DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL - VOLVERSE COJO - VOLVERSE FLÁCIDO (literario)
TO BECOME WEAK - TO BECOME LIMP - TO BECOME FLACCID (literary)
INFINITIVO |
LIRPOT |
לִרְפּוֹת |
לרפות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
RAFAH |
רָפָה |
רפה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
רָפֶה |
רָפָה |
רָפִים |
רָפוֹת |
רְפֵה |
רְפִי |
רְפוּ |
רפה |
רפה |
רפים |
רפות |
רפה |
רפי |
רפו |
RAFEH |
RAFAH |
RAFIM |
RAFOT |
REFEH |
REFÍ |
REFÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
רָפִיתִי |
רָפִיתָ |
רָפִית |
רָפָה |
רָפְתָה |
רָפִינוּ |
רָפִיתֶם |
רָפִיתֶן |
רָפוּ |
רפיתי |
רפית |
רפית |
רפה |
רפתה |
רפינו |
רפיתם |
רפיתן |
רפו |
RAFITI |
RAFITA |
RAFIT |
RAFAH |
RAFTAH |
RAFINU |
RAFÍTEM* |
RAFITEN* |
RAFÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: REFITÉM (רְפִיתֶם) Y REFITÉN (רְפִיתֶן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶרְפֶּה |
תִּרְפֶּה |
תִּרְפִּי |
יִרְפֶּה |
תִּרְפֶּה |
נִרְפֶּה |
תִּרְפּוּ |
יִרְפּוּ |
ארפה |
תרפה |
תרפי |
ירפה |
תרפה |
נרפה |
תרפו |
ירפו |
ARPEH |
TIRPEH |
TIRPÍ |
IRPEH |
TIRPEH |
NIRPEH |
TIRPÚ |
IRPÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL - VOLVERSE COJO - VOLVERSE FLÁCIDO (literario)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Débil, Blando, Flojo, Laso (literario) / Laxo (gramática)
- 2.2 Discapacitado mental (literario) / Débil mental (arcaico)
- 2.3 Relajación
- 2.4 Laxitud (es), Lasitud (es), Flojera (s), Flojedad (es)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LERAPOT - RIPAH - לְרַפּוֹת - רִפָּה - RELAJAR - SOLTAR -AFLOJAR
- 3.2 LERAPOT - RUPAH - לְרַפּוֹת - רֻפָּה - ESTAR RELAJADO - SUELTO- AFLOJADO
- 3.3 LEHARPOT - HIRPAH - לְהַרְפּוֹת - הִרְפָּה - SOLTAR - LIBERAR - DEJAR - DEJAR EN PAZ
- 3.4 LEHARPOT - HURPAH - לְהַרְפּוֹת - הֻרְפָּה - SER SOLTADO - LIBERADO - DEJADO - DEJADO EN PAZ
- 3.5 LIDOV - לִדְאֹב - AFLIGIRSE - APENARSE - ENTRISTECERSE - LANGUIDECER - ESTAR AFLIGIDO - APENADO - ENTRISTECIDO - TRISTE - LÁNGUIDO / LAMENTARSE / DEBILITARSE
- 3.6 LE'AR'ER - 'IR'ER - לְעַרְעֵר - עִרְעֵר - APELAR - IMPUGNAR - OBJETAR (legal) / MINAR - EROSIONAR - DEBILITAR - DESESTABILIZAR - DISCREPAR - DUDAR (fundamentos, principios)
- 3.7 LE'AR'ER - 'UR'AR - לְעַרְעֵר - עֻרְעַר - SER - ESTAR APELADO - IMPUGNADO - OBJETADO (legal) / HABER - ESTAR MINADO - EROSIONADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (fundamentos, principios)
- 3.8 LEHIT'AR'ER - לְהִתְעַרְעֵר- SER MINADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (personas)
- 3.9 LAJALOSH - לַחֲלֹשׁ - DEBILITAR (florido) / DOMINAR - CONTROLAR - REGIR (sobre alguien o algo, por ejemplo, una vista)
- 3.10 LEHEJALESH - לְהֵחָלֵשׁ - DEBILITARSE - FLAQUEAR - SER BAJADO EL VOLUMEN (de sonido)
- 3.11 LEHAJLISH o LEHAJALISH - HEJLISH o HEJELISH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ - הֶחְלִישׁ - הֶחֱלִישׁ - DEBILITAR - REDUCIR - BAJAR - DISMINUIR
- 3.12 LEHAJLISH o LEHAJALISH - HUJLASH o HOJOLASH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ הֻחְלַשׁ - הָחֳלַשׁ - - SER DEBILITADO - REDUCIDO - BAJADO (el volumen, por ej.) - DISMINUIDO
- 3.13 LEHITJALESH - לְהִתְחַלֵּשׁ - DEBILITARSE - VOLVERSE MÁS DÉBIL - DEVENIR MÁS DÉBIL (literario)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Débil, Blando, Flojo, Laso (literario) / Laxo (gramática)
Discapacitado mental (literario) / Débil mental (arcaico)
רְפֵה שֵׂכֶל |
רפה שכל |
REFEH SÉJEL |
Relajación
הַרְפָּיָה |
הרפיה |
HARPAIAH |
Laxitud (es), Lasitud (es), Flojera (s), Flojedad (es)
רִפְיוֹן |
רִפְיוֹנוֹת |
רפיון |
רפיונות |
RIFIÓN |
RIFIONOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RIFIÓN (רִפְיוֹן - רפיון) LAXITUD DE - LASITUD DE - FLOJERA DE - FLOJEDAD DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RIFIONOT (רִפְיוֹנוֹת - רפיונות) LAXITUDES DE - LASITUDES DE - FLOJERAS DE - FLOJEDADES DE
Verbos relacionados
LERAPOT - RIPAH - לְרַפּוֹת - רִפָּה - RELAJAR - SOLTAR -AFLOJAR
LERAPOT - RUPAH - לְרַפּוֹת - רֻפָּה - ESTAR RELAJADO - SUELTO- AFLOJADO
LEHARPOT - HIRPAH - לְהַרְפּוֹת - הִרְפָּה - SOLTAR - LIBERAR - DEJAR - DEJAR EN PAZ
LEHARPOT - HURPAH - לְהַרְפּוֹת - הֻרְפָּה - SER SOLTADO - LIBERADO - DEJADO - DEJADO EN PAZ
LIDOV - לִדְאֹב - AFLIGIRSE - APENARSE - ENTRISTECERSE - LANGUIDECER - ESTAR AFLIGIDO - APENADO - ENTRISTECIDO - TRISTE - LÁNGUIDO / LAMENTARSE / DEBILITARSE
LE'AR'ER - 'IR'ER - לְעַרְעֵר - עִרְעֵר - APELAR - IMPUGNAR - OBJETAR (legal) / MINAR - EROSIONAR - DEBILITAR - DESESTABILIZAR - DISCREPAR - DUDAR (fundamentos, principios)
LE'AR'ER - 'UR'AR - לְעַרְעֵר - עֻרְעַר - SER - ESTAR APELADO - IMPUGNADO - OBJETADO (legal) / HABER - ESTAR MINADO - EROSIONADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (fundamentos, principios)
LEHIT'AR'ER - לְהִתְעַרְעֵר- SER MINADO - DEBILITADO - DESESTABILIZADO (personas)
LAJALOSH - לַחֲלֹשׁ - DEBILITAR (florido) / DOMINAR - CONTROLAR - REGIR (sobre alguien o algo, por ejemplo, una vista)
LEHEJALESH - לְהֵחָלֵשׁ - DEBILITARSE - FLAQUEAR - SER BAJADO EL VOLUMEN (de sonido)
LEHAJLISH o LEHAJALISH - HEJLISH o HEJELISH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ - הֶחְלִישׁ - הֶחֱלִישׁ - DEBILITAR - REDUCIR - BAJAR - DISMINUIR
LEHAJLISH o LEHAJALISH - HUJLASH o HOJOLASH - לְהַחְלִישׁ - לְהַחֲלִישׁ הֻחְלַשׁ - הָחֳלַשׁ - - SER DEBILITADO - REDUCIDO - BAJADO (el volumen, por ej.) - DISMINUIDO
LEHITJALESH - לְהִתְחַלֵּשׁ - DEBILITARSE - VOLVERSE MÁS DÉBIL - DEVENIR MÁS DÉBIL (literario)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|