Verbos‎ > ‎

DEBILITARSE / ARRUINAR (edificio, construcción, no económicamente) (anticuado) - LITSHOSH - TASH o TASHAH- לתשוש - תש - תשש

DEBILITARSE / ARRUINAR (edificio, construcción, no económicamente) (anticuado)

TO BECOME WEAK - TO WEAKEN / TO DILAPIDATE (outdated)
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ תשׁשׁ
INFINITIVO LITSHOSH לִתְשֹׁשׁ לתשוש
PASADO (3ª pers. masc. sing.) TASH o TASHASH תַּשׁ - תָּשַׁשׁ תַּשׁ - תשש

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
תּוֹשֵׁשׁ תּוֹשֶׁשֶׁת תּוֹשְׁשִׁים תּוֹשְׁשׁוֹת
תושש תוששת תוששים תוששות
TOSHESH TOSHÉSHET TOSHESHIM TOSHESHOT
 ּ
                                                     PASADO*
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
תַּשּׁוֹתִי תַּשּׁוֹתָ תַּשּׁוֹת תַּשׁ תַּשָּׁה תַּשּׁוֹנוּ תַּשּׁוֹתֶם תַּשּׁוֹתֶן תַּשּׁוּ
תשותי תשות תשות תש תשה תשונו תשותם תשותן תשו
TASHOTI TASHOTA TASHOT TASH TÁSHAH TASHONU TASHÓTEM** TASHOTEN** TASHU
* EL PASADO TIENE FORMA ALTERNATIVA, RESPECTIVAMENTE: TASHASHTI (תָּשַׁשְׁתִּי), TASHASHTA (תָּשַׁשְׁתָּ), TASHASHT (תָּשַׁשְׁתְּ), TASHASH (תָּשַׁשׁ), TASHESHAH (תָּשְׁשָׁה), TASHASHNU (תָּשַׁשְׁנוּ), TASHÁSHTEM** (תָּשַׁשְׁתֶּם), TASHASHTEN** (תָּשַׁשְׁתֶּן) YTASHESHÚ (תָּשְׁשׁוּ).
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתַּשׁ תִּתַּשׁ תִּתְּשִׁי יִתַּשׁ תִּתַּשׁ נִתַּשׁ תִּתְּשׁוּ יִתְּשׁוּ
אתש תתש תתשי יתש תתש נתש תתשו יתשו
ETASH TITASH TITSHÍ ITASH TITASH NITASH TITSHÚ ITSHÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 DEBILITARSE / ARRUINAR (edificio, construcción, no económicamente) (anticuado)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Atrición (ones), Debilitamiento (s)
    2. 2.2 Macho cabrío
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAJLISH o LEHAJALISH - HEJLISH o HEJELISH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ - הֶחְלִישׁ - הֶחֱלִישׁ - DEBILITAR - REDUCIR - BAJAR - DISMINUIR
    2. 3.2 LEHAJLISH o LEHAJALISH - HUJLASH o HOJOLASH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ הֻחְלַשׁ - הָחֳלַשׁ - SER DEBILITADO - REDUCIDO - BAJADO (el volumen, por ej.) - DISMINUIDO
    3. 3.3 LAJALOSH - לַחֲלֹשׁ - DEBILITAR (florido) / DOMINAR - CONTROLAR - REGIR (sobre alguien o algo, por ejemplo, una vista)
    4. 3.4 LEHEJALESH - לְהֵחָלֵשׁ - DEBILITARSE - FLAQUEAR - SER BAJADO EL VOLUMEN (de sonido)
    5. 3.5 LEHITJALESH - לְהִתְחַלֵּשׁ - DEBILITARSE - VOLVERSE MÁS DÉBIL - DEVENIR MÁS DÉBIL (literario)
    6. 3.6 LIRPOT - רָפָה - DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL
    7. 3.7 LIDOV - לִדְאֹב - AFLIGIRSE - APENARSE - ENTRISTECERSE - LANGUIDECER - ESTAR AFLIGIDO - APENADO - ENTRISTECIDO - TRISTE - LÁNGUIDO / LAMENTARSE / DEBILITARSE
    8. 3.8 LE'AR'ER - 'IR'ER - לְעַרְעֵר - עִרְעֵר - APELAR - IMPUGNAR - OBJETAR (legal) / MINAR - EROSIONAR - DEBILITAR - DESESTABILIZAR - DISCREPAR - DUDAR (fundamentos, principios)
    9. 3.9 LE'AR'ER - 'UR'AR - לְעַרְעֵר - עֻרְעַר - SER - ESTAR APELADO - IMPUGNADO - OBJETADO (legal) / HABER - ESTAR MINADO - EROSIONADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (fundamentos, principios)
    10. 3.10 LEHIT'AR'ER - לְהִתְעַרְעֵר- SER MINADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (personas)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Atrición (ones), Debilitamiento (s)

הַתָּשָׁה הַתָּשׁוֹת
התשה התשות
HATASHAH HATASHOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HATASHAT (הַתָּשַׁת - התשת) ATRICIÓN DE - DEBILITAMIENTO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HATASHOT (הַתָּשׁוֹת - התשות) ATRICIONES DE - DEBILITAMIENTOS DE
  • RELACIONADA CON EL VERBO LITSHOSH (לִתְשֹׁשׁ) ARRUINAR (edificio, construcción, no económicamente) (anticuado)

Macho cabrío

תַּיִשׁ תְּיָשִׁים
תיש תיישים
TÁISH TIASHIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES TÉISH (תֵּישׁ - תישMACHO CABRÍO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TEISHÉI (תֵּישֵׁי - תישיMACHOS CABRÍOS DE

Verbos relacionados

LEHAJLISH o LEHAJALISH - HEJLISH o HEJELISH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ - הֶחְלִישׁ - הֶחֱלִישׁ - DEBILITAR - REDUCIR - BAJAR - DISMINUIR

LEHAJLISH o LEHAJALISH - HUJLASH o HOJOLASH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ הֻחְלַשׁ - הָחֳלַשׁ - SER DEBILITADO - REDUCIDO - BAJADO (el volumen, por ej.) - DISMINUIDO

LAJALOSH - לַחֲלֹשׁ - DEBILITAR (florido) / DOMINAR - CONTROLAR - REGIR (sobre alguien o algo, por ejemplo, una vista)

LEHEJALESH - לְהֵחָלֵשׁ - DEBILITARSE - FLAQUEAR - SER BAJADO EL VOLUMEN (de sonido)

LEHITJALESH - לְהִתְחַלֵּשׁ - DEBILITARSE - VOLVERSE MÁS DÉBIL - DEVENIR MÁS DÉBIL (literario)

LIRPOT - רָפָה - DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL

LIDOV - לִדְאֹב - AFLIGIRSE - APENARSE - ENTRISTECERSE - LANGUIDECER - ESTAR AFLIGIDO - APENADO - ENTRISTECIDO - TRISTE - LÁNGUIDO / LAMENTARSE / DEBILITARSE

LE'AR'ER - 'IR'ER - לְעַרְעֵר - עִרְעֵר APELAR - IMPUGNAR - OBJETAR (legal) / MINAR - EROSIONAR - DEBILITAR - DESESTABILIZAR - DISCREPAR - DUDAR (fundamentos, principios)

LE'AR'ER - 'UR'AR - לְעַרְעֵר - עֻרְעַר SER - ESTAR APELADO - IMPUGNADO - OBJETADO (legal) / HABER - ESTAR MINADO - EROSIONADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (fundamentos, principios)

LEHIT'AR'ER - לְהִתְעַרְעֵרSER MINADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (personas)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.