HERVIR - VERTER o ECHAR AGUA HIRVIENDO SOBRE (té, algo) - ESCALDAR
TO BOIL - TO POUR BOILING WATER ON (tea, something) - TO SCALD - TO BLANCH
INFINITIVO |
LAJLOT |
לַחְלֹט |
לחלוט |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
JALAT |
חָלַט |
חלט |
* NO CONFUNDIR CON LEJALET (לְחַלֵּט) CONFISCAR - DECOMISAR - EMBARGAR - APROPIARSE
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
חוֹלֵט |
חוֹלֶטֶת |
חוֹלְטִים |
חוֹלְטוֹת |
חֲלֹט |
חִלְטִי |
חִלְטוּ |
חולט |
חולטת |
חולטים |
חולטות |
חלוט |
חלטי |
חלטו |
JOLET |
JOLÉTET |
JOLTIM |
JOLTOT |
JALOT |
JILTÍ |
JILTÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
חָלַטְתִּי |
חָלַטְתָּ |
חָלַטְתְּ |
חָלַט |
חָלְטָה |
חָלַטְנוּ |
חָלַטְתֶּם |
חָלַטְתֶּן |
חָלְטוּ |
חלטתי |
חלטת |
חלטת |
חלט |
חלטה |
חלטנו |
חלטתם |
חלטתן |
חלטו |
JALÁTETI |
JALÁTETA |
JALÁTET |
JALAT |
JALTAH |
JALATNU |
JALÁTETEM* |
JALÁTETEN* |
JALTÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶחְלֹט |
תַּחְלֹט |
תַּחְלְטִי |
יַחְלֹט |
תַּחְלֹט |
נַחְלֹט |
תַּחְלְטוּ |
יַחְלְטוּ |
אחלוט |
תחלוט |
תחלטי |
יחלוט |
תחלוט |
נחלוט |
תחלטו |
יחלטו |
EJLOT |
TAJLOT |
TAJLETÍ |
IAJLOT |
TAJLOT |
NAJLOT |
TAJLETÚ |
IAJLETÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 HERVIR - VERTER o ECHAR AGUA HIRVIENDO SOBRE (té, algo) - ESCALDAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Decisión (ones), Resolución (ones)
- 2.2 Confiscación (ones), Decomiso (s), Privación (ones), Apropiación (ones)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEJALET - JILET - לְחַלֵּט - חִלֵּט - CONFISCAR - DECOMISAR - EMBARGAR - APROPIARSE
- 3.2 LEJALET - JULAT - לְחַלֵּט - חֻלַּט - SER CONFISCADO - DECOMISADO - EMBARGADO - APROPIADO
- 3.3 LEHARTÍAJ - HIRTÍAJ - לְהַרְתִּיחַ - הִרְתִּיחַ - HERVIR - COCER
- 3.4 LEHARTÍAJ - HURTAJ - לְהַרְתִּיחַ - הֻרְתַּח - SER HERVIDO - COCIDO
- 3.5 LEVASHEL - BISHEL - לְבַשֵּׁל - בִּשֵּׁל - COCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)
- 3.6 LEVASHEL - BUSHAL - לְבַשֵּׁל - בֻּשַּׁל - SER COCINADO - COCIDO - HERVIDO / COCINADO (también en sentido figurado, MAQUINADO, o CONCEBIDO - MADURADO - PREPARADO una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERADO - MODIFICADO (jerga)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Decisión (ones), Resolución (ones)
הַחְלָטָה |
הַחְלָטוֹת |
החלטה |
החלטות |
HAJLATAH |
HAJLATOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HAJLATAT (הַחְלָטַת - החלטת) DECISIÓN DE - RESOLUCIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HAJLATOT (הַחְלָטוֹת - החלטות) DECISIONES DE - RESOLUCIONES DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO VERBO LEHAJLIT (לְהַחְלִיט) DECIDIR - ELEGIR
Confiscación (ones), Decomiso (s), Privación (ones), Apropiación (ones)
חִלּוּט |
חִלּוּטִים |
חילוט |
חילוטים |
JILUT |
JILUTIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES JILUT (חִלּוּט - חילוט) CONFISCACIÓN DE
- LA DEL PLURAL ES JILUTÉI (חִלּוּטֵי - חילוטי) CONFISCACIONES DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEJALET (לְחַלֵּט) CONFISCAR - DECOMISAR - EMBARGAR - APROPIARSE
Verbos relacionados
LEJALET - JILET - לְחַלֵּט - חִלֵּט - CONFISCAR - DECOMISAR - EMBARGAR - APROPIARSE
LEJALET - JULAT - לְחַלֵּט - חֻלַּט - SER CONFISCADO - DECOMISADO - EMBARGADO - APROPIADO
LEHARTÍAJ - HIRTÍAJ - לְהַרְתִּיחַ - הִרְתִּיחַ - HERVIR - COCER
LEVASHEL - BISHEL - לְבַשֵּׁל - בִּשֵּׁל - COCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)
LEVASHEL - BUSHAL - לְבַשֵּׁל - בֻּשַּׁל - SER COCINADO - COCIDO - HERVIDO / COCINADO (también en sentido figurado, MAQUINADO, o CONCEBIDO - MADURADO - PREPARADO una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERADO - MODIFICADO (jerga)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |