SER DEFENDIDO (incluso en discusiones, en juicio como abogado, ...) - SER PROTEGIDO - SER GUARDADO / SER RESPALDADO (alguien)
TO BE PROTECTED - TO BE DEFENDED (including in court by an attorney) / TO BE BACKED BY SOMEONE
INFINITIVO |
LEHAGUÉN |
לְהָגֵן |
להגן |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HUGÁN |
הוּגַן |
הוגן |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מוּגָן |
מוּגַנָּה |
מוּגַנִּים |
מוּגַנּוֹת |
מוגן |
מוגַנּה |
מוגנים |
מוגנות |
MUGÁN |
MUGANAH |
MUGANIM |
MUGANOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הוּגַנְתִּי |
הוּגַנְתָּ |
הוּגַנְתְּ |
הוּגַן |
הוּגַנָּה |
הוּגַנּוּ |
הוּגַנְתֶּם |
הוּגַנְתֶּם |
הוּגַנּוּ |
הוגנתי |
הוגנת |
הוגנת |
הוגן |
הוגנה |
הוגנו |
הוגנתם |
הוגנתם |
הוגנו |
HUGANTI |
HUGANTA |
HUGANT |
HUGÁN |
HUGANNAH |
HUGANNU |
HUGÁNTEM* |
HUGANTEN* |
HUGANÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אוּגַן |
תּוּגַן |
תּוּגַנִּי |
יוּגַן |
תּוּגַן |
נוּגַן |
תּוּגַנּוּ |
יוּגַנּוּ |
אוגן |
תוגן |
תוגני |
יוגן |
תוגן |
נוגן |
תוגנו |
יוגנו |
UGÁN |
TUGÁN |
TUGANI |
IUGÁN |
TUGÁN |
NUGÁN |
TUGANU |
IUGANU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER DEFENDIDO (incluso en discusiones, en juicio como abogado, ...) - SER PROTEGIDO - SER GUARDADO / SER RESPALDADO (alguien)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Defensor (a, es, as), Protector (a, es, as), Guardián (ana, anes, anas)
- 2.2 Defendido (a, s, as), Protegido (a, s, as), Guardado (a, s, as)
- 2.3 Defensa / Protección / Fuerzas de defensa judías en Palestina durante el Mandato Británico hasta 1948 (por antonomasia)
- 2.4 Escudo (s) - Escudo rojo de David (equivalente israelí de la 'Cruz roja')
- 2.5 Protegido
- 2.6 Protegido, Blindado
- 2.7 Escaleras protegidas
- 2.8 Espacio protegido (seguro) en cada piso
- 2.9 MAMAD, Espacio protegido (seguro) residencial
- 2.10 Refugio (antiaéreo, anti bombas, ...)
- 2.11 ¿No juraste como policía defender y servir?
- 2.12 Tiene sentido, una barca está aislada y es fácil de defender
- 2.13 A (la) zona protegida
- 2.14 Se protegió (a sí mismo) contra el frío
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHAGUÉN - HEGUÉN - לְהָגֵן - הֵגֵן - PROTEGER - DEFENDER (incluso en discusiones, en juicio como abogado, ...) - GUARDAR / RESPALDAR (a alguien)
- 3.2 LIGRÓS - לִגְרֹס - MANTENER (opinión, idea) - SOSTENER - OPINAR / DETERMINAR - CALCULAR / APLASTAR - MOLER - DESMORONAR - DESMIGAJAR / HACER TRIZAS - TRIZAR - DESTRIZAR / RECHINAR LOS DIENTES (literario)
- 3.3 LEGABOT - GUIBAH - לְגַבּוֹת - גִּבָּה - APOYAR - RESPALDAR - JUSTIFICAR
- 3.4 LEGABOT - GUBAH - לְגַבּוֹת - גֻּבָּה - SER APOYADO - RESPALDADO - JUSTIFICADO
- 3.5 LITMOJ - לִתְמוֹךְ - APOYAR (también una opinión, causa, ...) - SOPORTAR - SOSTENER / ASISTIR (ayudar, apoyar) / APUNTALAR / ANIMAR - REFORZAR
- 3.6 LEHITAMEJ - לְהִיתָּמֵךְ - APOYARSE - DESCANSAR - ESTAR APOYADO (en algo) - ESTAR SOSTENIDO - SOPORTADO - APUNTALADO (por algo) / ASISTIDO (ayudado, apoyado)
- 3.7 LEAMETZ - IMETZ - לְאַמֵּץ - - ADOPTAR (hijo, idea, ...) / ANIMAR - APOYAR - COMPARTIR (idea, proyecto) / RESPONSBILIZARSE POR-DE / FORTALECER - REFORZAR - CONSOLIDAR
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Defensor (a, es, as), Protector (a, es, as), Guardián (ana, anes, anas)
מֵגֵן |
מְגִנָּה |
מְגִנִּים |
מְגִנּוֹת |
מגן |
מגינה |
מגינים |
מגינות |
MEGUÉN |
MEGUINAH |
MEGUINIM |
MEGUINOT |
-
TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LEHAGUÉN (לְהָגֵן - להגן) DEFENDER (incluso en discusiones, en juicio como abogado, ...) - PROTEGER - GUARDAR / RESPALDAR (a alguien)
Defendido (a, s, as), Protegido (a, s, as), Guardado (a, s, as)
מוּגָן |
מוּגַנָּה |
מוּגַנִּים |
מוּגַנּוֹת |
מוגן |
מוגַנּה |
מוגנים |
מוגנות |
MUGÁN |
MUGANAH |
MUGANIM |
MUGANOT |
-
TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHAGUÉN (לְהָגֵן - להגן) SER DEFENDIDO (incluso en discusiones, en juicio como abogado, ...) - SER PROTEGIDO - SER GUARDADO / SER RESPALDADO (alguien)
Defensa / Protección / Fuerzas de defensa judías en Palestina durante el Mandato Británico hasta 1948 (por antonomasia)
Escudo (s) - Escudo rojo de David (equivalente israelí de la 'Cruz roja')
מָגֵן |
מָגִנִּים |
מגן |
מגינים |
MAGUÉN |
MAGUINIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MAGUÉN (מָגֵן - מגן) ESCUDO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MAGUINÉI (מָגִנֵּי - מגיני) ESCUDOS DE
- MAGUÉN DAVID ADOM (מָגֵן דָּוִד אָדֹם - מגן דוד אדום) ESCUDO DE DAVID ROJO, (equivalente israelí a la CRUZ ROJA) / HABITUALMENTE CONOCIDO POR SU ACRÓNIMO MADAH (מד"א)
- DAVID (דָּוִד - דוד) DAVID
- ES MÁS CORRECTO Y FORMAL PRONUNCIARLO COMO AGUDA, DAVÍD, PERO ALGUNOS PREFIEREN QUE LES LLAMEN PRONUNCIÁNDOLA COMO GRAVE, DÁVID
Protegido
Protegido, Blindado
Escaleras protegidas
חֲדַר מַדְרֵגוֹת מְמֻגָּן |
חדר מדרגות ממוגן |
JADAR MADREGOT MEMUGÁN |
Espacio protegido (seguro) en cada piso
מֶרְחָב מֻגָן קוֹמָתִי |
מרחב מוגן קומתי |
MERJAV MUGÁN QOMATI |
- EN EL CARTEL SOLO DICE: ESPACIO PROTEGIDO (SEGURO)
MAMAD, Espacio protegido (seguro) residencial
מֶרְחָב מֻגָן דִּירָתִי |
מרְחב מוגן דירתי |
MERJAV MUGÁN DIRATI |
- MAMAD (ממ“ד) ES EL ACRÓNIMO DE MERJAV MUGÁN DIRATI
Refugio (antiaéreo, anti bombas, ...)
¿No juraste como policía defender y servir?
לֹא נִשְׁבַּעְתָּ כְּשׁוֹטֵר לְהָגֵן וְּלְשָׁרֵת? |
לא נשבעת כשוטר להגן ולשרת? |
LO NISHBÁ'AT QE-SHOTER LEHAGUÉN VE-LESHARET |
Tiene sentido, una barca está aislada y es fácil de defender
הֶגְיוֹנִי, סִירָה הִיא מְבוֹדֶדֶת וְקַל לְהָגֵן |
הגיוני, סירה היא מבודדת וקל להגן |
HEGUIONÍ, SIRAH HI MEVODÉDET VE-QAL LEHAGUÉN |
A (la) zona protegida
לְאֵזוֹר מֻגָן |
לאזור מוגן |
LEEZOR MUGÁN |
Se protegió (a sí mismo) contra el frío
הוּא הֵגֵן עַל עַצְמוֹ מִפְּנֵי הַקֹּר |
הוא הגן על עצמו מפני הקור |
HU HEGUÉN 'AL 'ATZMÓ MIPNÉI HAQOR |
- HU (הוּא - הוּא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
- HEGUÉN (הֵגֵן - הגן) (ÉL) PROTEGIÓ - DEFENDIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL VERBO LEHAGUÉN (לְהָגֵן) PROTEGER - DEFENDER (incluso en discusiones, en juicio como abogado, ...) - GUARDAR / RESPALDAR (a alguien)
- 'AL (עַל - על) SOBRE
- 'ATZMÓ (עַצְמוֹ - עצמו) SÍ MISMO, SE, ES UNA PALABRA COMPUESTA FORMADA POR
- 'ÉTZEM (עֶצֶם - עצם) ESENCIA - SUBSTANCIA / UNO MISMO - SÍ - SÍ MISMO / AUTO (prefijo) / MUY / ESPECÍFICO / OBJETO + Í, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING. CON SUSTANTIVOS EN SINGULAR
- EL PLURAL DE 'ÉTZEM ES 'ATZAMIM (עֲצָמִים - עצמים) ESENCIAS
- LA FORMA COMPUESTA DE 'ÉTZEM NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'ÉTZEM
- LA FORMA COMPUESTA DE 'ATZAMIM ES 'ATZMÉI (עַצְמֵי - עצמי) ESENCIAS DE
- + Ó (וֹ - ו) SE, ÉL, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS.MASC.SING
- MIPNÉI (מִפְּנֵי - מפני) DE - CONTRA / SOBRE - A FAVOR DE / PORQUE - DEBIDO A (talmúdico)
- MIPNEH (מִפְנֶה - מפנה) DE / PUNTO DE CAMBIO - CAMBIO
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo definido) - SIEMPRE SE UNE COMO PREFIJO A LA PALABRA QUE DEFINE
- QOR (קֹר - קור) FRÍO - FRIALDAD
- QOR (קַר - קר) FRÍO - HELADO (adjetivo)
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEQARER (לְקָרֵר) ENFRIAR - REFRESCAR - REFRIGERAR
- LEHITQARER (לְהִתְקָרֵר) ENFRIARSE - REFRESCARSE - REFRIGERARSE / RELAJARSE - TRANQUILIZARSE / RESFRIARSE
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHAGUÉN - HEGUÉN - לְהָגֵן - הֵגֵן - PROTEGER - DEFENDER (incluso en discusiones, en juicio como abogado, ...) - GUARDAR / RESPALDAR (a alguien)
LIGRÓS - לִגְרֹס - MANTENER (opinión, idea) - SOSTENER - OPINAR / DETERMINAR - CALCULAR / APLASTAR - MOLER - DESMORONAR - DESMIGAJAR / HACER TRIZAS - TRIZAR - DESTRIZAR / RECHINAR LOS DIENTES (literario)
LEGABOT - GUIBAH - לְגַבּוֹת - גִּבָּה - APOYAR - RESPALDAR - JUSTIFICAR
LEGABOT - GUBAH - לְגַבּוֹת - גֻּבָּה - SER APOYADO - RESPALDADO - JUSTIFICADO
LITMOJ - לִתְמוֹךְ - APOYAR (también una opinión, causa, ...) - SOPORTAR - SOSTENER / ASISTIR (ayudar, apoyar) / APUNTALAR / ANIMAR - REFORZAR
LEHITAMEJ - לְהִיתָּמֵךְ - APOYARSE - DESCANSAR - ESTAR APOYADO (en algo) - ESTAR SOSTENIDO - SOPORTADO - APUNTALADO (por algo) / ASISTIDO (ayudado, apoyado)
LEAMETZ - IMETZ - לְאַמֵּץ - - ADOPTAR (hijo, idea, ...) / ANIMAR - APOYAR - COMPARTIR (idea, proyecto) / RESPONSBILIZARSE POR-DE / FORTALECER - REFORZAR - CONSOLIDAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |