertura (ojo, oído)

פְּקִיחָה
פקיחה
PQIJAH

Agudo(a, os, as), Persona(s) aguda(s) - Perceptivo(a, os, as), Listo(a, os, as), Rápido(s), Brillante(s) / Vidente(s) Persona(s) con buena vista, con vista aguda, Persona(s) que ve / Atento(a, os, as), Que está atento, Que está alerta

פִּקֵּחַ פִּקַּחַת פִּקְּחִים פִּקְּחוֹת
פיקח פיקחת פיקחים פיקחות
PIQÉAJ PIQÁJAT PIQJIM PIQJOT

Inspector (a)

פַּקָּח פַּקָּחִית
פקח פקחית
PAQAJ PAQAJIT

Supervisión (ones) / Inspección (ones)

פִּקּוּחַ פִּקּוּחִים
פיקוח פיקוחים
PIQÚAJ PIQUJIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PIQUAJ
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PIQUJÉI (פִּקּוּחֵי־ - פיקוחי) INSPECCIONES DE

Shalom abrió sus ojos y se levantó de la cama

שָׁלוֹם פָּקַח אֶת עֵינָיו וְקָם מֵהַמִּטָּה
שלום פקח את עיניו וקם מהמטה
SHALOM PAQAJ ET 'EINÁIM VEQAM MEHAMITAH

Ojo

עַיִן
עין
'ÁIN
  • SU PLURAL ES 'EINÁIM (עֵינַיִם - עינייםOJOS
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES 'ÉIN (עֵין - עיןOJO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'EINÉI (עֵינֵי - עיניOJOS DE 
  • 'EINÁI (עֵינַי - עיניMIS OJOS

Pestaña

עַפְעַף
עפעף
'AF'AF

Ceja

גַּבָּה
גּבה
GABAH

El inspector de alertas evitó el accidente del tren

הַפַּקָּח הָעֵרָנִי מָנַע אֶת תְּאוּנַת הָרַכֶּבֶת
הפקח הערני מנע את תאונת הרכבת
HAPÁQAJ HA'ERANÍ MANÁ' ET TEUNAT HARAJÉVET
  • HA (הַ - הEL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
  • PÁQAJ (פַּקָּח - פקח) INSPECTOR
    • NO CONFUNDIR CON PAQAJ (פָּקַח - פקח) (ÉL) ABRIÓ (los ojos), QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIFQÓAJ (לִפְקוֹחַABRIR (ojos, oídos de uno mismo)
  • 'ERANÍ (עֵרָנִי - ערני) ALERTA - VIGILANTE - AL TANTO - CONSCIENTE / VIGOROSO - VIVO - VIVAZ - EXHUBERANTE
  • MANÁ' (מָנַע - מנע) (ÉL) EVITÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIMNÓ'A (לִמְנֹעַEVITAR - PREVENIR / ABSTENERSE (de hacer algo) / RETENER
  • ET (אֶת - אתA (partícula que introduce un complemento directo)
  • TEUNAT (תְּאוּנָה - תּאונהACCIDENTE DE - ACCIDENTE DE (de coche, de vehículo a motor), ES LA FORMA COMPUESTA DE
    • TEUNAH (תְּאוּנָה - תּאונהACCIDENTE - ACCIDENTE (de coche, de vehículo a motor)
      • UNAH (אֻנָּה - אונהLÓBULO (anatomía) / OCURRIDO - ACAECIDO - (ELLO) OCURRIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LE'ANOT (לְאַנּוֹת) SER CAUSADO - SER INDUCIDO (infrecuente)
  • RAJÉVET (רַכֶּבֶת - רכבת) TREN
    • RELACIONADA CON EL VERBO LIRKOV (לִרְכֹּבMONTAR (en bicicleta, moto, vehículo, a caballo...)
  • VISTO EN HEBREW VERBS

Verbos relacionados

LEHIPAQAJ לְהִיפָּקַּח - ABRIR - SER ABIERTOS (ojos, oídos) (forma intransitiva del verbo)

LEHITPAQÉAJ - לְהִתְפַּקֵּחַ - RECUPERAR LA VISTA - RECUPERAR EL OÍDO (bíblico) / VOLVERSE SABIO o MÁS SABIO (literario)

LEFAQÉAJ - PIQÉAJ - לְפַקֵּחַ - פִּקֵּחַ - SUPERVISAR - INSPECCIONAR

LEFAQÉAJ - PUQAJ - לְפַקֵּחַ - פֻּקַּח - SER SUPERVISADO - INSPECCIONADO

LIFTÓAJ לִפְתוֹחַ - ABRIR (también cierres, candados, ) / DESENVOLVER (quitar el envoltorio) / EMPEZAR / COMENZAR / INICIAR / ENCENDER (luz, ...)

LEHIPATAJ  -  לְהִיפָּתַח - SER / ESTAR ABIERTO (también cerraduras, candados) / COMENZAR / INICIAR / EMPEZAR

LIF'OR - לִפְעֹר - ABRIR MUCHO (boca, ojos)

LEHIPA'ER - לְהִפָּעֵר - ESTAR BOQUIABIERTO - QUEDARSE BOQUIABIERTO

LIFTZOT - לִפְצוֹת - ABRIR LA BOCA (de uno mismo, para hablar, para decir algo)

LEFAHEQ - לְפַהֵק - BOSTEZAR

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.