ALENTAR - MOTIVAR - ANIMAR - CONFORTAR - RECONFORTAR - CONSOLAR
TO ENCOURAGE - TO MOTIVATE - TO CHEER UP / TO CONSOLE - TO HEARTEN
INFINITIVO |
LE'ODED |
לְעוֹדֵד |
לעודד |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
'ODED |
עוֹדֵד |
עודד |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְעוֹדֵד |
מְעוֹדֶדֶת |
מְעוֹדְדִים |
מְעוֹדְדוֹת |
עוֹדֵד |
עוֹדְדִי |
עוֹדְדוּ |
מעודד |
מעודדת |
מעודדים |
מעודדות |
עודד |
עודדי |
עודדו |
ME'ODED |
ME'ODÉDET |
ME'ODEDIM |
ME'ODEDOT |
ODED |
ODEDÍ |
ODEDÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
עוֹדַדְתִּי |
עוֹדַדְתָּ |
עוֹדַדְתְּ |
עוֹדֵד |
עוֹדְדָה |
עוֹדַדְנוּ |
עוֹדַדְתֶּם |
עוֹדַדְתֶּן |
עוֹדְדוּ |
עודדתי |
עודדת |
עודדת |
עודד |
עודדה |
עודדנו |
עודדתם |
עודדתן |
עודדו |
'ODÁDETI |
'ODÁDETA |
'ODÁDET |
'ODED |
'ODEDAH |
'ODÁDENU |
'ODÁDETEM* |
'ODÁDETEN* |
'ODEDÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲעודֵד |
תְּעוֹדֵד |
תְּעוֹדְדִי |
יְעוֹדֵד |
תְּעוֹדֵד |
נְעוֹדֵד |
תְּעוֹדְדוּ |
יְעוֹדְדוּ |
אעודד |
תעודד |
תעודדי |
יעודד |
תעודד |
נעודד |
תעודדו |
יעודדו |
AODED |
T'EODED |
TE'ODEDÍ |
IE'ODED |
T'EODED |
NEODED |
TE'ODEDÚ |
IE'ODEDÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ALENTAR - MOTIVAR - ANIMAR - CONFORTAR - RECONFORTAR - CONSOLAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Aliento, Ánimo, Consuelo, Estímulo / Alentando, Animando, Consolando, Reconfortando, Estimulando, Promoviendo
- 2.2 Alentador (a, es, as), Animador (a, es, as), Motivador (a, es, as), Confortador (a, es, as), Consolador (a, es, as)
- 2.3 Alentado (a, os, as), Animado (a, os, as), Motivado (a, os, as), Confortado (a, os, as), Reconfortado (a, os, as)
- 2.4 Tienen que ser alentados, Deben ser alentados, Han de ser animados
- 2.5 Él animó a los jugadores de hockey con su gran cartel
- 2.6 Hay que alentar a Egipto a expulsar al sultán loco de Libia
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LE'ODED - 'ODAD - לְעוֹדֵד - עוֹדַד - SER ALENTADO - MOTIVADO - ANIMADO - CONFORTADO - RECONFORTADO - CONSOLADO
- 3.2 LEHIT'ODED - לְהִתְעוֹדֵד - MOTIVARSE - ANIMARSE - ALENTARSE
- 3.3 LEHAMRITZ - HIMRITZ - לְהַמְרִיץ - הִמְרִיץ - MOTIVAR - ANIMAR - IMPULSAR - ESTIMULAR - ALENTAR - INCITAR - PICAR - AGUIJONEAR
- 3.4 LEHAMRITZ - HUMRATZ - לְהַמְרִיץ - הֻמְרַץ - SER MOTIVADO - SER ANIMADO - SER IMPULSADO - SER ESTIMULADO - SER ALENTADO - SER INCITADO - SER PICADO - SER AGUIJONEADO
- 3.5 LESAMÉAJ - SIMÉAJ - לְשַׂמֵּחַ - שִׂמֵּחַ - ANIMAR - ALEGRAR - PONER CONTENTO - HACER FELIZ
- 3.6 LESAMÉAJ - SUMAJ - לְשַׂמֵּחַ - שֻׂמַּח - SER ANIMADO - ALEGRADO - PUESTO CONTENTO - HECHO FELIZ
- 3.7 LEHISASÉN - לְהֵישָׂשֵׂן - SER SUSANEADO - HECHO GOZAR DE LA VIDA - ALEGRADO - REGOCIJADO - HABER TENIDO SUERTE / DOMINADO (situación, debate)
- 3.8 LEFARGUÉN - FIRGUÉN - לְפַרְגֵּן - פִרְגֵּן - ANIMAR - ALENTAR - ALEGRARSE POR - FELICITAR - APOYAR - CONGRATULAR (a alguien) CON AUTÉNTICA EMPATÍA Y BUEN ROLLO / TRATAR FAVORABLE O ECUÁNIMEMENTE - NO TENER ENFADO NI CELOS CONTRA (coloquial) (yidish)
- 3.9 LEFARGUÉN - FURGÁN - לְפַרְגֵּן - פֻרְגַּן - SER ANIMADO - SER ALENTADO - SER FELICITADO - SER CONGRATULADO (por alguien) CON AUTÉNTICA EMPATÍA Y BUEN ROLLO
- 3.10 LEHAF'IL - HIF'IL - לְהַפְעִיל - הִפְעִיל - ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
- 3.11 LEHAF'IL - HUF'AL - לְהַפְעִיל - הֻפְעַל - SER ACTIVADO - ENCENDIDO (motor, instrumento) / ANIMADO - ESTIMULADO / INSTIGADO - INICIADO / DIRIGIDA - ADMINISTRADA (organización, compañía) / APLICADO - USADO / EXPLOSIONADO / OPERADO - MANEJADO - CONTROLADO (espía)
- 3.12 LITMOJ - לִתְמוֹךְ - APOYAR (también una opinión, causa, ...) - SOPORTAR - SOSTENER / ASISTIR (ayudar, apoyar) / APUNTALAR / ANIMAR - REFORZAR
- 3.13 LEHITAMEJ - לְהִיתָּמֵךְ - APOYARSE - DESCANSAR - ESTAR APOYADO (en algo) - ESTAR SOSTENIDO - SOPORTADO - APUNTALADO (por algo) / ASISTIDO (ayudado, apoyado)
- 3.14 LA'AZOR - לַעֲזֹר - AYUDAR - ASISTIR
- 3.15 LESAIÉ'A - SUIÁ' - לְסַיֵּעַ - סֻיַּע - SER AYUDADO (asistido) - APOYADO - ASISTIDO / ACONSEJADO / INFORMADO / COLABORADO
- 3.16 LENAJEM - NIJEM - לְנַחֵם - נִחֵם - CONSOLAR - CONFORTAR - RECONFORTAR
- 3.17 LENAJEM - NUJAM - לְנַחֵם - נֻחַם - SER CONSOLADO - CONFORTADO - RECONFORTADO
- 3.18 LEHITNAJEM - הִתְנַחֵם - SER CONSOLADO - CONFORTADO - RECONFORTADO / CONSOLARSE
- 3.19 LEHANÍ'A - HENÍ'A - לְהָנִיעַ - הֵנִיעַ - CAUSAR MOVIMIENTO - MOTIVAR - EMPEZAR
- 3.20 LEDARBÉN - DIRBÉN - לְדַרְבֵּן - דִּרְבֵּן - ESPOLEAR - ACICATEAR - ESTIMULAR - AGUIJONEAR - PICAR - ANIMAR - URGIR
- 3.21 LEDARBÉN - DURBÁN - לְדַרְבֵּן - דֻּרְבַּן - SER ESPOLEADO - SER ACICATEADO - SER ESTIMULADO - SER AGUIJONEADO - SER PICADO - SER ANIMADO - SER URGIDO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Aliento, Ánimo, Consuelo, Estímulo / Alentando, Animando, Consolando, Reconfortando, Estimulando, Promoviendo
Alentador (a, es, as), Animador (a, es, as), Motivador (a, es, as), Confortador (a, es, as), Consolador (a, es, as)
מְעוֹדֵד |
מְעוֹדֶדֶת |
מְעוֹדְדִים |
מְעוֹדְדוֹת |
מעודד |
מעודדת |
מעודדים |
מעודדות |
ME'ODED |
ME'ODÉDET |
ME'ODEDIM |
ME'ODEDOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE ESTE VERBO LE'ODED (לְעוֹדֵד) ALENTAR - MOTIVAR - ANIMAR - CONFORTAR - RECONFORTAR - CONSOLAR
Alentado (a, os, as), Animado (a, os, as), Motivado (a, os, as), Confortado (a, os, as), Reconfortado (a, os, as)
מְעוֹדָד |
מְעוֹדֶדֶת |
מְעוֹדָד |
מְעוֹדָד |
מעודד |
מעודדת |
מעודד |
מעודד |
ME'ODAD |
ME'ODÉDET |
ME'ODADIM |
ME'ODADOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DE ESTE VERBO LE'ODED (לְעוֹדֵד) SER ALENTADO - MOTIVADO - ANIMADO - CONFORTADO - RECONFORTADO - CONSOLADO
Tienen que ser alentados, Deben ser alentados, Han de ser animados
יֵשׁ לְעוֹדְדוּ |
יש לעודדו |
IESH LE'ODEDÚ |
- IESH (יֵשׁ - יש) HAY - TIENE / HAY QUE - SE DEBE - ES NECESARIO / SE PUEDE / SÍ - LO LOGRÉ / ALGO - A VECES - PUEDE QUE / BIENES - POSESIONES - ACTIVOS / EXISTENCIA - SER - REALIDAD
- 'ODEDÚ (עוֹדְדוּ - עודדו) ALENTADOS - (ELLOS) FUERON ANIMADOS, ES LA 3ª PERSONA PLURAL DEL PASADO DEL VERBO LE'ODED (לְעוֹדֵד) ALENTAR - MOTIVAR - ANIMAR - CONFORTAR - RECONFORTAR - CONSOLAR
- VISTO EN ESTE TUIT DE GUIDON SA'R (גִּדְעוֹן סַעַר - גדעון סער) GUIDON SAR (miembro del LIKUD, partido de Netaniáhu y exministro, que va a competir en primarias por el liderazgo del partido; yo le conocí en Madrid, en el Hotel Villamagna)
- GUIDON (גִּדְעוֹן - גדעון) GUIDON - GUÍDEON - GEDEÓN (nombre propio hebreo)
- SA'AR (סַעַר - סער) GALERA - TEMPESTAD - TORMENTA (literario) / ASALTO
- NO CONFUNDIR CON SA'AR (סָעַר - סער) (ÉL) SE ENFURECIÓ - RABIÓ - RUGIÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIS'OR (לִסְעֹר) ENFURECERSE - RABIAR / RUGIR (tormenta, viento,...) / ENFADARSE - AGITARSE - ESTAR ENFADADO - ESTAR AGITADO - ESTAR NERVIOSO (literario)
Él animó a los jugadores de hockey con su gran cartel
הוּא עוֹדֵד אֶת שַׂחְקָנֵי הַהוֹקִי עִם שִׁלְּטוֹ הַגָּדוֹל |
הוא עודד את שחקני ההוקי עם שלטו הגדול |
HU 'ODED ET SAJQANÉI HAHOQI 'IM SHILTÓ HAGDOL |
- HU (הוּא - הוא) ÉL - ELLO (pronombre personal)
- 'ODED (עוֹדֵד - עודד) (ÉL) ANIMÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LE'ODED (לְעוֹדֵד) ALENTAR - MOTIVAR - ANIMAR - CONFORTAR - RECONFORTAR - CONSOLAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que no se usa en español)
- SAJQANÉI (שַׂחְקָנֵי - שחקני) JUGADORES DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SAJQANIM (שַׂחְקָנִים - שחקנים) JUGADORES - ACTORES, QUE ES EL PLURAL DE SAJQÁN (שַׂחְקָן - שחקן) JUGADOR - ACTOR; LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA (SALVO QUE CAMBIA LA VOCAL DE LA QOF) Y TAMBIÉN ES SAJQÁN (שַׂחְקַן - שחקן) JUGADOR DE - ACTOR DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LESAJEQ (לְשַׂחֵק) JUGAR / ACTUAR - REPRESENTAR (teatro, cine)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- HOQI (הוֹקִי - הוקי) HOCKEY
- 'IMּ (עִם - עִם) CON
- SHILTÓ (שִׁלְּטוֹ - שלטו) SU SEÑAL - SU PLACA - SU CARTEL - LA SEÑAL o PLACA o CARTEL DE ÉL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- SHÉLET (שֶׁלֶט - שלט) SEÑAL - PLACA - CARTEL - ANUNCIO (el soporte físico del anuncio, el cartel)
- SHLATIM (שְׁלָטִים - שלטים) SEÑALES - PLACAS - CARTELES - ANUNCIOS (el soporte físico del anuncio, el cartel)
- LA FORMA COMPUESTA DE SHALTIM ES SHLATÉI (שְׁלָטִים - שלטים) SEÑALES DE - PLACAS DE - CARTELES DE - ANUNCIOS DE
- LA FORMA COMPUESTA DE SHÉLET NO VARÍA Y TAMBIÉN ES SHÉLET (שֶׁלֶט - שלט) SEÑAL DE - PLACA DE - CARTEL DE - ANUNCIO DE
- ESTÁN RELACIONADAS CON EL VERBO LESHALET (לְשַׁלֵּט) SEÑALIZAR - COLOCAR UN CARTEL - PONER UNA PLACA - COLOCAR EL CARTEL DE UN ANUNCIO (billboard)
- + O (וֹ - ו) SU - DE ÉL - DE ELLO, SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. Y NEUTRO SING.
- GADOL (גָּדוֹל - גדול) GRAN, GRANDE, MAGNO - MAYOR - IMPORTANTE, SIGNIFICATIVO, GRAVE - FUERTE, PODEROSO - FAMOSO, INFLUYENTE, EXITOSO - PERSONA IMPORTANTE o RESPETADA - CHICO MAYOR (coloquial) / ESTUPENDO, FENOMENAL, EXTRAORDINARIO, EXCEPCIONAL (jerga)
- HA-GADOL (גָּדוֹל - גדול) EL GRAN, EL GRANDE, EL MAGNO (como, por ej.: EL GRAN CAPITÁN, ALEJANDRO MAGNO...)
- EN PLURAL, GADOLIM (גָּדוֹלִים - גדולים) CACAS (eufemismo)
- NO CONFUNDIR CON GUIDUL (גִּדּוּל - גדול) CRECIMIENTO, EXPANSIÓN, INCREMENTO / CRIANZA / COSECHA / TUMOR, MALIGNO (medicina)
- VISTO EN HEBREW VERBS
Hay que alentar a Egipto a expulsar al sultán loco de Libia
צָרִיךְ לְעוֹדֵד אֶת מִצְרַיִם לְגָרֵשׁ אֶת הָסֻלְטָאן הַמְטֹרָף מְלוּב |
צריך לעודד את מצריים לגרש את הסולטאן המטורף מלוב |
TZARIJ LE'ODED ET MITZRAÍM LEGARESH ET HASULTAN HAMETORAF MELUV |
- TZARIJ (צָרִיךְ) NECESARIO, IMPORATANTE, QUE MERECE LA PENA / ESENCIAL, REQUERIDO / NECESITAR, REQUERIR, DEBER (usado como verbo). MÁS SOBRE LOS USOS DE TZARIJ.
- RELACIONADO CON EL VERBO LEHATZRIJ (לְהַצְרִיךְ) REQUERIR - NECESITAR / HACER QUE SE REQUIERA - SE NECESITE - SE OBLIGUE
- LE'ODED (לְעוֹדֵד) ALENTAR - MOTIVAR - ANIMAR - CONFORTAR - RECONFORTAR - CONSOLAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
- MITZRAÍM (מִצְרַיִם - מצריים) EGIPTO
- LEGARESH (לְגָרֵשׁ) EXPULSAR - ECHAR FUERA - DESTERRAR - EXILIAR / DIVORCIAR (talmúdico, ley judía)
- HA (הַ - ה) EL - LA - LO - LOS, LAS (artículo determinado)
- SULTAN (הַסֻלְטָאן - סולטאן) SULTÁN
- METORAF (מְטֹרָף - מטורף) LOCO - IRRESPONSABLE
- NO CONFUNDIR CON TOREF (טוֹרֵף - טורף) CARNÍVORO - PREDADOR
- RELACIONADA CON EL VERBO LITROF (לִטְרֹף) DEVORAR - COMER VORAZMENTE / DEPREDAR / BATIR (huevos) / BARAJAR (cartas)
- ME (מְ - מ) DE (procedencia)
- LUV (לוּב - לוב) LIBIA
- DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LE'ODED - 'ODAD - לְעוֹדֵד - עוֹדַד - SER ALENTADO - MOTIVADO - ANIMADO - CONFORTADO - RECONFORTADO - CONSOLADO
LEHIT'ODED - לְהִתְעוֹדֵד - MOTIVARSE - ANIMARSE - ALENTARSE
LEHAMRITZ - HIMRITZ - לְהַמְרִיץ - הִמְרִיץ - MOTIVAR - ANIMAR - IMPULSAR - ESTIMULAR - ALENTAR - INCITAR - PICAR - AGUIJONEAR
LEHAMRITZ - HUMRATZ - לְהַמְרִיץ - הֻמְרַץ - SER MOTIVADO - SER ANIMADO - SER IMPULSADO - SER ESTIMULADO - SER ALENTADO - SER INCITADO - SER PICADO - SER AGUIJONEADO
LESAMÉAJ - SIMÉAJ - לְשַׂמֵּחַ - שִׂמֵּחַ - ANIMAR - ALEGRAR - PONER CONTENTO - HACER FELIZ
LESAMÉAJ - SUMAJ - לְשַׂמֵּחַ - שֻׂמַּח - SER ANIMADO - ALEGRADO - PUESTO CONTENTO - HECHO FELIZ
LEHISASÉN - לְהֵישָׂשֵׂן - SER SUSANEADO - HECHO GOZAR DE LA VIDA - ALEGRADO - REGOCIJADO - HABER TENIDO SUERTE / DOMINADO (situación, debate)
LEFARGUÉN - FIRGUÉN - לְפַרְגֵּן - פִרְגֵּן - ANIMAR - ALENTAR - ALEGRARSE POR - FELICITAR - APOYAR - CONGRATULAR (a alguien) CON AUTÉNTICA EMPATÍA Y BUEN ROLLO / TRATAR FAVORABLE O ECUÁNIMEMENTE - NO TENER ENFADO NI CELOS CONTRA (coloquial) (yidish)
LEFARGUÉN - FURGÁN - לְפַרְגֵּן - פֻרְגַּן - SER ANIMADO - SER ALENTADO - SER FELICITADO - SER CONGRATULADO (por alguien) CON AUTÉNTICA EMPATÍA Y BUEN ROLLO
LEHAF'IL - HIF'IL - לְהַפְעִיל - הִפְעִיל - ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
LEHAF'IL - HUF'AL - לְהַפְעִיל - הֻפְעַל - SER ACTIVADO - ENCENDIDO (motor, instrumento) / ANIMADO - ESTIMULADO / INSTIGADO - INICIADO / DIRIGIDA - ADMINISTRADA (organización, compañía) / APLICADO - USADO / EXPLOSIONADO / OPERADO - MANEJADO - CONTROLADO (espía)
LITMOJ - לִתְמוֹךְ - APOYAR (también una opinión, causa, ...) - SOPORTAR - SOSTENER / ASISTIR (ayudar, apoyar) / APUNTALAR / ANIMAR - REFORZAR
LEHITAMEJ - לְהִיתָּמֵךְ - APOYARSE - DESCANSAR - ESTAR APOYADO (en algo) - ESTAR SOSTENIDO - SOPORTADO - APUNTALADO (por algo) / ASISTIDO (ayudado, apoyado)
LA'AZOR - לַעֲזֹר - AYUDAR - ASISTIR
LESAIÉ'A - SUIÁ' - לְסַיֵּעַ - סֻיַּע - SER AYUDADO (asistido) - APOYADO - ASISTIDO / ACONSEJADO / INFORMADO / COLABORADO
LENAJEM - NIJEM - לְנַחֵם - נִחֵם - CONSOLAR - CONFORTAR - RECONFORTAR
LENAJEM - NUJAM - לְנַחֵם - נֻחַם - SER CONSOLADO - CONFORTADO - RECONFORTADO
LEHITNAJEM - הִתְנַחֵם - SER CONSOLADO - CONFORTADO - RECONFORTADO / CONSOLARSE
LEHANÍ'A - HENÍ'A - לְהָנִיעַ - הֵנִיעַ - CAUSAR MOVIMIENTO - MOTIVAR - EMPEZAR
LEDARBÉN - DIRBÉN - לְדַרְבֵּן - דִּרְבֵּן - ESPOLEAR - ACICATEAR - ESTIMULAR - AGUIJONEAR - PICAR - ANIMAR - URGIR
LEDARBÉN - DURBÁN - לְדַרְבֵּן - דֻּרְבַּן - SER ESPOLEADO - SER ACICATEADO - SER ESTIMULADO - SER AGUIJONEADO - SER PICADO - SER ANIMADO - SER URGIDO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |