Verbos‎ > ‎

FILTRAR - TAMIZAR - COLAR / LIMPIAR - PURIFICAR - REFINAR / BLOQUEAR - REDUCIR - DISMINUIR - BAJAR (luz, ruido) / MASCULLAR ENFADADO / INFILTRAR - PERMEAR - LESANÉN - SINÉN - לסנן - סינן

FILTRAR - TAMIZAR - COLAR / LIMPIAR - PURIFICAR - REFINAR / BLOQUEAR - REDUCIR - DISMINUIR - BAJAR (luz, ruido) / MASCULLAR o FARFULLAR ENFADADO / INFILTRAR - PERMEAR

TO FILTER - TO SIEVE - TO SIFT - TO STRAIN / TO CLEAN - TO PURIFY - TO REFINE / TO BLOCK - TO DIMINISH - TO REDUCE (light, noise) / TO MUTTER ANGRILY / TO INFILTRATE - TO PERMEATE
CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ סנן
INFINITIVO LESANÉN לְסַנֵּן לסנן
PASADO (3ª pers. masc. sing.) SINÉN סִנֵּן סינן

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מְסַנֵּן מְסַנֶּנֶת מְסַנְּנִים מְסַנְּנוֹת סַנֵּן סַנְּנִי סַנְּנוּ
מסנן מסננת מסננים מסננות סנן סנני סננו
MESANÉN MESANÉNET MESANENIM MESANENOT SANÉN SANENÍ SANENÚ
ּ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
סִנַּנְתִּי סִנַּנְתָּ סִנַּנְתְּ סִנֵּן סִנְּנָה סִנַּנּוּ סִנַּנְתֶּם סִנַּנְתֶּן סִנְּנוּ
סיננתי סיננת סיננת סינן סיננה סיננו סיננתם סיננתן סיננו
SINANTI SINANTA SINANT SINÉN SINENAH SINANNU SINÁNTEM* SINANTEN* SINENÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲסַנֵּן תְּסַנֵּן תְּסַנְּנִי יְסַנֵּן תְּסַנֵּן נְסַנֵּן תְּסַנְּנוּ יְסַנְּנוּ
אסנן תסנן תסנני יסנן תסנן נסנן תסננו יסננו
ASANÉN TESANÉN TESANENÍ IESANÉN TESANÉN NESANÉN TESANENÚ IESANENÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 FILTRAR - TAMIZAR - COLAR / LIMPIAR - PURIFICAR - REFINAR / BLOQUEAR - REDUCIR - DISMINUIR - BAJAR (luz, ruido) / MASCULLAR o FARFULLAR ENFADADO / INFILTRAR - PERMEAR
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Filtrado (s), Clasificación (ones)
    2. 2.2 Filtro (s)
    3. 2.3 Colador, Escurridor, Tamiz
    4. 2.4 Filtrado (a, os, as), Tamizado (a, os, as), Colado (a, os, as)
    5. 2.5 Infiltrado (s) (medicina) / Filtrado (s)
    6. 2.6 Infiltración (ones)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LESANÉN - SUNÁN - לְסַנֵּן - סֻנַּן - SER FILTRADO - SER TAMIZADO - SER COLADO / SER LIMPIADO - SER PURIFICADO - SER REFINADO / SER BLOQUEADO - SER REDUCIDO - SER DISMINUIDO - SER BAJADO (luz, ruido) / SER MASCULLADO CON ENFADO / SER INFILTRADO - SER PERMEADO
    2. 3.2 LEHISTANÉN - לְהִסְתַּנֵּן - INFILTRAR / FILTRARSE - COLARSE
    3. 3.3 LIDLOF - לִדְלֹף -  FILTRAR - FILTRARSE - FUGARSE (también figuradamente: secreto, información) - GOTEAR
    4. 3.4 LEHADLIF - HIDLIF - לְהַדְלִיף - הִדְלִיף - FILTRAR (secreto, información) / CAUSAR ESCAPE - CAUSAR FILTRACIÓN (de fluido) (literario)
    5. 3.5 LEHADLIF - HUDLAF - לְהַדְלִיף - הֻדְלַף -  SER FILTRADO (secreto, información) / SER CAUSADA UNA FILTRACIÓN - SER CAUSADO UN ESCAPE (de fluido) (literario)
    6. 3.6 LETAFTEF - TIFTEF - לְטַפְטֵף - טִפְטֵף - GOTEAR - CHORREAR (un hilillo) - VERTER (lentamente) / LLOVIZNAR (coloquial) / REVELAR (información poco a poco) (jerga) - FILTRAR INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)
    7. 3.7 LETAFTEF - TUFTAF - לְטַפְטֵף - טֻפְטַף - SER GOTEADO - CHORREADO (un hilillo) - VERTIDO (lentamente) / SER REVELADA (información poco a poco) (jerga) - SER FILTRADA INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Filtrado (s), Clasificación (ones)

סִנּוּן סִנּוּנִים
סינון סינונים
SINÚN SINUNIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SINÚN (סִנּוּן - סינוןFILTRADO DE - CLASIFICACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SINUNÉI (סִנּוּנֵי - סינוניFILTRADOS DE - CLASIFICACIONES DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LESANÉN (לְסַנֵּןFILTRAR - TAMIZAR - COLAR / LIMPIAR - PURIFICAR - REFINAR / BLOQUEAR - REDUCIR - DISMINUIR - BAJAR (luz, sonido) / MASCULLAR ENFADADO / INFILTRAR - PERMEAR

Filtro (s)

מַסְנֵן מַסְנְנִים
מסנן מסננים
MASNÉN MASNENIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MASNÉN (מַסְנֵן - מסנןFILTRO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MASNENÉI (מַסְנְנֵי - מסנניFILTROS DE

Colador, Escurridor, Tamiz

מִסְנֶנֶת מִסְנָנוֹת
מסננת מסננות
MISNÉNET MISNANOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MISNÉNET (מִסְנֶנֶת - מסננתתCOLADOR DE - ESCURRIDOR DE - TAMIZ DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MISNENOT (מִסְנְנוֹת - מסננותCOLADORES DE - ESCURRIDORES DE - TAMICES DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LESANÉN (לְסַנֵּןFILTRAR - TAMIZAR - COLAR / LIMPIAR - PURIFICAR - REFINAR / BLOQUEAR - REDUCIR - DISMINUIR - BAJAR (luz, sonido) / MASCULLAR ENFADADO / INFILTRAR - PERMEAR
  • PARA COLADOR - ESCURRIDOR DICTIONARY.CO.IL OFRECE TAMBIÉN LA SIGUIENTE PALABRA, QUE, OJO, MORFIX NO RECONOCE CON TAL SIGNIFICADO:
    • MESHAMÉRET (מְשַׁמֶּרֶת - משמרתCOLADOR - ESCURRIDOR, QUE TAMBIÉN ES EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE, PRESERVO - PRESERVAS - PRESERVA, DEL VERBO LESHAMER (לְשַׁמֵּרPRESERVAR - CONSERVAR - MANTENER / ESCABECHAR

Filtrado (a, os, as), Tamizado (a, os, as), Colado (a, os, as)

מְסֻנָּן מְסֻנֶּנֶת מְסֻנָּנִים מְסֻנָּנוֹת
מסונן מסוננת מסוננים מסוננות
MESUNÁN MESUNÉNET MESUNANIM MESUNANOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO EL VERBO LESANÉN (לְסַנֵּןSER FILTRADO - SER TAMIZADO - SER COLADO / SER LIMPIADO - SER PURIFICADO - SER REFINADO / SER BLOQUEADO - SER REDUCIDO - SER DISMINUIDO - SER BAJADO (luz, ruido) / SER MASCULLADO CON ENFADO / SER INFILTRADO - SER PERMEADO

Infiltrado (s) (medicina) / Filtrado (s)

תַּסְנִין תַּסְנִינִים
תסנין תסנינים
TASNÍN TASNINIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TASNÍN (תַּסְנִין - תסניןINFILTRADO DE (medicina) / FILTRADO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TASNINÉI (תַּסְנִינֵי - תסניניINFILTRADOS DE (medicina) / FILTRADOS DE

Infiltración (ones)

הִסְתַּנְּנוּת הִסְתַּנְּנֻיּוֹת
הסתננות הסתננויות
HISTANENUT HISTANENUIOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HISTANENUT (הִסְתַּנְּנוּת - הסתננותINFILTRACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HISTANENUIOT (הִסְתַּנְּנֻיּוֹת - הסתננויותINFILTRACIONES DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHISTANÉN (לְסַנֵּןINFILTRAR / FILTRARSE - COLARSE

Verbos relacionados

LESANÉN - SUNÁN - לְסַנֵּן - סֻנַּן - SER FILTRADO - SER TAMIZADO - SER COLADO / SER LIMPIADO - SER PURIFICADO - SER REFINADO / SER BLOQUEADO - SER REDUCIDO - SER DISMINUIDO - SER BAJADO (luz, ruido) / SER MASCULLADO CON ENFADO / SER INFILTRADO - SER PERMEADO

LEHISTANÉN - לְהִסְתַּנֵּן - INFILTRAR / FILTRARSE - COLARSE

LIDLOF - לִדְלֹף  FILTRAR - FILTRARSE - FUGARSE (también figuradamente: secreto, información) - GOTEAR

LEHADLIF - HIDLIF - לְהַדְלִיף - הִדְלִיף FILTRAR (secreto, información) / CAUSAR ESCAPE - CAUSAR FILTRACIÓN (de fluido) (literario)

LEHADLIF - HUDLAF - לְהַדְלִיף - הֻדְלַף -  SER FILTRADO (secreto, información) / SER CAUSADA UNA FILTRACIÓN - SER CAUSADO UN ESCAPE (de fluido) (literario)

LETAFTEF - TIFTEF - לְטַפְטֵף - טִפְטֵף - GOTEAR - CHORREAR (un hilillo) - VERTER (lentamente) / LLOVIZNAR (coloquial) / REVELAR (información poco a poco) (jerga) - FILTRAR INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)

LETAFTEF - TUFTAF - לְטַפְטֵף - טֻפְטַף - SER GOTEADO - CHORREADO (un hilillo) - VERTIDO (lentamente) / SER REVELADA (información poco a poco) (jerga) - SER FILTRADA INFORMACIÓN VELADAMENTE (jerga)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.