CONSOLARSE - RECONFORTARSE - CONFORTARSE - SER CONSOLADO - SER CONFORTADO - SER RECONFORTADO
TO CONSOLE ONESELF - TO BE CONSOLED - TO COMFOR ONESELF - TO BE COMFORTED
INFINITIVO |
LEHITNAJEM |
לְהִתְנַחֵם |
להתנחם |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITNAJEM |
הִתְנַחֵם |
התנחם |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִתְנַחֵם |
מִתְנַחֶמֶת |
מִתְנַחְמִים |
מִתְנַחְמוֹת |
הִתְנַחֵם |
הִתְנַחֲמִי |
הִתְנַחֲמוּ |
מתנחם |
מתנחמת |
מתנחמים |
מתנחמות |
התנחם |
התנחמי |
התנחמו |
MITNAJEM |
MITNAJÉMET |
MITNAJEMIM |
MITNAJEMOT |
HITNAJEM |
HITNAJAMÍ |
HITNAJAMÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְנַחַמְתִּי |
הִתְנַחַמְתָּ |
הִתְנַחַמְתְּ |
הִתְנַחֵם |
הִתְנַחֲמָה |
הִתְנַחַמְנוּ |
הִתְנַחַמְתֶּם |
הִתְנַחַמְתֶּן |
הִתְנַחֲמוּ |
התנחמתי |
התנחמת |
התנחמת |
התנחם |
התנחמה |
התנחמנו |
התנחמתם |
התנחמתן |
התנחמו |
HITNAJAMTI |
HITNAJAMTA |
HITNAJAMT |
HITNAJEM |
HITNAJAMAH |
HITNAJAMNU |
HITNAJÁMTEM* |
HITNAJAMTEN* |
HITNAJAMÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְנַחֵם |
תִּתְנַחֵם |
תִּתְנַחֲמִי |
יִתְנַחֵם |
תִּתְנַחֵם |
נִתְנַחֵם |
תִּתְנַחֲמוּ |
יִתְנַחֲמוּ |
אתנחם |
תתנחם |
תתנחמי |
יתנחם |
תתנחם |
נתנחם |
תתנחמו |
יתנחמו |
ETNAJEM |
TITNAJEM |
TITNAJAMÍ |
ITNAJEM |
TITNAJEM |
NITNAJEM |
TITNAJAMÚ |
ITNAJAMÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Consuelo (s), Condolencia (s)
נֶחָמָה |
נֶחָמוֹת |
נחמה |
נחמות |
NEJAMAH |
NEJAMOT |
- TAMBIÉN ES UN NOMBRE PROPIO HEBREO FEMENINO: NEJÁMAH
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES NEJAMAT (נֶחָמַת - נחמת) CONSUELO DE - CONDOLENCIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NEJAMOT (נֶחָמוֹת - נחמות) CONSUELOS DE - CONDOLENCIAS DE
- NEJAMAT SHOTIM (נֶחָמַת שׁוֹטִים - נחמת שוטים) CONSUELO DE TONTOS
- SHOTEH (שׁוֹטֶה - שוטה) TONTO - BOBO - ESTÚPIDO - IDIOTA - IMBÉCIL - SIMPLÓN (ley judía, literario) / IMPRUDENTE - DESATINADO - ALOCADO - ESTÚPIDO (cuando se usa como adjetivo)
- NO CONFUNDIR CON SU HOMÓFONO SHOTEH (שׁוֹתֶה - שותה) BEBO - BEBES - BEBE, QUE ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LISHTOT (לִשְׁתּוֹת) BEBER - TRAGAR
- SHOT (שׁוֹט - שוט) LÁTIGO - FUSTA
- NEJAMAT TIPSHIM (נֶחָמַת טִפְּשִׁים - נחמת טיפשים) CONSUELO DE TONTOS
- TIPESH (טִפֵּשׁ - טיפש) TONTO - ESTÚPIDO - IDIOTA - IMBÉCIL - BOBO - LERDO
- TZARAT RABIM, NEJAMAT SHOTIM (צָרַת רַבִּים, נֶחָמַת שׁוֹטִים - צרת רבים, נחמת שוטים) MAL DE MUCHOS, CONSUELO DE TONTOS
- TZARAT (צָרַת - צרת) MAL DE - TRAGEDIA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE TZARAH (צָרָה - צרה) MAL - TRAGEDIA
- TZARAT RABIM, JATZÍ (o JETZÍ) NEJAMAH (צָרַת רַבִּים, חֵצִי נֶחָמָה - צרת רבים, חצי נחמה) MAL DE MUCHOS, (ES) MEDIO CONSUELO
MENÁJEM (nombre propio de hombre), NEJÁMAH (nombre propio de mujer)
מְנַחֵם |
נֶחָמָה |
מנחם |
נחמה |
MENÁJEM |
NEJÁMAH |
- NO CONFUNDIR EL NOMBRE PROPIO MASCULINO HEBREO MENÁJEM (מְנַחֵם - מנחם) MENÁJEM (nombre propio de hombre), QUE SE PRONUNCIA COMO PALABRA GRAVE, CON MENAJEM (מְנַחֵם - מנחם) ÉL - ELLO) CONSUELA - CONFORTA - RECONFORTA, QUE SE PRONUNCIA COMO PALABRA AGUDA Y ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LENAJEM (לְנַחֵם - לנחם) CONSOLAR - CONFORTAR - RECONFORTAR
- NO CONFUNDIR EL NOMBRE PROPIO FEMENINO HEBREO NEJÁMAH (נֶחָמָה - נחמה) NEJÁMAH (nombre propio de mujer), QUE SE PRONUNCIA COMO PALABRA GRAVE, CON NEJAMAH (נֶחָמָה - נחמה) CONSUELO - CONDOLENCIA, QUE SE PRONUNCIA COMO PALABRA AGUDA
Consuelo (s), Consolación (ones)
נִחוּם |
נִחוּמִים |
ניחום |
ניחומים |
NIJUM |
NIJUMIM |
Condolencias, Pésame
תַּנְחוּמִים |
תנחומים |
TANJUMIM |
- TANJUMÁI (תַּנְחוִּּמַּיי - תנחומיי) MIS CONDOLENCIAS - MI PÉSAME
Consuelo, Confort (literario) / Remordimiento, Pesar (literario)
Najum (nombre hebreo) / Najum (Libro de la Biblia)
Arrepentimiento, Pesar, Remordimiento, Tristeza
Otras palabras y modismos relacionados con NEJAMAH - CONSUELO
OTRAS PALABRAS Y MODISMO RELACIONADOS CON NEJAMAH - CONSUELO, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1
Realmente necesitamos consuelo |
KO ZQUQIM LENEJAMAH |
כה זקוקים לנחמה |
Consuelo |
NEJAMAH |
נחמה |
NEJÁMAH (nombre propio de mujer |
NEJÁMAH |
נחמה |
(Él-Ello) consuela |
MENAJEM |
מנחם |
MENÁJEM (nombre propio de hombre) |
MENÁJEM |
מנחם |
Comida reconfortante (Comida que ayuda a aplacar la pena o el stress, como el helado o el chocolate para mucho gente) |
OJEL MENAJEM |
אוכל מנחם |
La (esta) comida ofrece una experiencia sensual agradable, reconfortante |
HAÓJEL MESAPEQ JAVAIAH JUSHIT NE'IMAH, MENAJÉMET |
האוכל מספק חוויה חושית נעימה, מנחמת |
Desayuno reconfortante (que da energía) |
ARUJAT BÓQER MENAJÉMET |
ארוחת בוקר מנחמת |
Pero yo (mujer) me consuelo con café |
AVAL ANÍ MENAJÉMET ET 'ATZMÍ BEQAFEH |
אבל אני מנחמת את עצמי בקפה |
Una Bamba me habría reconfortado ahora (si tuviera), Como me vendría ahora una bamba (si tuviera) |
BAMBA HAÍTAH MENAJÉMET OTÍ AJSHAV |
במבה הייתה מנחמת אותי עכשיו |
Bamba (es un aperitivo con sabor de cacahuetes muy popular en Israel) |
BÁMBAH |
בַּמְבָּה |
Haz que no desee tanto ser consolado como consolar |
'ASEH SHELÓ ETAVEH KOL KAJ LIHIOT MENUJAM ELA MENAJEM |
עשה שלא אתאווה כל כך להיות מנוחם אלא מנחם |
Alcohólicos anónimos |
ALKOHOLISTIM ANONIMIÍM |
אלכוהוליסטים אנונימיים |
Alcohólico |
ALKOHOLIST |
אַלְכּוֹהוֹלִיסְט, אלכוהוליסט |
Anónimo |
ANÓNIMI |
אָנוֹנִימִי, אנונימי |
Ellos le / la consuelan |
HEM MENAJAMIM OTÓ / OTAH |
הם מנחמים אותו / אותה |
Quienes dan sus consolencias |
MENAJAMIM |
מנחמים |
Visita de condolencia |
BIQUR NIJUMIM |
ביקור ניחומים |
Mis condolencias |
TANJUMÁI |
תנחומיי |
Premio de consolación |
PRAS NIJUMIM |
פרס ניחומים |
Consuelate (a hombre / a mujer) con que... |
TITNAJEM / TITNAJMÍ BEZEH SHEH... |
תתנחם / תתנחמי בזה ש… |
Reconfortarse con chocolate |
LEHITNAJEM BESHOQOLAD |
להתנחם בשוקולד |
Mal de muchos, es medio consuelo |
TZARAT RABIM - JATZÍ NEJAMAH |
צרת רבים – חצי נחמה |
Mal de muchos consuelo de tontos |
TZARAT RABIM NEJAMAT SHOTIM / TIPSHIM |
צרת רבים – נחמת שוטים / טיפשים |
Verbos relacionados
LENAJEM - NIJEM - לְנַחֵם - נִחֵם - CONSOLAR - CONFORTAR - RECONFORTAR
LENAJEM - NUJAM - לְנַחֵם - נֻחַם - SER CONSOLADO - CONFORTADO - RECONFORTADO
LEHINAJEM - לְהִנָּחֵם - LAMENTAR - ARREPENTIRSE (bíblico)
LE'ODED - 'ODED - לְעוֹדֵד - עוֹדֵד - ALENTAR - MOTIVAR - ANIMAR - CONFORTAR - RECONFORTAR - CONSOLAR
LE'ODED - 'ODAD - לְעוֹדֵד - עוֹדַד - SER ALENTADO - MOTIVADO - ANIMADO - CONFORTADO - RECONFORTADO - CONSOLADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |