ENFRIAR - REFRESCAR - REFRIGERAR
TO COOL (something)
INFINITIVO |
LEQARER |
לְקָרֵר |
לקרר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
QERER |
קֵרֵר |
קירר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְקָרֵר |
מְקָרֶרֶת |
מְקָרְרִים |
מְקָרְרוֹת |
קָרֵר |
קָרְרִי |
קָרְרוּ |
מקרר |
מקררת |
מקררים |
מקררות |
קרר |
קררי |
קררו |
MEQARER |
MEQARÉRET |
MEQARERIM |
MEQAREROT |
QARER |
QARERÍ |
QARERÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
קֵרַרְתִּי |
קֵרַרְתָּ |
קֵרַרְתְּ |
קֵרֵר |
קֵרְרָה |
קֵרַרְנוּ |
קֵרַרְתֶּם |
קֵרַרְתֶּן |
קֵרְרוּ |
קיררתי |
קיררת |
קיררת |
קירר |
קיררה |
קיררנו |
קיררתם |
קיררתן |
קיררו |
QERARTI |
QERARTA |
QERART |
QERER |
QERERAH |
QERARNU |
QERÁRTEM* |
QERARTEN* |
QERERÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲקָרֵר |
תְּקָרֵר |
תְּקָרְרִי |
יְקָרֵר |
תְּקָרֵר |
נְקָרֵר |
תְּקָרְרוּ |
יְקָרְרוּ |
אקרר |
תקרר |
תקררי |
יקרר |
תקרר |
נקרר |
תקררו |
יקררו |
AQARER |
TEQARER |
TEQARERÍ |
IEQARER |
TEQARER |
NEQARER |
TEQARERÚ |
IEQARERÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ENFRIAR - REFRESCAR - REFRIGERAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Frío (sustantivo)
- 2.1.1 Día de perros (Frío intenso, Tiempo helado)
- 2.2 Frío (a, os, as) (adjetivo)
- 2.3 Fresco (a, os, as), Frío (a, os, as), Helado (a, os, as) (literal o metafóricamente) (adjetivo)
- 2.4 Refrigeración, Enfriamiento
- 2.5 Frialdad, (el hecho de estar haciendo) Frío
- 2.6 Nevera (s), Frigorífico (s), Refrigerador (es)
- 2.7 Refrigerador de agua, Cooler, Water cooler
- 2.8 Dispensador de agua
- 2.9 Refrigerante / Carretero, Cochero (talmúdico)
- 2.10 Hielo
- 2.11 Carrera (profesional, no deportiva)
- 2.12 Resfriado
- 2.13 Resfriado (a, os, as), Que tiene (n) un resfriado / Frío - Helado (de estar helado)
- 2.14 (el hecho de estar) Resfriándose, Cogiendo un resfriado, Enfriándose
- 2.15 Cubitera (de hielo)
- 2.16 Lucro, Riqueza extrema (florido)
- 2.17 Otros aforismos y usos relacionados con LEQARER - ENFRIAR
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEQARER - QORAR - לְקָרֵר - קֹרַר - SER ENFRIADO - REFRESCADO - REFRIGERADO
- 3.2 LEHITQARER - לְהִתְקָרֵר - ENFRIARSE - REFRESCARSE - REFRIGERARSE / RELAJARSE - TRANQUILIZARSE / RESFRIARSE
- 3.3 LEHAQER - לְהָקֵר - ENFRIAR (florido)
- 3.4 LETZANÉN - TZINÉN - לְצַנֵּן - צִנֵּן - ENFRIAR - HELAR / TRANQUILIZAR - RELAJAR / INFECTAR UN RESFRIADO
- 3.5 LETZANÉN - TZUNÁN - לְצַנֵּן - צֻנַּן - SER ENFRIADO - HELADO / INFECTADO UN RESFRIADO
- 3.6 LEHITZTANÉN - לְהִצְטַנֵּן - ENFRIARSE (también TRANQUILIZARSE; RELAJARSE) / RESFRIARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Frío (sustantivo)
- NO CONFUNDIR CON QUR (קוּר - קור) TELARAÑA / HILO DE SEDA / CINCHA
Día de perros (Frío intenso, Tiempo helado)
קֹר כְּלָבִים |
קור כלבים |
QOR KLAVIM |
- QOR (קֹר - קור) FRÍO
- NO CONFUNDIR CON QUR (קוּר - קור) TELARAÑA / HILO DE SEDA / CINCHA
- RELACIONADA CON EL VERBO LEQARER (לְקָרֵר) ENFRIAR - REFRIGERAR - REFRESCAR
- KLAVIM (כְּלָבִים - כלבים) PERROS
Frío (a, os, as) (adjetivo)
קר |
קרה |
קרים |
קרות |
QAR |
QARAH |
QARIM |
QAROT |
Fresco (a, os, as), Frío (a, os, as), Helado (a, os, as) (literal o metafóricamente) (adjetivo)
קָרִיר |
קְרִירָה |
קְרִירִים |
קְרִירוֹת |
קריר |
קרירה |
קרירים |
קרירות |
QARIR |
QRIRAH |
QRIRIM |
QRIROT |
Refrigeración, Enfriamiento
Frialdad, (el hecho de estar haciendo) Frío
Nevera (s), Frigorífico (s), Refrigerador (es)
מְקָרֵר |
מְקָרֵרִים |
מקרר |
מקררים |
MEQARER |
MEQARERIM |
-
TAMBIEN ES EL MASCULINO DEL PRESENTE DEL VERBO LEQARER (לְקָרֵר) ENFRIAR - REFRIGERAR - REFRESCAR
- TODAVÍA SE USA TAMBIÉN UNA METONIMIA DE ORIGEN FRANCÉS: FRILLIDER (פְרִיגִ'ידֶר - פריג'ידר) NEVERA - FRIGORÍFICO
- Y PARA LAS NEVERAS PORTÁTILES DE POLIESTIRENO SE USA OTRA METONIMIA A PARTIR DE OTRA MARCA, COMO EN EL CASO ANTERIOR: QALQAR (קַלְקַר - קלקר) POLIESTIRENO / NEVERA PORTÁTIL DE POLIESTIRENO
- POLISTIRÉN (פּוֹלִיסְטִירֶן - פוליסטירן) POLIESTIRENO
Refrigerador de agua, Cooler, Water cooler
- TAMBIÉN SE USA EL ANGLICISMO QÚLER (קוּלֶר - קולר) REFRIGERADOR DE AGUA - COOLER - WATER COOLER, QUE SOLO OFRECE AGUA FRÍA
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHAQER (לְהָקֵר) ENFRÍAR (florido)
- LEQARER (לְקָרֵר) ENFRIAR - REFRESCAR - REFRIGERAR
Dispensador de agua
- A ESTE DISPOSITIVO SE REFIERE LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA EN ESTE TUIT, EN EL QUE INDICA QUE EL MARVÁN PUEDE DAR TANTO AGUA FRÍA COMO CALIENTE Y ESO LO DISTINGUE DE OTROS DOS TIPOS DE RECIPIENTES:
- MEJAM (מֵחַם - מחם) SAMOVAR, QUE TAMBIÉN SE DICE CON EL EXTRANJERISMO SAMOVAR (סָמוֹבָר - סמובר) SAMOVAR, QUE SOLO OFRECE AGUA CALIENTE
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHAJEM (לְהָחֵם) CALENTAR - CALDEAR - TEMPLAR - ENTIBIAR (talmúdico)
- LEJAMEM (לְחַמֵּם) CALENTAR (en sentido literal y figurado: EXCITAR - ANIMAR - CABREAR - ENFADAR...)
- MEKAR (מֵקַר - מקר) REFRIGERADOR DE AGUA, QUE TAMBIÉN SE DICE CON EL ANGLICISMO QÚLER (קוּלֶר - קולר) REFRIGERADOR DE AGUA - COOLER - WATER COOLER, QUE SOLO OFRECE AGUA FRÍA
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHAQER (לְהָקֵר) ENFRÍAR (florido)
- LEQARER (לְקָרֵר) ENFRIAR - REFRESCAR - REFRIGERAR
Refrigerante / Carretero, Cochero (talmúdico)
Hielo
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES QÉRAJ (קֶרַח - קרח) HIELO DE
- NO CONFUNDIR CON:
- QERÉAJ (קֵרֵחַ - קירח) CALVO
- QERÁJAT (קֵרַחַת - קירחת) CALVA
- QERJIM (קֵרְחִים - קירחים) CALVOS
- QERÉAJ (קֵרְחוֹת - קירחות) CALVAS
- QARÁJAT (קָרַחַת - קרחת) CALVA, CLARO, CALVERO
- QARÁJAT (קָרָחוֹת - קרחות) CALVAS, CLAROS, CALVEROS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES QARÁJAT (קָרַחַת - קרחת) CALVA DE, CLARO DE, CALVERO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES QARJOT (קָרְחוֹת - קרחות) CALVAS DE, CLAROS DE, CALVEROS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAQRÍAJ (לְהַקְרִיחַ) VOLVERSE CALVO - QUEDARSE SIN PELO
Carrera (profesional, no deportiva)
Resfriado
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHITZTANÉN (לְהִצְטַנֵּן) ENFRIARSE (también TRANQUILIZARSE - RELAJARSE) / RESFRIARSE - COGER UN RESFRIADO
- LETZANÉN (לְצַנֵּן) ENFRIAR - HELAR / TRANQUILIZAR - RELAJAR / COGER FRÍO - RESFRIARSE
Resfriado (a, os, as), Que tiene (n) un resfriado / Frío - Helado (de estar helado)
מְצֻנָּן |
מְצֻנֶּנֶת |
מְצֻנִּים |
מְצֻנָּנוֹת |
מצונן |
מצוננת |
מצונים |
מצוננות |
METZUNÁN |
METZUNÉNET |
METZUNANIM |
METZUNANOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LETZANÉN (לְצַנֵּן) SER ENFRIADO - HELADO / ESTAR RESFRIADO - TENER UN RESFRIADO - HABER COGIDO FRÍO
(el hecho de estar) Resfriándose, Cogiendo un resfriado, Enfriándose
הִצְטַנְנוּת |
הצטננות |
HITZTANENUT |
Cubitera (de hielo)
מַגַּשׁ קוּבִּיּוֹת-קֶרַח |
מגש קוביות-קרח |
MAGASH QUBIOT QÉRAJ |
Lucro, Riqueza extrema (florido)
אוֹצְרוֹת קֹרַח |
אוצרות קורח |
OTZROT QÓRAJ |
Otros aforismos y usos relacionados con LEQARER - ENFRIAR
OTROS AFORISMOS Y USOS RELACIONADOS CON LEQARER - ENFRÍAR, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Episodio de invierno |
PÉREQ HORPÍ |
פרק חורפי |
Hace frío durante las noches |
QAR BALEILOT |
קר בלילות |
Sigue haciendo frío |
MAMSHIJ LIHIOT QAR |
ממשיך להיות קר |
Qué frío hace fuera, Qué frío afuera |
ÉIZEH KOR BAJUTZ |
איזה קור בחוץ |
Coge un jersey, hace frío fuera |
QAJ SVÉDER, QAR BAJUTZ |
קח סוודר, קר בחוץ |
Frío de perros, Hace un frío que pela |
KOR CLAVIM |
קור כלבים |
Viento helado, Brisa helada |
HARÚAJ HAQRIRAH |
הרוח הקרירה |
Helado, Frío |
QARIR |
קריר |
"Cuando las cosas se enfrían entre nosotros", "Cuando hay frialdad entre nosotros" |
"KSHEBEINÉINU QARIR" |
כשבינינו קריר |
Frialdad |
QRIRUT |
קרירות |
Refrigeración, Enfriamiento |
QERUR |
קירור |
Mantener frío tras su apertura, Guardar en frío tras abrirlo |
LISHMOR BEQERUR LEAJAR HAPTIJAH |
לשמור בקירור לאחר הפתיחה |
Técnico de neveras, Técnico de refrigeradores |
TEJNÁI MEQARERIM |
טכנאי מקררים |
Nevera, Frigorífico, Heladera, Refrigerador |
MEQARER |
מקרר |
Enfriar, Refrigerar, Refrescar |
LEQARER |
לקרר |
Calentar |
LEJAMEM |
לחמם |
¿Podría enfrñiamelo un poco? |
EFSHAR LEQARER LI ET ZEH TIPAH? |
אפשר לקרר לי את זה טיפה? |
¿Podría calentármelo un poco? |
EFSHAR LEJAMEM LI ET ZEH TIPAH? |
אפשר לחמם לי את זה טיפה? |
Enfriado, Refrigerado / Resfriado, Acatarrado, Constipado |
MEQORAR |
מקורר |
Me he resfriado, Me he acatarrado, Me he enfriado |
ANÍ MEQORAR / ANÍ METZUNÁN |
אני מקורר / אני מצונן |
Remedios de la abuela contra el resfriado |
TRUFOT SAVTA NÉGUED HITQARERUT |
תרופות סבתא נגד התקררות |
Te levantas por la mañana, no hay resfriado |
QAMIM BABÓQER, ÉIN HITQARERUT |
קמים בבוקר, אין התקררות |
Bajada de temperatura |
HITQARERUT |
התקררות |
Calentamiento, Calefacción, Subida de temperatura |
HITJAMEMUT |
התחממות |
Verbos relacionados
LEQARER - QORAR - לְקָרֵר - קֹרַר - SER ENFRIADO - REFRESCADO - REFRIGERADO
LEHITQARER - לְהִתְקָרֵר - ENFRIARSE - REFRESCARSE - REFRIGERARSE / RELAJARSE - TRANQUILIZARSE / RESFRIARSE
LEHAQER - לְהָקֵר - ENFRIAR (florido)
LETZANÉN - TZINÉN - לְצַנֵּן - צִנֵּן - ENFRIAR - HELAR / TRANQUILIZAR - RELAJAR / INFECTAR UN RESFRIADO
LETZANÉN - TZUNÁN - לְצַנֵּן - צֻנַּן - SER ENFRIADO - HELADO / INFECTADO UN RESFRIADO
LEHITZTANÉN - לְהִצְטַנֵּן - ENFRIARSE (también TRANQUILIZARSE; RELAJARSE) / RESFRIARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |