Verbos‎ > ‎

EXPRIMIR (también en sentido figurado) - ESTRUJAR - HACER ZUMO / EXTORSIONAR - CHANTAJEAR / AGOTAR (coloquial) - LISJOT - SAJAT - לסחוט - סחט

EXPRIMIR (también en sentido figurado) - ESTRUJAR - HACER ZUMO / EXTORSIONAR - CHANTAJEAR / AGOTAR (coloquial)

TO SQUEEZE - TO WRING / TO EXTORT - TO BLACKMAIL / TO EXHAUST - TO TIRE OUT (colloquial)
NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO LISJOT (לִשְׂחוֹת) NADAR

CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ סחט
INFINITIVO LISJOT לִסְחֹט לסחוט
PASADO (3ª pers. masc. sing.) SAJAT סָחַט סחט

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
סוֹחֵט סוֹחֶטֶת סוֹחֲטִים סוֹחֲטוֹת סְחַט סַחֲטִי סַחֲטוּ
סוחט סוחטת סוחטים סוחטות סחט סחטי סחטו
SOJET SOJÉTET SOJATIM SOJATOT SJAT SAJATÍ SAJATÚ
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
סָחַטְתִּי סָחַטְתָּ סָחַטְתְּ סָחַט סָחֲטָה סָחַטְנוּ סָחַטְתֶּם סָחַטְתֶּן סָחֲטוּ
סחטתי סחטת סחטת סחט סחטה סחטנו סחטתם סחטתן סחטו
SAJÁTETI SAJÁTETA SAJÁTET SAJAT SAJATAH SAJATNU SAJÁTETEM* SAJÁTETEN* SAJATÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y ADEMÁS, EN ESTE CASO, MODIFICANDO UNA VOCAL; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN: SJATETÉM (סְחַטְתֶּם) Y SJATETÉN (סְחַטְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶסְחַט תִּסְחַט תִּסְחֲטִי יִסְחַט תִּסְחַט נִסְחַט תִּסְחֲטוּ יִסְחֲטוּ
אסחט תסחט תסחטי יסחט תסחט נסחט תסחטו יסחטו
ESJAT TISJAT TISJATÍ ISJAT TISJAT NISJAT TISJATÚ ISJATÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 EXPRIMIR (también en sentido figurado) - ESTRUJAR - HACER ZUMO / EXTORSIONAR - CHANTAJEAR / AGOTAR (coloquial)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Exprimidor
    2. 2.2 Exprimido / Agotado, Exhausto (coloquial)
    3. 2.3 ¿Está recién exprimido su zumo?
    4. 2.4 Zumo (s), Jugo (s)
      1. 2.4.1 Zumo fresco (Zumo recién exprimido)
      2. 2.4.2 ¿Es fresco vuestro zumo?, ¿está recién exprimido vuestro zumo?
    5. 2.5 Zumos de varios sabores
      1. 2.5.1 MITZ TAPUJIM (מִיץ תַּפּוּחִים - מיץ תפוחים) ZUMO DE MANZANAS
      2. 2.5.2 MITZ TAPUJIM (מִיץ תַּפּוּזִים - מיץ תפוזים) ZUMO DE NARANJAS
      3. 2.5.3 MITZ TAPUZIM SAJUT TARÍ (מִיץ תַַּּפּוּזִים סָחוּט טָרִי - מיץ תפוזים סחוט טרי) ZUMO DE NARANJAS RECIÉN EXPRIMIDAS 
      4. 2.5.4 MITZ QLEMENTINOT (מִיץ קְלֶמֶנְטִינוֹת - מיץ קלמנטינות) ZUMO DE MANDARINAS (CLEMENTINAS)
      5. 2.5.5 MITZ ANANÁS (מִיץ אֳנָנָס - מיץ אננס) ZUMO DE PIÑA
      6. 2.5.6 MITZ ESHKOLIT (מִיץ אֶשְׁכּוֹלִית - מיץ אשכולית) ZUMO DE POMELOS
      7. 2.5.7 MITZ 'AGVANIOT (מִיץ עַגְבַנִוֹת - מיץ עגבנות) ZUMO DE TOMATES
      8. 2.5.8 MITZ 'ANAVIM (מִיץ עֲנָבִים - מיץ ענבים) ZUMO DE UVAS
      9. 2.5.9 MITZ GUÉZER (מִיץ גֶּזֶר - מיץ גזר) ZUMO DE ZANAHORIA
      10. 2.5.10 A DIFERENCIA DE LOS DEMÁS ZUMOS, EN EL DE ZANAHORIA ÉSTA VA EN SINGULAR
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHISAJET - לְהִסָּחֵט - SER EXPRIMIDO - ESTRUJADO - HECHO ZUMO - EXTORSIONADO
    2. 3.2 LILJOTZ - לִלְחֹץ - EXPRIMIR - PRENSAR / PRESIONAR - FORZAR - ESTRESAR - QUEMAR (anímicamente) / OPRIMIR (florido)
    3. 3.3 LEHILAJETZ - לְהִלָּחֵץ - SER PRESIONADO - FORZADO - ESTRESADO - QUEMADO (anímicamente) / SER HECHO CLIC - CLIQUEADO (INFORMÁTICA) / EXPRIMIDO - PRENSADO / OPRIMIDO (florido)
    4. 3.4 LA'ATZOR - לַעֲצֹר - DETENER - DETENERSE - PARAR / ARRESTAR - APRISIONAR - ENCARCELAR / PARAR - DAR EL ALTO / EVITAR / EXTRAER - EXPRIMIR ACEITE DE LAS ACEITUNAS / AGUANTAR - CONTENER - CONTROLARSE - CONTROLAR
    5. 3.5 LIMTZOT - לִמְצוֹת - למצות - EXPRIMIR (bíblico) / BEBÉRSELO TODO (literario)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Exprimidor

מַסְחֵטָה מַסְחֵטוֹת
מסחטה מסחטות
MASJETAH MASJETOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MASJETAT (מַסְחֵטַת - מסחטת) EXPRIMIDOR DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MASJATOT (מַסְחֲטוֹת - מסחטותEXPRIMIDORES DE

Exprimido / Agotado, Exhausto (coloquial)

סָחוּט
סָחוּט
SAJUT

¿Está recién exprimido su zumo?

הַאִם הַמִּיץ שֶׁלָּכֶם סָחוּט בַּמָקוֹם?
האם הַמיץ שלכם סחוט במקום?
HAIM HAMITZ SHELAJEM SAJUT BAMAQOM?
  • LITERALMENTE: ¿HA SIDO SU ZUMO EXPRIMIDO EN EL LUGAR?

Zumo (s), Jugo (s)

מִיץ מִיץִים
מיץ מיץים
MITZ MITZIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MITZ (מִיץ - מיץZUMO DE - JUGO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MITZÉI (עֲצִירוֹת - עצירותZUMOS DE - JUGOS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LIMTZOT (לִמְצוֹת - למצותEXPRIMIR (bíblico) / BEBÉRSELO TODO (literario)

Zumo fresco (Zumo recién exprimido)

מִיץ טָרִי
מיץ טרי
MITZ TARÍ
  • TARÍ (טָרִי - טריFRESCO (zumo, pintura...) - RECIENTE - NUEVO - VÍVIDO - CLARO
    • NO CONFUNDIR CON TRI (טְרִי - טריTRI (prefijo)

¿Es fresco vuestro zumo?, ¿está recién exprimido vuestro zumo?

הַאִם הַמִּיץ שֶׁלָּכֶם סָחוּט בַּמָקוֹם
האם המיץ שלכם סחוט במקום
HAÍM HAMITZ SHELAJEM SAJUT BAMAQOM
  • LITERALMENTE: ¿VUESTRA ZUMO ESTÁ EXPRIMIDO EN EL LUGAR?
  • SAJUT (טָרִי - טרי) EXPRIMIDO / AGOTADO - EXHAUSTO (coloquial)
    • RELACIONADA CON EL VERBO LISJOT (לִסְחֹט - לסחוטEXPRIMIR (también en sentido figurado) - ESTRUJAR - HACER ZUMO / EXTORSIONAR - CHANTAJEAR / AGOTAR (coloquial)

Zumos de varios sabores

  • MITZ TAPUJIM (מִיץ תַּפּוּחִים - מיץ תפוחיםZUMO DE MANZANAS

  • MITZ TAPUJIM (מִיץ תַּפּוּזִים - מיץ תפוזיםZUMO DE NARANJAS

  • MITZ TAPUZIM SAJUT TARÍ (מִיץ תַַּּפּוּזִים סָחוּט טָרִי - מיץ תפוזים סחוט טרי) ZUMO DE NARANJAS RECIÉN EXPRIMIDAS 

  • MITZ QLEMENTINOT (מִיץ קְלֶמֶנְטִינוֹת - מיץ קלמנטינותZUMO DE MANDARINAS (CLEMENTINAS)

  • MITZ ANANÁS (מִיץ אֳנָנָס - מיץ אננסZUMO DE PIÑA

  • MITZ ESHKOLIT (מִיץ אֶשְׁכּוֹלִית - מיץ אשכולית) ZUMO DE POMELOS

  • MITZ 'AGVANIOT (מִיץ עַגְבַנִוֹת - מיץ עגבנות) ZUMO DE TOMATES

  • MITZ 'ANAVIM (מִיץ עֲנָבִים - מיץ ענבים) ZUMO DE UVAS

  • MITZ GUÉZER (מִיץ גֶּזֶר - מיץ גזר) ZUMO DE ZANAHORIA

    • A DIFERENCIA DE LOS DEMÁS ZUMOS, EN EL DE ZANAHORIA ÉSTA VA EN SINGULAR

Verbos relacionados

LEHISAJET - לְהִסָּחֵט - SER EXPRIMIDO - ESTRUJADO - HECHO ZUMO - EXTORSIONADO

LILJOTZ - לִלְחֹץ - EXPRIMIR - PRENSAR / PRESIONAR - FORZAR - ESTRESAR - QUEMAR (anímicamente) / OPRIMIR (florido)

LEHILAJETZ - לְהִלָּחֵץ - SER PRESIONADO - FORZADO - ESTRESADO - QUEMADO (anímicamente) / SER HECHO CLIC - CLIQUEADO (INFORMÁTICA) / EXPRIMIDO - PRENSADO / OPRIMIDO (florido)

LA'ATZOR - לַעֲצֹר - DETENER - DETENERSE - PARAR / ARRESTAR - APRISIONAR - ENCARCELAR / PARAR - DAR EL ALTO / EVITAR / EXTRAER - EXPRIMIR ACEITE DE LAS ACEITUNAS / AGUANTAR - CONTENER - CONTROLARSE - CONTROLAR

LIMTZOT - לִמְצוֹת - למצות - EXPRIMIR (bíblico) / BEBÉRSELO TODO (literario)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.