SER DEBILITADO - REDUCIDO - BAJADO (el volumen, por ej.) - SER DISMINUIDO
TO BE WEAKENED - TO BE LOWERED - TO BE REDUCED (sound volume...)
INFINITIVO |
LEHAJLISH o LEHAJALISH |
לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ |
להחליש |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HUJLASH - HOJOLASH |
הֻחְלַשׁ - הָחֳלַשׁ |
הוחלש |
COMO MUCHOS OTROS VERBOS SEMEJANTES, ESTE TIENE DOS FORMAS ALTERNATIVAS EN TODOS SUS TIEMPOS: LA PRIMERA, DOMINANTE HOY EN EL HABLA COLOQUIAL, JUEGA CON LOS FONEMAS U'A Y LA SEGUNDA, MÁS FORMAL GRAMATICALMENTE, CON O'O
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מֻחְלָשׁ |
מֻחְלֶשֶׁת |
מֻחְלָשִׁים |
מֻחְלָשׁוֹת |
מוחלש |
מוחלשת |
מוחלשים |
מוחלשות |
MUJLASH |
MUJLÉSHET |
MUJLASHIM |
MUJLASHOT |
ּ
FORMAS ALTERNATIVAS DEL PRESENTE:
מָחֳלָשׁ |
מָחֳלֶשֶׁת |
מָחֳלָשִׁים |
מָחֳלָשׁוֹת |
מוחלש |
מוחלשת |
מוחלשים |
מוחלשות |
MOJOLASH |
MOJOLÉSHET |
MOJOLASHIM |
MOJOLASHOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הֻחְלַשְׁתִּי |
הֻחְלַשְׁתָּ |
הֻחְלַשְׁתָּ |
הֻחְלַשׁ |
הֻחְלְשָׁה |
הֻחְלַשְׁנוּ |
הֻחְלַשְׁתֶּם |
הֻחְלַשְׁתֶּן |
הֻחְלְשׁוּ |
הוחלשתי |
הוחלשת |
הוחלשת |
הוחלש |
הוחלשה |
הוחלשנו |
הוחלשתם |
הוחלשתן |
הוחלשו |
HUJLASHTI |
HUJLASHTA |
HUJLASHT |
HUJLASH |
HUJLESHAH |
HUJLASHNU |
HUJLÁSHTEM* |
HUJLASHTEN* |
HUJLESHÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FORMAS ALTERNATIVAS DEL PASADO:
הָחֳלַשְׁתִּי |
הָחֳלַשְׁתָּ |
הָחֳלַשְׁתְּ |
הָחֳלַשׁ |
הָחָלְשָׁה |
הָחֳלַשְׁנוּ |
הָחֳלַשְׁתֶּם |
הָחֳלַשְׁתֶּן |
הָחָלְשׁוּ |
הוחלשתי |
הוחלשת |
הוחלשת |
הוחלש |
הוחלשה |
הוחלשנו |
הוחלשתם |
הוחלשתן |
הוחלשו |
HOJOLASHTI |
HOJOLASHTA |
HOJOLASHT |
HOJOLASH |
HOJOLSHAH |
HOJOLASHNU |
HOJOLÁSHTEM* |
HOJOLASHTEN* |
HOJOLSHÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֻחְלַשׁ |
תֻּחְלַשׁ |
תֻּחְלְשִׁי |
יֻחְלַשׁ |
תֻּחְלַשׁ |
נֻחְלַשׁ |
תֻּחְלְשׁוּ |
יֻחְלְשׁוּ |
אוחלש |
תוחלש |
תוחלשי |
יוחלש |
תוחלש |
נוחלש |
תוחלשו |
יוחלשו |
UJLASH |
TUJLASH |
TUJLESHÍ |
IUJLASH |
TUJLASH |
NUJLASH |
TUJLESHÚ |
IUJLESHÚ |
FORMAS ALTERNATIVAS DEL FUTURO:
אָחֳלַשׁ |
תָּחֳלַשׁ |
תָּחָלְשִׁי |
יָחֳלַשׁ |
תָּחֳלַשׁ |
נָחֳלַשׁ |
תָּחָלְשׁוּ |
יָחָלְשׁוּ |
אוחלש |
תוחלש |
תוחלשי |
יוחלש |
תוחלש |
נוחלש |
תוחלשו |
יוחלשו |
OJOLASH |
TOJOLASH |
TOJOLSHÍ |
IOJOLASH |
TOJOLASH |
NOJOLASH |
TOJOLSHÚ |
IOJOLSHÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER DEBILITADO - REDUCIDO - BAJADO (el volumen, por ej.) - SER DISMINUIDO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Debilidad
- 2.2 Débil(es), Feble(s) (masc. y fem.), Flojo(a, os, as) / Malo(a, os, as) (de poca calidad) (coloquial) / Poco capaz o poco apto o poco preparado para algo / Débilmente, Suavemente, Calladamente
- 2.3 Pero igual que suben, las acciones bajan, se debilitan, se desploman...
- 2.4 Verbos y otras palabras relacionadas con BAJAR Y SUBIR EL VOLUMEN - ESCUCHAR - OÍR
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHAJLISH o LEHAJALISH - HEJLISH o HEJELISH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ - הֶחְלִישׁ - הֶחֱלִישׁ - DEBILITAR - REDUCIR - BAJAR - DISMINUIR
- 3.2 LAJALOSH - לַחֲלֹשׁ - DEBILITAR (florido) / DOMINAR - CONTROLAR - REGIR (sobre alguien o algo, por ejemplo, una vista)
- 3.3 LEHEJALESH - לְהֵחָלֵשׁ - DEBILITARSE - FLAQUEAR - SER BAJADO EL VOLUMEN (de sonido)
- 3.4 LEHITJALESH - לְהִתְחַלֵּשׁ - DEBILITARSE - VOLVERSE MÁS DÉBIL - DEVENIR MÁS DÉBIL (literario)
- 3.5 LIRPOT - רָפָה - DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL
- 3.6 LERAPOT - RIPAH - לְרַפּוֹת - רִפָּה - RELAJAR - SOLTAR -AFLOJAR
- 3.7 LERAPOT - RUPAH - לְרַפּוֹת - רֻפָּה - ESTAR RELAJADO - SUELTO- AFLOJADO
- 3.8 LIDOV - לִדְאֹב - AFLIGIRSE - APENARSE - ENTRISTECERSE - LANGUIDECER - ESTAR AFLIGIDO - APENADO - ENTRISTECIDO - TRISTE - LÁNGUIDO / LAMENTARSE / DEBILITARSE
- 3.9 LE'AR'ER - 'IR'ER - לְעַרְעֵר - עִרְעֵר - APELAR - IMPUGNAR - OBJETAR (legal) / MINAR - EROSIONAR - DEBILITAR - DESESTABILIZAR - DISCREPAR - DUDAR (fundamentos, principios)
- 3.10 LE'AR'ER - 'UR'AR - לְעַרְעֵר - עֻרְעַר - SER - ESTAR APELADO - IMPUGNADO - OBJETADO (legal) / HABER - ESTAR MINADO - EROSIONADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (fundamentos, principios)
- 3.11 LEHIT'AR'ER - לְהִתְעַרְעֵר- SER MINADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (personas)
- 3.12 LITSHOSH - פְֹּעַל - DEBILITARSE / DILAPIDAR (anticuado)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Debilidad
- SU FORMA COMPUESTA ES JULSHAT (חֻלְשַׁת - חולשת) DEBILIDAD DE
Débil(es), Feble(s) (masc. y fem.), Flojo(a, os, as) / Malo(a, os, as) (de poca calidad) (coloquial) / Poco capaz o poco apto o poco preparado para algo / Débilmente, Suavemente, Calladamente
חַלָּשׁ |
חַלֶּשֶׁת |
חַלָּשִׁים |
חַלָּשׁוֹת |
חלש |
חלשת |
חלשים |
חלשות |
JALASH |
JALÉSHET |
JALASHIM |
JALASHOT |
Pero igual que suben, las acciones bajan, se debilitan, se desploman...
מניית בזק איבדה 1.2% מערכה, בי-קום ירדה ב-2.6%, אינטרנט זהב נחלשה ב-1.8% וחלל תקשורת נחתכה ב-12% |
מניית בזק איבדה 1.2% מערכה, בי-קום ירדה ב-2.6%, אינטרנט זהב נחלשה ב-1.8% וחלל תקשורת נחתכה ב-12% |
MENAIAT BEZEQ IBDAH EJAD NEQUDAH SHTÁIM AJUZ (1.2%) ME'ERCAH, BI-QOM IARDAH BESHNÁIM NEQUDAH SHESH AJUZ (2.6%),
INTERNET ZAHAV NEJLESHAH BEEJAD NEQUDAH SHMÓNEH AJUZ (1.8%), VEJALAL TIQSHORET NEJTEJAH BESHNÉIM 'ASAR AJUZIM (12%) |
LA ACCIÓN DE BEZEQ PERDIÓ UN 1.2% DE SU VALOR, BI-COM CAYÓ UN 2.6%, GOLD INTERNET SE DEBILITÓ UN 1.8% Y SPACE COMM PERDIÓ UN 12% |
- BEZEQ (בֶּזֶק - בזק) TELECOMUNICACIONES (formal), BI-QOM (בִּי-קוֹם - בי-קום) BI-COM, INTERNET ZAHAV (אִינְטֶרְנֶט זָהָב - אינטרנט זהב) INTERNET ORO Y JALAL TIQSHORET (חָלָל תִּקְשֹׁרֶת - חלל תקשורת) COMUNICACIONES ESPACIALES, SON NOMBRES DE COMPAÑÍAS
- CUALQUIERA QUE SEA EL NOMBRE DE LA COMPAÑÍA (MASCULINO, FEMENINO, SINGULAR O PLURAL), GRAMATICALMENTE TODAS SON TRATADAS COMO FEMENINO SINGULAR EN ESTE CONTEXTO
- MENAIAT (מְנָיַת - מנית) ACCIÓN DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE MENAIAH (מְנָיָה - מניה) ACCIÓN
- IBDAH (אִבְּדָה - איבדה) ELLA PERDIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEAVED (לְאַבֵּד) PERDER - ARRUINAR - ESTROPEAR (inutilizándolo) - DESTRUIR - ESTROPEAR (algo) / CAUSAR LA PÉRDIDA (de algo)
- LOS OTROS VERBOS QUE SE USAN EN LA FRASE SON:
- IARDAH (יָרְדָה - ירדה) ELLA BAJÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LARÉDET (לָרֶדֶת) BAJAR / BAJARSE (también de internet) - APEARSE / DESCENDER - CAER - DISMINUIR - REDUCIR - AMINORAR - DECLINAR / EMIGRAR DE ISRAEL / SALIR (una mancha) / BURLARSE - SER DURO CON ALGUIEN - ATACAR (CAER sobre alguien) (jerga) / HACER SEXO ORAL (jerga) / CAER (lluvia, nieve)
- NEJLESHAH (נֶחְלְשָׁה - נחלשה) ELLA SE DEBILITÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHEJALESH (לְהֵחָלֵשׁ) DEBILITARSE - SER BAJADO EL VOLUMEN (de sonido)
- NEJTEJAH (נֶחְתְּכָה - נחתכה) ELLA SE CORTÓ, ELLAS SE RECORTÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHEJATEJ (לְהֵחָתֵךְ) SER CORTADO (también en el sentido de EXPURGADO - CENSURADO - CORTADO EL CAMINO - TOMADA UNA DECISIÓN acabando con un debate) - RECORTADO - RAJADO
- Y TAMBIÉN SUELE USARSE:
- NAFLAH (נָפְלָה - נָפְלָה) ELLA CAYÓ, QUE ES LA 3ª PERS. FEM. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIPOL (לִפֹּל) CAER (también, CAER en una fecha, CAER una ciudad: SER CONQUISTADA, RENDIRSE) - SER DERROTADO / FRACASAR / TROPEZAR / DECLINAR / COLAPSAR / QUEDARSE EN EL CAMINO / DESCENDER / SER INFERIOR A / OCURRIR
- CUANDO BAJAN, CAEN... UN PORCENTAJE (AJUZ, AJUZIM) LOS VERBOS USAN LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN, POR, CON, SALVO CUANDO ESE PORCENTAJE ES RESPECTO DE ALGO QUE SE ESPECIFICA (SU VALOR, POR EJEMPLO), EN CUYO CASO USAN ME (מְ - מ) DE (procedencia) PARA INTRODUCIR ESA REFERENCIA (EN EL EJEMPLO: ME-ERKAH, DE SU VALOR)
- 'ERCAH (עֵרְכָּה - ערכה) SU VALOR, ES UNA CONTRACCIÓN DE ÉREJ (עֵרֶךְ - ערך) VALOR - PRINCIPIO / VOZ (en un diccionario o enciclopedia) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
- % AJUZ (אָחוּז - אחוז) POR CIENTO (cuando no llega al 2%) y AJUZIM (אָחוּזִים - אחוזים) POR CIENTO (cuando es 2% o más)
- NEQUDAH (נְקֻדָּה - נקודה) PUNTO
- 1 EJAD (אֶחָד - אחד) UNO (masc.)
- 2 SHTÁIM (שְׁתַּיִם - שתים) DOS (fem.) - SHNÁIM (שְׁתַּיִם - שתים) DOS (masc.)
- 6 SHESH (שֵׁשׁ - שש) SEIS (fem.)
- 8 SHMONEH (שְׁמוֹנֶה - שמונה) OCHO (fem.)
- 12 SHNÉIM 'ASAR (שְנֵים–עָשָׂר - שנים–עשר) DOCE
- MÁS SOBRE EL VOCABULARIO DE LA BOLSA DE VALORES EN LEHAMIR (לְהָמִיר) CAMBIAR - CONVERTIR (también aplicado a ideas, religiones, ...) / INTERCAMBIAR - NEGOCIAR (valores) / SUSTITUIR
- VISTO EN EL EXCELENTÍSIMO SITIO PEALIM.COM
Verbos y otras palabras relacionadas con BAJAR Y SUBIR EL VOLUMEN - ESCUCHAR - OÍR
VERBOS Y OTRAS PALABRAS RELACIONADOS CON BAJAR Y SUBIR EL VOLUMEN - ESCUCHAR - OÍR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Tortilla |
HAVITAH |
חביתה |
Desayuno israelí |
ARUJAT BÓQER ISRAELIT |
ארוחת בוקר ישראלית |
Anuncios |
PIRSOMOT |
פרסומות |
¿Es posible bajarlo un poco? |
EFSHAR LEHAJLISH TIPAH? |
אפשר להחליש טיפה? |
¿Puedes bajarlo (por) favor? |
ATAH IAJOL LEHAJLISH (BE)VAQASHAH? |
אתה יכול להחליש (ב)בקשה? |
Está muy muy alto, ¿puedes bajarlo? |
ZEH MAH-ZEH JAZAQ, EFHASR LEHAJLISH? |
זה מה-זה חזק, אפשר להחליש? |
Subir el volumen |
LEHAGBIR |
להגביר |
Súbelo, Súbelo (el volumen de la radio, la TV...) |
TAGBIR, TAGBIR |
תגביר, תגביר |
Cambiar de canal (de radio, tv...) |
LEHA'AVIR TAJANAH |
להעביר תחנה |
¿Puedes cambiar de canal? |
ATAH IAJOL LEHA'AVIR TAJANAH? |
אתה יכול להעביר תחנה? |
Canal (Programa, Emisora) de radio |
TAJANAT RÁDIO |
תחנת רדיו |
Podcast |
PODCAST |
פודקסט |
Radio de (por) internet |
RÁDIO INTERNET |
רדיו אינטרנטי |
Podcast |
HÉSKET (forma arcáuica de decir Escucha) |
הֶסכֵּת |
Escuchar la radio |
LEHAAZÍN LERÁDIO (arcáico) |
להאזין לרדיו |
Lo escuché (oí) en la radio |
SHAMA'TI BARÁDIO |
שמעתי ברדיו |
Escucha un segundo la radio |
TAQSHIV REGA' LA RADIO |
תקשיב רגע לרדיו |
Escuchar |
LEHAQSHIV |
להקשיב |
Escucho el programa |
ANÍ SHOMÉ'A ET HATAJNIT |
אני שומע את התוכנית |
Escucho (Oigo) el programa |
ANÍ MAQSHIV LATAJNIT |
אני מקשיב לתוכנית |
Flash de ntoticias |
MIVZAQ JADASHOT |
מבזק חדשות |
Conmemoración |
AZQARAH |
אזכרה |
Verbos relacionados
LEHAJLISH o LEHAJALISH - HEJLISH o HEJELISH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ -
הֶחְלִישׁ - הֶחֱלִישׁ - DEBILITAR - REDUCIR - BAJAR - DISMINUIR
LAJALOSH - לַחֲלֹשׁ - DEBILITAR (florido) / DOMINAR - CONTROLAR - REGIR (sobre alguien o algo, por ejemplo, una vista)
LEHEJALESH - לְהֵחָלֵשׁ - DEBILITARSE - FLAQUEAR - SER BAJADO EL VOLUMEN (de sonido)
LEHITJALESH - לְהִתְחַלֵּשׁ - DEBILITARSE - VOLVERSE MÁS DÉBIL - DEVENIR MÁS DÉBIL (literario)
LIRPOT - רָפָה - DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL
LERAPOT - RIPAH - לְרַפּוֹת - רִפָּה - RELAJAR - SOLTAR -AFLOJAR
LERAPOT - RUPAH - לְרַפּוֹת - רֻפָּה - ESTAR RELAJADO - SUELTO- AFLOJADO
LIDOV - לִדְאֹב - AFLIGIRSE - APENARSE - ENTRISTECERSE - LANGUIDECER - ESTAR AFLIGIDO - APENADO - ENTRISTECIDO - TRISTE - LÁNGUIDO / LAMENTARSE / DEBILITARSE
LE'AR'ER - 'IR'ER - לְעַרְעֵר - עִרְעֵר - APELAR - IMPUGNAR - OBJETAR (legal) / MINAR - EROSIONAR - DEBILITAR - DESESTABILIZAR - DISCREPAR - DUDAR (fundamentos, principios)
LE'AR'ER - 'UR'AR - לְעַרְעֵר - עֻרְעַר - SER - ESTAR APELADO - IMPUGNADO - OBJETADO (legal) / HABER - ESTAR MINADO - EROSIONADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (fundamentos, principios)
LEHIT'AR'ER - לְהִתְעַרְעֵר- SER MINADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (personas)
LITSHOSH - פְֹּעַל - DEBILITARSE / DILAPIDAR (anticuado)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|