IMPLORAR - ROGAR - PEDIR INSISTENTEMENTE - EXHORTAR
TO IMPLORE - TO PLEAD PERSISTENTLY - TO EXHORT - TO ENTREAT
INFINITIVO |
LEHAFTZIR |
לְהַפְצִיר |
להפציר |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIFTZIR |
הִפְצִיר |
הפציר |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַפְצִיר |
מַפְצִירָה |
מַפְצִירִים |
מַפְצִירוֹת |
הַפְצֵר |
הַפְצִירִי |
הַפְצִירוּ |
מפציר |
מפצירה |
מפצירים |
מפצירות |
הפצר |
הפצירי |
הפצירו |
MAFTZIR |
MAFTZIRAH |
MAFTZIRIM |
MAFTZIROT |
HAFTZER |
HAFTZIRI |
HAFTZIRU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִפְצַרְתִּי |
הִפְצַרְתָּ |
הִפְצַרְתְּ |
הִפְצִיר |
הִפְצִירָה |
הִפְצַרְנוּ |
הִפְצַרְתֶּם |
הִפְצַרְתֶּן |
הִפְצִירוּ |
הפצרתי |
הפצרת |
הפצרת |
הפציר |
הפצירה |
הפצרנו |
הפצרתם |
הפצרתן |
הפצירו |
HIFTZARTI |
HIFTZARTA |
HIFTZART |
HIFTZIR |
HIFTZÍRAH |
HIFTZARNU |
HIFTZÁRTEM* |
HIFTZARTEN* |
HIFTZIRU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַפְצִיר |
תַּפְצִיר |
תַּפְצִירִי |
יַפְצִיר |
תַּפְצִיר |
נַפְצִיר |
תַּפְצִירוּ |
יַפְצִירוּ |
אפציר |
תפציר |
תפצירי |
יפציר |
תפציר |
נפציר |
תפצירו |
יפצירו |
AFTZIR |
TAFTZIR |
TAFTZIRI |
IAFTZIR |
TAFTZIR |
NAFTZIR |
TAFTZIRU |
IAFTZIRU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 IMPLORAR - ROGAR - PEDIR INSISTENTEMENTE - EXHORTAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Imploración, Ruego insistente, Exhortación
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHAFTZIR - לְהַפְצִיר - IMPLORAR - ROGAR - SOLICITAR INSISTENTEMENTE - EXHORTAR
- 3.2 LEJALOT - לְחַלּוֹת - IMPLORAR - ROGAR (florido) / ENDULZAR - SUAVIZAR (talmúdico) / ENFERMAR - PONER ENFERMO (bíblico)
- 3.3 LEHITJANÉN - לְהִתְחַנֵּן - SUPLICAR - IMPLORAR - ROGAR
- 3.4 LEHITBAQESH - לְהִתְבַּקֵּשׁ - PEDIRSE - SER PEDIDO - SER REQUERIDO (hacer algo) / REQUERIRSE - NECESITARSE / SER CONVOCADO - SER INVITADO / PEDIR - IMPLORAR (limosna)
- 3.5 LEVAQESH - BIQESH - לְבַקֵּשׁ - בִּקֵּשׁ - PEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)
- 3.6 LEVAQESH - BUQASH - לְבַקֵּשׁ - בֻּקַּשׁ - SER PEDIDO - REQUERIDO - DEMANDADO / BUSCADO - PERSEGUIDO UN OBJETIVO (literario) / QUERIDO (algo) - ANTOJADO (tenido un antojo) (florido)
- 3.7 LEHITPALEL - לְהִתְפַּלֵּל - REZAR - ORAR - ADORAR - RENDIR CULTO / ESPERAR (que ocurra algo deseado)
- 3.8 LEHAZMÍN - HIZMÍN - לְהַזְמִין - הִזְמִין - INVITAR (por ej., a alguien a casa) / ENCARGAR - PEDIR - RESERVAR (productos, bienes o comida, por ej, pedir un plato en el restaurante, reservar una mesa)
- 3.9 LEHAZMÍN - HUZMÁN - לְהַזְמִין - הֻזְמַן - SER INVITADO / ENCARGADO - PEDIDO - RESERVADO - ORDENADO (productos, bienes o comida, por ej, pedir un plato en el restaurante, reservar una mesa)
- 3.10 LIDROSH - לִדְרוֹש - REQUERIR - DEMANDAR - NECESITAR / BUSCAR / BUSCAR UNA GUÍA MÁS ALTA - VOLVERSE HACIA (buscar alianza, ayuda de) FUERZAS PODEROSAS (bíblico) / INTERPRETAR - EXPLICAR (de manera homilética) / PREDICAR - SERMONEAR
- 3.11 LEHIDARESH - לְהִדָּרֵשׁ - SER REQUERIDO - DEMANDADO - NECESARIO (hacer algo) / NECESITAR (infrecuente) / SER EXPLICADO - INTERPRETADO (de manera homilética) / PREDICADO - SERMONEADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Imploración, Ruego insistente, Exhortación
הַפְצָרָה |
הפצרה |
HAFTZARAH |
Verbos relacionados
LEHAFTZIR - לְהַפְצִיר - IMPLORAR - ROGAR - SOLICITAR INSISTENTEMENTE - EXHORTAR
LEJALOT - לְחַלּוֹת - IMPLORAR - ROGAR (florido) / ENDULZAR - SUAVIZAR (talmúdico) / ENFERMAR - PONER ENFERMO (bíblico)
LEHITJANÉN - לְהִתְחַנֵּן - SUPLICAR - IMPLORAR - ROGAR
LEHITBAQESH - לְהִתְבַּקֵּשׁ - PEDIRSE - SER PEDIDO - SER REQUERIDO (hacer algo) / REQUERIRSE - NECESITARSE / SER CONVOCADO - SER INVITADO / PEDIR - IMPLORAR (limosna)
LEVAQESH - BIQESH - לְבַקֵּשׁ - בִּקֵּשׁ - PEDIR - REQUERIR - DEMANDAR / BUSCAR - PERSEGUIR UN OBJETIVO (literario) / QUERER (algo) - ANTOJARSE (tener un antojo) (florido)
LEVAQESH - BUQASH - לְבַקֵּשׁ - בֻּקַּשׁ - SER PEDIDO - REQUERIDO - DEMANDADO / BUSCADO - PERSEGUIDO UN OBJETIVO (literario) / QUERIDO (algo) - ANTOJADO (tenido un antojo) (florido)
LEHITPALEL - לְהִתְפַּלֵּל - REZAR - ORAR - ADORAR - RENDIR CULTO / ESPERAR (que ocurra algo deseado)
LEHAZMÍN - HIZMÍN - לְהַזְמִין - הִזְמִין - INVITAR (por ej., a alguien a casa) / ENCARGAR - PEDIR - RESERVAR (productos, bienes o comida, por ej, pedir un plato en el restaurante, reservar una mesa)
LEHAZMÍN - HUZMÁN - לְהַזְמִין - הֻזְמַן - SER INVITADO / ENCARGADO - PEDIDO - RESERVADO - ORDENADO (productos, bienes o comida, por ej, pedir un plato en el restaurante, reservar una mesa)
LIDROSH - לִדְרוֹש - REQUERIR - DEMANDAR - NECESITAR / BUSCAR / BUSCAR UNA GUÍA MÁS ALTA - VOLVERSE HACIA (buscar alianza, ayuda de) FUERZAS PODEROSAS (bíblico) / INTERPRETAR - EXPLICAR (de manera homilética) / PREDICAR - SERMONEAR
LEHIDARESH - לְהִדָּרֵשׁ - SER REQUERIDO - DEMANDADO - NECESARIO (hacer algo) / NECESITAR (infrecuente) / SER EXPLICADO - INTERPRETADO (de manera homilética) / PREDICADO - SERMONEADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|