ESCUCHAR (música, la radio...) - PRESTAR ATENCIÓN - ESCUCHAR ATENTAMENTE / ESCUCHAR (subrepticiamente, con sistemas de escucha encubiertos, conversaciones ajenas...) - INSTALAR SISTEMAS DE ESCUCHA SUBREPTICIA / TENER EN CUENTA
TO LISTEN ATTENTIVELY - TO LISTEN IN - TO EAVESDROP - TO BUG
LEHAQSHIV (לְהַקְשִׁיב) Y LEHAAZÍN (לְהַאֲזִין) SON PRÁCTICAMENTE SINÓNIMOS. LEHAQSHIV ES MÁS FRECUENTE COLOQUIALMENTE - Y ES EL QUE UN OFICIAL SUPERIOR USA PARA PEDIR LA ATENCIÓN DE LOS SOLDADOS O SUBORDINADOS; LEHAAZÍN ES MÁS FORMAL Y LO USAN EN LA RADIO,TV, ETC.
INFINITIVO |
LEHAAZÍN |
לְהַאֲזִין |
להאזין |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HEEZÍN |
הֶאֱזִין |
האזין |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַאֲזִין |
מַאֲזִינָה |
מַאֲזִינִים |
מַאֲזִינוֹת |
הַאֲזֵן |
הַאֲזִנִי |
הַאֲזִנוּ |
מאזין |
מאזינה |
מאזינים |
מאזינות |
האזן |
האזני |
האזנו |
MAAZÍN |
MAAZINAH |
MAAZINIM |
MAAZINOT |
HAAZÉN |
HAAZINI |
HAAZINU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הֶאֱזַנְתִּי |
הֶאֱזַנְתָּ |
הֶאֱזַנְתְּ |
הֶאֱזִין |
הֶאֱזִינָה |
הֶאֱזַנְּוּ |
הֶאֱזַנְתֶּם |
הֶאֱזַנְתֶּן |
הֶאֱזִינוּ |
האזנתי |
האזנת |
האזנת |
האזין |
האזינה |
האזנו |
האזנתם |
האזנתן |
האזינו |
HEEZANTI |
HEEZANTA |
HEEZANT |
HEEZÍN |
HEEZÍNAH |
HEEZANNU |
HEEZÁNTEM* |
HEEZANTEN* |
HEEZINU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַאֲזִין |
תַּאֲזִין |
תַּאֲזִינִי |
יַאֲזִין |
תַּאֲזִין |
נַאֲזִין |
תַּאֲזִינוּ |
יַאֲזִינוּ |
אאזין |
תאזין |
תאזיני |
יאזין |
תאזין |
נאזין |
תאזינו |
יאזינו |
AAZÍN |
TAAZÍN |
TAAZINI |
IAAZÍN |
TAAZÍN |
NAAZÍN |
TAAZINU |
IAAZINU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Oreja (s), Oído (s)
אֹזֶן |
אָזְנַיִם |
אוזן |
אוזניים |
OZEN |
OZNÁIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR OZEN NO VARÍA Y TAMBIÉN ES OZEN (אֹזֶן - אוזן) OÍDO DE - OREJA DE
- LA DEL PLURAL OZNÁIM ES OZNÉI (אָזְנֵי - אוזני) OÍDOS DE - OREJAS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAAZÍN (לְהַאֲזִין) ESCUCHAR (música, la radio...) - PRESTAR ATENCIÓN - ESCUCHAR ATENTAMENTE / ESCUCHAR (subrepticiamente, con sistemas de escucha encubiertos, conversaciones ajenas...) - INSTALAR SISTEMAS DE ESCUCHA SUBREPTICIA / TENER EN CUENTA
Auricular (es)אָזְנִית | אָזְנִיוֹת | אזנית | אוזניות | OZNIT | OZNIOT |
- OZNIAH (אָזְנִיָּה - אזניה) AURICULAR (coloquial; no formal)
- SU FORMA COMPUESTA ES OZNIAT (אָזְנִיַּת - אזנית) AURICULAR DE (coloquial; no formal)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES OZNIT (אָזְנִית - אָזְנִית) AURICULAR DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES OZNIOT (אָזְנִיוֹת - אזניות) AURICULARES DE
(el acto de estar) Escuchando, Atendiendo, Prestando atención
A las 9:05 en la Radio del Ejército de Israel trataré los acontecimientos en el Monte del Templo. Están invitados a escuchar.
בְּ9:05 בגל״צ אתייחס לְאֵרוּעֵי הר הבית. מוזמנים להאזין |
ב9:05 בגל״צ אתייחס לארועי הר הבית. מוזמנים להאזין |
BETESHA' VEJAMESH BAGALATZ ETIAJÉS LEERU'ÉI HAR HABÁIT. MEZUMANIM LEHAAZÍN |
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON, A
- 9 TESHA' (תְּשַׁע - תשע) NUEVE
- VEJAMESH (וְחָמֵשׁ - וחמש) Y CINCO
- VE (וְ - ו) Y
- JAMESH (חָמֵשׁ - חמש) CINCO
- GALATZ (גָּלָ"ץ - גל"ץ) NOMBRE POR EL QUE ES COMUNMENTE CONOCIDA LA GALÉI TZAHAL (גַּלֵּי צָהָ"ל - גלי צה"ל) RADIO DEL EJÉRCITO DE ISRAEL
- GALÉI (גַּלֵּי - גלי) ONDAS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL, GALIM (גַּלִים - גלים) ONDAS
- GAL (מִיקְרוֹ-גַּל - מיקרו-גל) o (מִיקְרוֹגַּל - מיקרוגל) ONDA, OLA / MOVIMIENTO, ESTILO
- MIQRO GAL (גַּל - גל) MICROONDA o MICROONDAS
- TZAHAL (צָהָ"ל - צה"ל) ES EL ACRÓNIMO DE TZVÁ HAGANAH LE-ISRAEL (צְבָא הֲגָנָה לְיִשְׂרָאֵל - צבא הגנה לישראל) FUERZAS DE DEFENSA DE ISRAEL
- ETIAJÉS (אֶתְיַחֵס - אתייחס) YO TRATARÉ, ES LA 1ª PERS. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHITIAJÉS (לְהִתְיַחֵס) TRATAR - RELACIONARSE CON
- LE (לְ - ל) A
- ERU'ÉI (גַּלֵּי - גלי) ACONTECIMIENTOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL, ERU'IM (אֵרוּעִים - ארועים) ACONTECIMIENTOS, DE ERU'Á (אֵרוּעַ - ארוע) ACONTECIMIENTO, EVENTO, SUCESO, HECHO
- HAR HABAIT (הַר הַבַּיִת - הר הבית) EL MONTE DEL TEMPLO (en Jerusalén)
- MUZMANIM (מֻזְמָנִים - מוזמנים) ESTAMOS,ESTÁIS o ESTÁN INVITADOS, ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAZMÍN (לְהַזְמִין) SER INVITADO / ENCARGADO - PEDIDO - RESERVADO - ORDENADO (productos, bienes o comida, por ej, pedir un plato en el restaurante, reservar una mesa)
- LEHAAZÍN (לְהַאֲזִין) ESCUCHAR - ATENDER - PRESTAR ATENCIÓN - ESCUCHAR ATENTAMENTE - TENER EN CUENTA
- DE ESTE TUIT
Yo disfruto escuchando música
אֲנִי נֶהֱנֶה לְהַאֲזִין לְמּוּסִּיקָה |
אני נהנה להאזין למוסיקה |
ANÍ NEHENEH LEHAAZÍN LEMUSIQAH |
- LITERALMENTE: YO DISFRUTO ESCUCHAR A MÚSICA
- ANÍ (אֲנִי - אני) YO
- NEHENEH (נֶהֱנֶה - נהנה) DISFRUTO - DISFRUTAS - DISFRUTA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHEHANOT o LEHANOT (לְהֵהָנוֹת - לֵהָנוֹת) DISFRUTAR - DIVERTIRSE - PASARLO BIEN / BENEFICIARSE
- NO CONFUNDIRLO CON:
- NEHENAH (נֶהֱנָה - נהנה) ÉL DISFRUTÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHEHANOT o LEHANOT
- NEHANEH (נֵהָנֶה - ניהנה) DISFRUTAREMOS, ES LA 1ª PERS. PL. DEL FUTURO DEL VERBOBO LEHEHANOT o LEHANOT
- LEHAAZÍN (לְהַאֲזִין) ESCUCHAR - ATENDER - PRESTAR ATENCIÓN - ESCUCHAR ATENTAMENTE - TENER EN CUENTA
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA - EN
- MUSIQAH (מוּסִּיקָה - מוסיקה) MÚSICA
- SU FORMA COMPUESTA ES MUSIQAT (מוּסִּיקַת - מוסיקה) MÚSICA DE
- FORMALMENTE DEBE ESCRIBIRSE MUZIQAH (מוּזִיקָה - מוזיקה) MÚSICA, PERO SUELE ESCRIBIRSE CON SÁMEJ (ס) COMO, POR EJEMPLO, EN ESTE MENSAJE O EN LA ENTRADA DE HEBREWPOD101 DE LA QUE SACO ESTA FRASE
Verbos y otras palabras relacionadas con BAJAR Y SUBIR EL VOLUMEN - ESCUCHAR - OÍR
VERBOS Y OTRAS PALABRAS RELACIONADOS CON BAJAR Y SUBIR EL VOLUMEN - ESCUCHAR - OÍR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Tortilla |
HAVITAH |
חביתה |
Desayuno israelí |
ARUJAT BÓQER ISRAELIT |
ארוחת בוקר ישראלית |
Anuncios |
PIRSOMOT |
פרסומות |
¿Es posible bajarlo un poco? |
EFSHAR LEHAJLISH TIPAH? |
אפשר להחליש טיפה? |
¿Puedes bajarlo (por) favor? |
ATAH IAJOL LEHAJLISH (BE)VAQASHAH? |
אתה יכול להחליש (ב)בקשה? |
Está muy muy alto, ¿puedes bajarlo? |
ZEH MAH-ZEH JAZAQ, EFHASR LEHAJLISH? |
זה מה-זה חזק, אפשר להחליש? |
Subir el volumen |
LEHAGBIR |
להגביר |
Súbelo, Súbelo (el volumen de la radio, la TV...) |
TAGBIR, TAGBIR |
תגביר, תגביר |
Cambiar de canal (de radio, tv...) |
LEHA'AVIR TAJANAH |
להעביר תחנה |
¿Puedes cambiar de canal? |
ATAH IAJOL LEHA'AVIR TAJANAH? |
אתה יכול להעביר תחנה? |
Canal (Programa, Emisora) de radio |
TAJANAT RÁDIO |
תחנת רדיו |
Podcast |
PODCAST |
פודקסט |
Radio de (por) internet |
RÁDIO INTERNET |
רדיו אינטרנטי |
Podcast |
HÉSKET (forma arcáuica de decir Escucha) |
הֶסכֵּת |
Escuchar la radio |
LEHAAZÍN LERÁDIO (arcáico) |
להאזין לרדיו |
Lo escuché (oí) en la radio |
SHAMA'TI BARÁDIO |
שמעתי ברדיו |
Escucha un segundo la radio |
TAQSHIV REGA' LA RADIO |
תקשיב רגע לרדיו |
Escuchar |
LEHAQSHIV |
להקשיב |
Escucho el programa |
ANÍ SHOMÉ'A ET HATAJNIT |
אני שומע את התוכנית |
Escucho (Oigo) el programa |
ANÍ MAQSHIV LATAJNIT |
אני מקשיב לתוכנית |
Flash de ntoticias |
MIVZAQ JADASHOT |
מבזק חדשות |
Conmemoración |
AZQARAH |
אזכרה |
Verbos relacionados
LEHAAZÍN - HOOZÁN - לְהַאֲזִין - הָאֳזַן - SER ESCUCHADO - ATENDIDO - PRESTADA ATENCIÓN - ESCUCHADO ATENTAMENTE - TENIDO EN CUENTA
LISHMÓ'A - לִשְׁמֹעַ - OÍR - ESCUCHAR
LEHISHAMÁ' - נִשְׁמַע - SER OÍDO - ESCUCHADO / OBEDECIDO
LEHAQSHIV - HIQSHIV - לְהַקְשִׁיב - הִקְשִׁיב - ESCUCHAR - PRESTAR ATENCIÓN
LEHAQSHIV - HUQSHAV - לְהַקְשִׁיב - הֻקְשַׁב - SER ESCUCHADO - PRESTADA ATENCIÓN
LIGMÓ'A - לִגְמֹעַ - TRAGAR (líquido) / ESCUCHAR ATENTAMENTE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |