ECHAR - DESPEDIR - DAR LA PATADA - APARTAR - QUITAR (de un trabajo o puesto) / TENTAR - SEDUCIR / ECHAR - EXPULSAR - ELIMINAR - RETIRAR - QUITAR (bíblico)
TO DISMISS (from a position, job) - TO REMOVE - TO GIVE THE BOOT / TO SEDUCE - TO TEMPT / TO EXPEL - TO REMOVE (biblical) ^^^ NO CONFUNDIR CON LA HOMÓFONA CONJUGACIÓN HIF'IL DEL VERBO LEHADÍAJ (לְהָדִיחַ) ENJUAGAR - LAVAR - ACLARAR - ESCURRIR
INFINITIVO |
LEHADÍAJ o LEHANDÍAJ* |
לְהַדִּיחַ - לְהַנְדִּיחַ |
להדיח - להנדיח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIDÍAJ o HINDÍAJ |
הִדִּיחַ - הִנְדִּיחַ |
הדיח - הנדיח |
* MORFIX NO INCLUYE LAS FORMAS CON LA NUN - ENE INTERCALADA ANTES DE LA DÁLET - DE, PERO PEALIM SÍ LO HACE.
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַדִּיחַ |
מַדִּיחָה |
מַדִּיחִים |
מַדִּיחוֹת |
הַדֵּחַ |
הַדִּיחִי |
הַדִּיחוּ |
מדיח |
מדיחה |
מדיחים |
מדיחות |
הדח |
הדיחי |
הדיחו |
MADÍAJ |
MADIJAH |
MADIJIM |
MADIJOT |
HADÉAJ |
HADIJI |
HADIJU |
FORMAS ALTERNATIVAS DEL PRESENTE Y EL IMPERATIVO:
מַנְדִּיחַ |
מַנְדִּיחָה |
מַנְדִּיחִים |
מַנְדִּיחוֹת |
הַנְדֵּחַ |
הַנְדִּיחִי |
הַנְדִּיחוּ |
מנדיח |
מנדיחה |
מנדיחים |
מנדיחות |
הנדח |
הנדיחי |
הנדיחו |
MANDÍAJ |
MANDIJAH |
MANDIJIM |
MANDIJOT |
HANDÉAJ |
HANDIJI |
HANDIJU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִדַּחְתִּי |
הִדַּחְתָּ |
הִדַּחְתְּ |
הִדִּיחַ |
הִדִּיחָה |
הִדַּחְנוּ |
הִדַּחְתֶּם |
הִדַּחְתֶּן |
הִדִּיחוּ |
הדחתי |
הדחת |
הדחת |
הדיח |
הדיחה |
הדחנו |
הדחתם |
הדחתן |
הדיחו |
HIDAJTI |
HIDAJTA |
HIDAJT |
HIDÍAJ |
HIDÍJAH |
HIDAJNU |
HIDÁJTEM** |
HIDAJTEN** |
HIDIJU |
FORMAS ALTERNATIVAS DEL PASADO:
הִנְדַּחְתִּי |
הִנְדַּחְתָּ |
הִנְדַּחְתְּ |
הִנְדִּיחַ |
הִנְדִּיחָה |
הִנְדַּחְנוּ |
הִנְדַּחְתֶּם |
הִנְדַּחְתֶּן |
הִנְדִּיחוּ |
הנדחתי |
הנדחת |
הנדחת |
הנדיח |
הנדיחה |
הנדחנו |
הנדחתם |
הנדחתן |
הנדיחו |
HINDAJTI |
HINDAJTA |
HINDAJT |
HINDÍAJ |
HINDÍJAH |
HINDAJNU |
HINDÁJTEM** |
HINDAJTEM** |
HINDIJU |
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַדִּיחַ |
תַּדִּיחַ |
תַּדִּיחִי |
יַדִּיחַ |
תַּדִּיחַ |
נַדִּיחַ |
תַּדִּיחוּ |
יַדִּיחוּ |
אדיח |
תדיח |
תדיחי |
ידיח |
תדיח |
נדיח |
תדיחו |
ידיחו |
ADÍAJ |
TADÍAJ |
TADIJI |
IADÍAJ |
TADÍAJ |
NADÍAJ |
TADIJU |
IADIJU |
FORMAS ALTERNATIVAS DEL FUTURO:
אַנְדִּיחַ |
תַּנְדִּיחַ |
תַּנְדִּיחִי |
יַנְדִּיחַ |
תַּנְדִּיחַ |
נַנְדִּיחַ |
תַּנְדִּיחוּ |
יַנְדִּיחוּ |
אנדיח |
תנדיח |
תנדיחי |
ינדיח |
תנדיח |
ננדיח |
תנדיחו |
ינדיחו |
ANDÍAJ |
TANDÍAJ |
TANDIJI |
IANDÍAJ |
TANDÍAJ |
NANDÍAJ |
TANDIJU |
IANDIJU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ECHAR - DESPEDIR - DAR LA PATADA - APARTAR - QUITAR (de un trabajo o puesto) / TENTAR - SEDUCIR / ECHAR - EXPULSAR - ELIMINAR - RETIRAR - QUITAR (bíblico)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Echado (a, es, as) - Despedido (a, es, as) (de un puesto o trabajo)
- 2.2 Enjuagado (a, es, as) - Lavado (a, es, as) - Aclarado (a, os, as), Escurrido (a, os, as)
- 2.3 Instigador (a, es, as) - Agitador (a, es, as) - Incitador (a, es, as)
- 2.4 Despido (s) (de un cargo, puesto, empleo) / Tentación (ones), Seducción (ones)
- 2.5 Enjuage (s), Lavado s), Aclarado (s), Escurrido (s) / Hadajah (Aclarado que es parte del proceso de hacer algo kosher)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHADÍAJ o LEHANDÍAJ - HUDAJ o HUNDAJ - לְהַדִּיחַ - לְהַנְדִּיחַ - הֻדַּח - הֻנְדַּח - SER ECHADO - SER DESPEDIDO - SER APARTADO - SER QUITADO DE (de un trabajo o puesto)
- 3.2 LEHADÍAJ - HEDÍAJ - לְהָדִיחַ - הֵדִיחַ - ENJUAGAR - LAVAR - ACLARAR - ESCURRIR
- 3.3 LEHADÍAJ - HUDAJ - לְהָדִיחַ - הוּדַח - SER ENJUAGADO - SER LAVADO - SER ACLARADO - SER ESCURRIDO
- 3.4 LEFATER - PITER - לְפַטֵּר - פִּטֵּר - DESPEDIR
- 3.5 LEHITPATER - לְהִתְפַּטֵּר - DESPEDIRSE - DIMITIR - RENUNCIAR - IRSE DE - ABANDONAR (cargo, puesto) / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA (algo) (coloquial)
- 3.6 LEHAFTIR - HIFTIR - לְהַפְטִיר - הִפְטִיר - LIBERAR - DEJAR IR - SOLTAR - ECHAR - DESPEDIR - EXIMIR (de una obligación)
- 3.7 LEHAFTIR - HUFTAR - לְהַפְטִיר - הֻפְטַר - SER LIBERADO - DEJADO IR - SOLTADO - ECHADO - DESPEDIDO - EXIMIDO (de una obligación)
- 3.8 LEHA'AZIV - HE'EZIV - לְהַעֲזִיב - הֶעֱזִיב - HACER QUE ALGUIEN DEJE SU TRABAJO - FORZAR LA DIMISIÓN DE ALGUIEN
- 3.9 LEHASH'OT - HISH'AH - לְהַשְׁעוֹת - הִשְׁעָה - CESAR - SUSPENDER (de un cargo)
- 3.10 LEHASH'OT - HUSH'AH - לְהַשְׁעוֹת - הֻשְׁעָה - SER CESADO - SUSPENDIDO (de un cargo)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Echado (a, es, as) - Despedido (a, es, as) (de un puesto o trabajo)
מֻדָּח |
מֻדַּחַת |
מֻדָּחִים |
מֻדָּחוֹת |
מודח |
מודחת |
מודחים |
מודחות |
MUDAJ |
MUDÁJAT |
MUDAJIM |
MUDAJOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHADÍAJ o LEHANDÍAJ (לְהַדִּיחַ - לְהַנְדִּיחַ) SER ECHADO - SER DESPEDIDO - SER APARTADO - SER QUITADO DE (de un trabajo o puesto)
Enjuagado (a, es, as) - Lavado (a, es, as) - Aclarado (a, os, as), Escurrido (a, os, as)
מוּדָח |
מוּדַחַת |
מוּדָחִים |
מוּדָחוֹת |
מודח |
מודחת |
מודחים |
מודחות |
MUDAJ |
MUDÁJAT |
MUDAJIM |
MUDAJOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHADÍAJ (לְהָדִיחַ) SER ENJUAGADO - SER LAVADO - SER ACLARADO - SER ESCURRIDO
Instigador (a, es, as) - Agitador (a, es, as) - Incitador (a, es, as)
מַדִּיחַ |
מַדִּיחָה |
מַדִּיחִים |
מַדִּיחוֹת |
מדיח |
מדיחה |
מדיחים |
מדיחות |
MADÍAJ |
MADIJAH |
MADIJIM |
MADIJOT |
- TAMBIÉN ES UNA DE LAS FORMAS ALTERNATIVAS DEL PRESENTE DEL VERBO LEHADÍAJ o LEHANDÍAJ (לְהַדִּיחַ - לְהַנְדִּיחַ) DESPEDIR - DAR LA PATADA - QUITAR DE (de un trabajo o puesto) / TENTAR - SEDUCIR / EXPULSAR - ELIMINAR - RETIRAR - QUITAR (bíblico)
- NO CONFUNDIR CON MEDÍAJ (מֵדִיחַ - מדיח) LAVAVAJILLAS - LAVAPLATOS, EN SINGULAR, O MEDIJIM (מְדִיחִים - מדיחים) LAVAVAJILLAS - LAVAPLATOS, EN PLURAL
- CUYAS FORMAS COMPUESTAS SON, RESPECTIVAMENTE: MEDÍAJ (מְדִיחַ - מדיח) LAVAVAJILLAS DE - LAVAPLATOS DE, EN SINGULAR, O MEDIJÉI (מְדִיחֵי - מדיחי) LAVAVAJILLAS DE - LAVAPLATOS DE, EN PLURAL
- QUE TAMBIÉN SON EL MASCULINO SINGULAR Y PLURAL DEL PRESENTE DEL VERBO LEHADÍAJ (לְהָדִיחַ) ENJUAGAR - LAVAR - ACLARAR - ESCURRIR
Despido (s) (de un cargo, puesto, empleo) / Tentación (ones), Seducción (ones)
הַדָּחָה |
הַדָּחוֹת |
הדחה |
הדחות |
HADÁJAH |
HADAJOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HADAJAT (הַדָּחַת - הדחת) ENJUAGE DE - LAVADO DE - ACLARADO DE - ESCURRIDO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HADAJOT (הַדָּחוֹת - הדחות) ENJUAGES DE - LAVADOS DE - ACLARADOS DE - ESCURRIDOS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHADÍAJ o LEHANDÍAJ (לְהַדִּיחַ - לְהַנְדִּיחַ) DESPEDIR - DAR LA PATADA - QUITAR DE (de un trabajo o puesto) / TENTAR - SEDUCIR / EXPULSAR - ELIMINAR - RETIRAR - QUITAR (bíblico)
Enjuage (s), Lavado s), Aclarado (s), Escurrido (s) / Hadajah (Aclarado que es parte del proceso de hacer algo kosher)
הֲדָחָה |
הֲדָחוֹת |
הדחה |
הדחות |
HADAJAH |
HADAJOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HADAJAT (הֲדָחַת - הדחת) ENJUAGE DE - LAVADO DE - ACLARADO DE - ESCURRIDO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HADAJOT (הֲדָחוֹת - הדחות) ENJUAGES DE - LAVADOS DE - ACLARADOS DE - ESCURRIDOS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHADÍAJ (לְהָדִיחַ) ENJUAGAR - LAVAR - ACLARAR - ESCURRIR
Verbos relacionados
LEHADÍAJ o LEHANDÍAJ - HUDAJ o HUNDAJ - לְהַדִּיחַ - לְהַנְדִּיחַ - הֻדַּח - הֻנְדַּח - SER ECHADO - SER DESPEDIDO - SER APARTADO - SER QUITADO DE (de un trabajo o puesto)
LEHADÍAJ - HEDÍAJ - לְהָדִיחַ - הֵדִיחַ - ENJUAGAR - LAVAR - ACLARAR - ESCURRIR
LEHADÍAJ - HUDAJ - לְהָדִיחַ - הוּדַח - SER ENJUAGADO - SER LAVADO - SER ACLARADO - SER ESCURRIDO
LEFATER - PITER - לְפַטֵּר - פִּטֵּר - DESPEDIR
LEHITPATER - לְהִתְפַּטֵּר - DESPEDIRSE - DIMITIR - RENUNCIAR - IRSE DE - ABANDONAR (cargo, puesto) / DESHACERSE DE - LIBERARSE DE - QUITARSE DE ENCIMA (algo) (coloquial)
LEHAFTIR - HIFTIR - לְהַפְטִיר - הִפְטִיר - LIBERAR - DEJAR IR - SOLTAR - ECHAR - DESPEDIR - EXIMIR (de una obligación)
LEHAFTIR - HUFTAR - לְהַפְטִיר - הֻפְטַר - SER LIBERADO - DEJADO IR - SOLTADO - ECHADO - DESPEDIDO - EXIMIDO (de una obligación)
LEHA'AZIV - HE'EZIV - לְהַעֲזִיב - הֶעֱזִיב - HACER QUE ALGUIEN DEJE SU TRABAJO - FORZAR LA DIMISIÓN DE ALGUIEN
LEHASH'OT - HISH'AH - לְהַשְׁעוֹת - הִשְׁעָה - CESAR - SUSPENDER (de un cargo)
LEHASH'OT - HUSH'AH - לְהַשְׁעוֹת - הֻשְׁעָה - SER CESADO - SUSPENDIDO (de un cargo)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |