SER SOLTADO - LIBERADO - DEJADO - SER AFLOJADO EL AGARRE / SER DEJADO EN PAZ - SER DEJADO DE MOLESTAR / SER RELAJADO (músculo)
TO BE RELEASED - TO BE DROPPED / TO BE LEFT ALONE / TO BE RELAXED (muscle)
PROBABLEMENTE ESTA CONJUGACIÓN HUF'AL DE ESTE VERBO NO EXISTA EN LA REALIDAD
INFINITIVO |
LEHARPOT |
לְהַרְפּוֹת |
להרפות |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HURPAH |
הֻרְפָּה |
הורפה |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מֻרְפֶּה |
מֻרְפֵּית |
מֻרְפִּים |
מֻרְפּוֹת |
מורפה |
מורפית |
מורפים |
מורפות |
MURPEH |
MURPET |
MURPIM |
MURPOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הֻרְפֵּיתִי | הֻרְפֵּיתָ | הֻרְפֵּית | הֻרְפָּה | הֻרְפְּתָה | הֻרְפֵּינוּ | הֻרְפֵּיתֶם | הֻרְפֵּיתֶן | הֻרְפּוּ |
הורפיתי | הורפית | הורפית | הורפה | הורפתה | הורפינו | הורפיתם | הורפיתן | הורפו | HURPETI | HURPETA | HURPET | HURPAH | HURPETAH | HURPENU | HURPÉTEM* | HURPETEN* | HURPÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֻרְפֶּה |
תֻּרְפֶּה |
תֻּרְפִּי |
יֻרְפֶּה |
תֻּרְפֶּה |
נֻרְפֶּה |
תֻּרְפּוּ |
יֻרְפּוּ |
אורפה |
תורפה |
תורפי |
יורפה |
תורפה |
נורפה |
תורפו |
יורפו |
URPEH |
TURPEH |
TURPÍ |
IURPEH |
TURPEH |
NURPEH |
TURPÚ |
IURPÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER SOLTADO - LIBERADO - DEJADO - SER AFLOJADO EL AGARRE / SER DEJADO EN PAZ - SER DEJADO DE MOLESTAR / SER RELAJADO (músculo)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Relajación
- 2.2 Débil, Blando, Flojo, Laso (literario) / Laxo (gramática)
- 2.3 Discapacitado mental (literario) / Débil mental (arcaico)
- 2.4 Laxitud (es), Lasitud (es), Flojera (s), Flojedad (es)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHARPOT - HIRPAH - לְהַרְפּוֹת - הִרְפָּה - SOLTAR - LIBERAR - DEJAR - DEJAR EN PAZ
- 3.2 LIRPOT - רָפָה - DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL
- 3.3 LERAPOT - RIPAH - לְרַפּוֹת - רִפָּה - RELAJAR - SOLTAR -AFLOJAR
- 3.4 LERAPOT - RUPAH - לְרַפּוֹת - רֻפָּה - ESTAR RELAJADO - SUELTO- AFLOJADO
- 3.5 LESHAJRER - SHIJRER - לְשַׁחְרֵר - שִׁחְרֵר - LIBERAR - LIBERTAR - SOLTAR - LIBRAR DE / DAR DE ALTA / LANZAR - SACAR AL MERCADO (publicar, comercializar, ...) / FACILITAR - PONER A DISPOSICIÓN (algo a/de alguien)
- 3.6 LEHISHTAJRER - SHIJRER - לְהִשְׁתַּחְרֵר - LIBERARSE - SOLTARSE - LIBRARSE
- 3.7 LESHAJRER - SHUJRAR - לְשַׁחְרֵר - שֻׁחְרַר - SER LIBERADO - LIBERTADO - SOLTADO - LIBRADO DE / DADO DE ALTA / LANZADO (publicado, comercializado, ...) / FACILITADO - PUESTO A DISPOSICIÓN (algo a/de alguien)
- 3.8 LEHAFTIR - HIFTIR - לְהַפְטִיר - הִפְטִיר - LIBERAR - DEJAR IR - SOLTAR - ECHAR - DESPEDIR - EXIMIR (de una obligación)
- 3.9 LEHAFTIR - HUFTAR - לְהַפְטִיר - הֻפְטַר - SER LIBERADO - DEJADO IR - SOLTADO - ECHADO - DESPEDIDO - EXIMIDO (de una obligación)
- 3.10 LEHATIR - HITIR - לְהַתִּיר - הִתִּיר- AFLOJAR - SOLTAR - DESATAR - DESLIAR - LIBERAR / QUITARSE (soltarse corbata, cinturón) / RESOLVER - CALMAR (problema, ecuación, duda, preocupación) / DEJAR - PERMITIR - TOLERAR / ANULAR (voto, promesa)
- 3.11 LEHATIR - HUTAR - לְהַתִּיר - הֻתַּר- SER AFLOJADO - SOLTADO - DESATADO - DESLIADO - LIBERADO / QUITADO (soltado corbata, el cinturón) / RESUELTO - CALMADO (problema, ecuación, duda, preocupación) / PERMITIDO - DEJADO - TOLERADO / ANULADO (voto, promesa)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Relajación
הַרְפָּיָה |
הרפיה |
HARPAIAH |
Débil, Blando, Flojo, Laso (literario) / Laxo (gramática)
Discapacitado mental (literario) / Débil mental (arcaico)
רְפֵה שֵׂכֶל |
רפה שכל |
REFEH SÉJEL |
Laxitud (es), Lasitud (es), Flojera (s), Flojedad (es)
רִפְיוֹן |
רִפְיוֹנוֹת |
רפיון |
רפיונות |
RIFIÓN |
RIFIONOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RIFIÓN (רִפְיוֹן - רפיון) LAXITUD DE - LASITUD DE - FLOJERA DE - FLOJEDAD DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RIFIONOT (רִפְיוֹנוֹת - רפיונות) LAXITUDES DE - LASITUDES DE - FLOJERAS DE - FLOJEDADES DE
Verbos relacionados
LEHARPOT - HIRPAH - לְהַרְפּוֹת - הִרְפָּה - SOLTAR - LIBERAR - DEJAR - DEJAR EN PAZ
LIRPOT - רָפָה - DEBILITARSE - VOLVERSE DÉBIL
LERAPOT - RIPAH - לְרַפּוֹת - רִפָּה - RELAJAR - SOLTAR -AFLOJAR
LERAPOT - RUPAH - לְרַפּוֹת - רֻפָּה - ESTAR RELAJADO - SUELTO- AFLOJADO
LESHAJRER - SHIJRER - לְשַׁחְרֵר - שִׁחְרֵר - LIBERAR - LIBERTAR - SOLTAR - LIBRAR DE / DAR DE ALTA / LANZAR - SACAR AL MERCADO (publicar, comercializar, ...) / FACILITAR - PONER A DISPOSICIÓN (algo a/de alguien)
LEHISHTAJRER - SHIJRER - לְהִשְׁתַּחְרֵר - LIBERARSE - SOLTARSE - LIBRARSE
LESHAJRER - SHUJRAR - לְשַׁחְרֵר - שֻׁחְרַר - SER LIBERADO - LIBERTADO - SOLTADO - LIBRADO DE / DADO DE ALTA / LANZADO (publicado, comercializado, ...) / FACILITADO - PUESTO A DISPOSICIÓN (algo a/de alguien)
LEHAFTIR - HIFTIR - לְהַפְטִיר - הִפְטִיר - LIBERAR - DEJAR IR - SOLTAR - ECHAR - DESPEDIR - EXIMIR (de una obligación)
LEHAFTIR - HUFTAR - לְהַפְטִיר - הֻפְטַר - SER LIBERADO - DEJADO IR - SOLTADO - ECHADO - DESPEDIDO - EXIMIDO (de una obligación)
LEHATIR - HITIR - לְהַתִּיר - הִתִּיר- AFLOJAR - SOLTAR - DESATAR - DESLIAR - LIBERAR / QUITARSE (soltarse corbata, cinturón) / RESOLVER - CALMAR (problema, ecuación, duda, preocupación) / DEJAR - PERMITIR - TOLERAR / ANULAR (voto, promesa)
LEHATIR - HUTAR - לְהַתִּיר - הֻתַּר- SER AFLOJADO - SOLTADO - DESATADO - DESLIADO - LIBERADO / QUITADO (soltado corbata, el cinturón) / RESUELTO - CALMADO (problema, ecuación, duda, preocupación) / PERMITIDO - DEJADO - TOLERADO / ANULADO (voto, promesa)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |