HERVIR - COCER
TO BOIL
INFINITIVO |
LEHARTÍAJ |
לְהַרְתִּיחַ |
להרתיח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIRTÍAJ |
הִרְתִּיחַ |
הרתיח |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מַרְתִּיחַ |
מַרְתִּיחַח |
מַרְתִּיחִים |
מַרְתִּיחוֹת |
הַרְתַּח |
הַרְתִּיחִי |
הַרְתִּיחוּ |
מרתיח |
מרתיחח |
מרתיחים |
מרתיחות |
הרתח |
הרתיחי |
הרתיחו |
MARTÍAJ |
MARTIJAH |
MARTIJIM |
MARTIJOT |
HARTAJ |
HARTIJI |
HARTIJU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִרְתַּחְתִּי | הִרְתַּחְתָּ | הִרְתַּחְתְּ | הִרְתִּיחַ | הִרְתִּיחָה | הִרְתַּחְנוּ | הִרְתַּחְתֶּם | הִרְתַּחְתֶּן | הִרְתִּיחוּ |
הרתחתי | הרתחת | הרתחת | הרתיח | הרתיחה | הרתחנו | הרתחתם | הרתחתן | הרתיחו | HIRTAJTI | HIRTAJTA | HIRTAJT | HIRTÍAJ | HIRTÍJAH | HIRTAJNU | HIRTÁJTEM* | HIRTAJTEN* | HIRTIJU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַרְתִּיחַ |
תַּרְתִּיחַ |
תַּרְתִּיחִי |
יַרְתִּיחַ |
תַּרְתִּיחַ |
נַרְתִּיחַ |
תַּרְתִּיחוּ |
יַרְתִּיחוּ |
ארתיח |
תרתיח |
תרתיחי |
ירתיח |
תרתיח |
נרתיח |
תרתיחו |
ירתיחו |
ARTÍAJ |
TARTÍAJ |
TARTIJI |
IARTÍAJ |
TARTÍAJ |
NARTÍAJ |
TARTIJU |
IARTIJU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 HERVIR - COCER
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Yo no podía hervir agua hasta que ella llegó
- 2.2 Puedes seguir hirviéndola hasta que no quede agua
- 2.3 Cualquiera puede cocer agua
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHARTÍAJ - HURTAJ - לְהַרְתִּיחַ - הֻרְתַּח - SER HERVIDO - COCIDO
- 3.2 LIRTÓAJ - לִרְתֹּחַ - HERVIR
- 3.3 LEHITRATÉAJ - לְהִתְרַתֵּחַ - HERVIR DE FURIA - ESTAR FURIOSO - ECHAR HUMO (figuradamente)
- 3.4 LAJLOT - לַחְלֹט - HERVIR (té) - ESCALDAR - ECHAR AGUA HIRVIENDO (sobre algo)
- 3.5 LEVASHEL - BISHEL - לְבַשֵּׁל - בִּשֵּׁל - COCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)
- 3.6 LEVASHEL - BUSHAL - לְבַשֵּׁל - בֻּשַּׁל - SER COCINADO - COCIDO - HERVIDO / COCINADO (también en sentido figurado, MAQUINADO, o CONCEBIDO - MADURADO - PREPARADO una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERADO - MODIFICADO (jerga)
- 3.7 LEHITBASHEL - לְהִתְבַּשֵּׁל - COCINARSE - COCERSE / SER COCINADO - COCIDO
- 3.8 LETAGUÉN - TIGUÉN - לְטַגֵּן - טִגֵּן - FREÍR
- 3.9 LETAGUÉN - TUGÁN - לְטַגֵּן - טֻגַּן - SER - ESTAR FRITO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Yo no podía hervir agua hasta que ella llegó
לֹא יָכֹלְתִּי לְהַרְתִּיחַ מַיִם לִפְנֵי שֶׁהִיא הִגִּיעָה |
לא יכולתי להרתיח מים לפני שהיא הגיעה |
LO IAJOLTI LEHARTÍAJ MAIM LIFNÉI SHE-HI HIGUÍ'AH |
Puedes seguir hirviéndola hasta que no quede agua
צָרִיךְ לְהַמְשִׁיךְ לְהַרְתִּיחַ אוֹתוֹ עַד שֶׁלֹּא נִשְׁאָרִים מַיִם |
צריך להמשיך להרתיח אותו עד שלא נשארים מים |
TZARIJ LEHAMSHIJ LEHARTÍAJ OTÓ 'AD SHE-LÓ NISHARIM MAIM |
Cualquiera puede cocer agua
כָּל אֶחָד יָכוֹל לְהַרְתִּיחַ מַיִם |
כל אחד יכול להרתיח מים |
KOL AJAD IAJOL LEHARTÍAJ MAIM |
- KOL (כָּל - כל) TODO DE - CADA UNO DE - CUALQUIERA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE KOL (כֹּל - כול) TODO - CADA - CUALQUIERA
- LEHARTÍAJ (לְהַרְתִּיחַ) HERVIR - COCER
Verbos relacionados
LEHARTÍAJ - HURTAJ - לְהַרְתִּיחַ - הֻרְתַּח - SER HERVIDO - COCIDO
LIRTÓAJ - לִרְתֹּחַ - HERVIR
LEHITRATÉAJ - לְהִתְרַתֵּחַ - HERVIR DE FURIA - ESTAR FURIOSO - ECHAR HUMO (figuradamente)
LAJLOT - לַחְלֹט - HERVIR (té) - ESCALDAR - ECHAR AGUA HIRVIENDO (sobre algo)
LEVASHEL - BISHEL - לְבַשֵּׁל - בִּשֵּׁל - COCINAR - COCER - HERVIR / COCINAR (también en sentido figurado, MAQUINAR, o CONCEBIR - PREPARAR una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERAR - MODIFICAR (jerga)
LEVASHEL - BUSHAL - לְבַשֵּׁל - בֻּשַּׁל - SER COCINADO - COCIDO - HERVIDO / COCINADO (también en sentido figurado, MAQUINADO, o CONCEBIDO - MADURADO - PREPARADO una película, cinta musical, proyecto, idea, ...) (jerga) / ALTERADO - MODIFICADO (jerga)
LEHITBASHEL - לְהִתְבַּשֵּׁל - COCINARSE - COCERSE / SER COCINADO - COCIDO
LETAGUÉN - TUGÁN - לְטַגֵּן - טֻגַּן - SER - ESTAR FRITO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|