ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / ACTIVAR - OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
TO ACTIVATE - TO TURN ON (engine, instrument) / TO ENCOURAGE - TO STIMULATE - TO INSTIGATE - TO INITIATE / TO RUN (a company, an organization...) / TO APPLY - TO USE / TO SET OFF (an explosive device) / TO ACTIVATE - TO OPERATE - TO CONTROL (a spy)
INFINITIVO |
LEHAF'IL |
לְהַפְעִיל |
להפעיל |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIF'IL |
הִפְעִיל |
הפעיל |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מַפְעִיל |
מַפְעִילָה |
מַפְעִילִים |
מַפְעִילוֹת |
הַפְעֵל |
הַפְעִילִי |
הַפְעִילוּ |
מפעיל |
מפעילה |
מפעילים |
מפעילות |
הפעל |
הפעילי |
הפעילו |
MAF'IL |
MAF'ILAH |
MAF'ILIM |
MAF'ILOT |
HAF'EL |
HAF'ILI |
HAF'ILU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִפְעַלְתִּי |
הִפְעַלְתָּ |
הִפְעַלְתְּ |
הִפְעִיל |
הִפְעִילָה |
הִפְעַלְנוּ |
הִפְעַלְתֶּם |
הִפְעַלְתֶּן |
הִפְעִילוּ |
הפעלתי |
הפעלת |
הפעלת |
הפעיל |
הפעילה |
הפעלנו |
הפעלתם |
הפעלתן |
הפעילו |
HIF'ALTI |
HIF'ALTA |
HIF'ALT |
HIF'IL |
HIF'ÍLAH |
HIF'ALNU |
HIF'ÁLTEM* |
HIF'ALTEN* |
HIF'ILU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַפְעִיל |
תַּפְעִיל |
תַּפְעִילִי |
יַפְעִיל |
תַּפְעִיל |
נַפְעִיל |
תַּפְעִילוּ |
יַפְעִילוּ |
אפעיל |
תפעיל |
תפעילי |
יפעיל |
תפעיל |
נפעיל |
תפעילו |
יפעילו |
AF'IL |
TAF'IL |
TAF'ILI |
IAF'IL |
TAF'IL |
NAF'IL |
TAF'ILU |
IAF'ILU |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / ACTIVAR - OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Operador (a, es, as), Operario (a, os, as)
- 2.2 Trabajador (a, es, as)
- 2.3 Verbo (s) / Actividad (es) - Trabajo (s) - Esfuerzo (s) - Logro (s)
- 2.4 Las 7 conjugaciones (construcciones) verbales posibles de los verbos hebreos
- 2.5 Actividad (es), Operación (ones)
- 2.5.1 Operación encubierta, Actividad Secreta
- 2.6 Activo (a, os, as), Entusiasta (as), Vivaz (ces), Efectivo (a, os, as), Eficaz (ces) (adjetivo) / Activista (s), Miembro (s) activo (sustantivo)
- 2.7 Activo (a, os, as), Enérgico (a, os, as)
- 2.8 Empresa (s) (actividad), Proyecto (s) / Planta (s), Fábrica (s)
- 2.9 Bibi presiona a Mandelblit para que no (le) procese incluso si lo encuentra necesario
- 2.10 No se apresurará ningún policía en un país libre a usar su porra contra ciudadanos-manifestantes
- 2.11 Hay un problema con la excesiva actividad del Tribunal Supremo en la desdeñosa revocación de legislación
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHAF'IL - HUF'AL - לְהַפְעִיל - הֻפְעַל - SER ACTIVADO - ENCENDIDO (motor, instrumento) / ANIMADO - ESTIMULADO / INSTIGADO - INICIADO / DIRIGIDA - ADMINISTRADA (organización, compañía) / APLICADO - USADO / EXPLOSIONADO / OPERADO - MANEJADO - CONTROLADO (espía)
- 3.2 LIF'OL - לִפְעֹל - OPERAR - MANEJAR - TRABAJAR - ACTUAR - HACER - FUNCIONAR / LOGRAR / INDUCIR
- 3.3 LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR
- 3.4 LESHAF'EL - SHIF'EL - לְשַׁפְעֵל - שִׁפְעֵל - ACTIVAR - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...)
- 3.5 LESHAF'EL - SHUF'AL - לְשַׁפְעֵל - שֻׁפְעַל - SER ACTIVADO - PUESTO EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...)
- 3.6 LEHISHTAF'EL - לְהִשְׁתַּפְעֵל - SER ACTIVADO - PUESTO EN MARCHA
- 3.7 LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER - PRENDER - ARRANCAR (llama, candil, máquina, aparato, luz ...) / ARDER / RESPLANDECER / PERSEGUIR
- 3.8 LEHADLIQ - HIDLIQ - לְְהַדְלִיק - הִדְלִיק - ENCENDER - DAR LA LUZ / PRENDER FUEGO - PEGAR FUEGO
- 3.9 LEHADLIQ - HUDLAQ - לְְהַדְלִיק - הוּדְלַק - SER ENCENDIDO - DADA LA LUZ - PRENDIDO FUEGO - PEGADO FUEGO
- 3.10 LEHIDALEQ - לְהִידָּלֵק - SER ENCENDIDA - PRENDIDA - ARDER (llama, candil, máquina, aparato, luz ...)
- 3.11 LEDARBÉN - DIRBÉN - לְדַרְבֵּן - דִּרְבֵּן - ESPOLEAR - ACICATEAR - ESTIMULAR - AGUIJONEAR - PICAR - ANIMAR - URGIR
- 3.12 LEDARBÉN - DURBÁN - לְדַרְבֵּן - דֻּרְבַּן - SER ESPOLEADO - SER ACICATEADO - SER ESTIMULADO - SER AGUIJONEADO - SER PICADO - SER ANIMADO - SER URGIDO
- 3.13 LEHAMRITZ - HIMRITZ - לְהַמְרִיץ - הִמְרִיץ - MOTIVAR - ANIMAR - IMPULSAR - ESTIMULAR - ALENTAR - INCITAR - PICAR - AGUIJONEAR
- 3.14 LEHAMRITZ - HUMRATZ - לְהַמְרִיץ - הֻמְרַץ - SER MOTIVADO - SER ANIMADO - SER IMPULSADO - SER ESTIMULADO - SER ALENTADO - SER INCITADO - SER PICADO - SER AGUIJONEADO
- 3.15 LEHIT'ODED - לְהִתְעוֹדֵד - MOTIVARSE - ANIMARSE - ALENTARSE - FORTALECERSE (emocionalmente)
- 3.16 LE'ODED - 'ODED - לְעוֹדֵד - עוֹדֵד - ALENTAR - MOTIVAR - ANIMAR - CONFORTAR - RECONFORTAR - CONSOLAR
- 3.17 LE'ODED - 'ODAD - לְעוֹדֵד - עוֹדַד - SER ALENTADO - MOTIVADO - ANIMADO - CONFORTADO - RECONFORTADO - CONSOLADO
- 3.18 LEHISASÉN - לְהֵישָׂשֵׂן - SER SUSANEADO - HECHO GOZAR DE LA VIDA - ALEGRADO - REGOCIJADO - HABER TENIDO SUERTE / DOMINADO (situación, debate)
- 3.19 LEFARGUÉN - FIRGUÉN - לְפַרְגֵּן - פִרְגֵּן - ANIMAR - ALENTAR - ALEGRARSE POR - FELICITAR - APOYAR - CONGRATULAR (a alguien) CON AUTÉNTICA EMPATÍA Y BUEN ROLLO / TRATAR FAVORABLE O ECUÁNIMEMENTE - NO TENER ENFADO NI CELOS CONTRA (coloquial) (yidish)
- 3.20 LEFARGUÉN - FURGÁN - לְפַרְגֵּן - פֻרְגַּן - SER ANIMADO - SER ALENTADO - SER FELICITADO - SER CONGRATULADO (por alguien) CON AUTÉNTICA EMPATÍA Y BUEN ROLLO
- 3.21 LEHAF'IL - HIF'IL - לְהַפְעִיל - הִפְעִיל - ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / ACTIVAR - OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
- 3.22 LEHAF'IL - HUF'AL - לְהַפְעִיל - הֻפְעַל - SER ACTIVADO - ENCENDIDO (motor, instrumento, máquina, ...) / SER ANIMADO - ESTIMULADO / SER INSTIGADO - INICIADO / SER DIRIGIDA - ADMINISTRADA (organización, compañía) / SER APLICADO - USADO / SER EXPLOSIONADO / SER ACTIVADO - OPERADO - MANEJADO - CONTROLADO (espía)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Operador (a, es, as), Operario (a, os, as)
מַפְעִיל |
מַפְעִילָה |
מַפְעִילִים |
מַפְעִילוֹת |
מפעיל |
מפעילה |
מפעילים |
מפעילות |
MAF'IL |
MAF'ILAH |
MAF'ILIM |
MAF'ILOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHAF'IL (לְהַפְעִיל) ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / ACTIVAR - OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
Trabajador (a, es, as)
עוֹבֵד |
עוֹבֶדֶת |
עוֹבְדִים |
עוֹבְדוֹת |
עובד |
עובדת |
עובדים |
עובדות |
'OVED |
'OVÉDET |
'OVDIM |
'OVDOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LA'AVOD (לְהַעֲבִיד) TRABAJAR - SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR - OPERAR - INTENTAR CONVENCER - TRABAJARSE A ALGUIEN - MEJORAR... / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
O:
פּוֹעֵל |
פּוֹעֶלֶת |
פּוֹעֲלִים |
פּוֹעֲלוֹת |
פועל |
פועלת |
פועלים |
פועלות |
PO'EL |
PO'ÉLET |
PO'ALIM |
PO'ALOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LIF'OL (לִפְעֹל) OPERAR - MANEJAR - TRABAJAR - ACTUAR - HACER - FUNCIONAR / LOGRAR / INDUCIR
O, EMPLEADO ASALARIADO (A, OS, AS) - ASALARIADO (A, OS, AS):
שָׂכִיר |
שְׂכִירָה |
שְׂכִירִים |
שְׂכִירוֹת |
שכיר |
שכירה |
שכירים |
שכירות |
SAJIR |
SJIRAH |
SJIRIM |
SJIROT |
- RELACIONADAS CON EL VERBO LISKOR (לִשְׂכּוֹר) ALQUILAR - ARRENDAR (propiedad) / CONTRATAR (un empleado)
Verbo (s) / Actividad (es) - Trabajo (s) - Esfuerzo (s) - Logro (s)
פֹּעַל |
פְּעָלִים |
פועל |
פעלים |
PO'AL |
PE'ALIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PO'AL (פֹּעַל - פועל) VERBO DE / ACTIVIDAD DE - TRABAJO DE - ESFUERZO DE - LOGRO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES PO'OLÉI (פָּעֳלֵי - פעלי) VERBOS DE / ACTIVIDADES DE - TRABAJOS DE - ESFUERZOS DE - LOGROS DE
Las 7 conjugaciones (construcciones) verbales posibles de los verbos hebreos
פָּעַל |
נִפְעַל |
פִּעֵל |
פֻּעַל |
הִפְעִיל |
הֻפְעַל |
הִתְפַּעֵל |
פעל |
נפעל |
פעל |
פועל |
הפעיל |
הופעל |
התפעל |
PA'AL |
NIF'AL |
PI'EL |
PU'AL |
HIF'IL |
HUF'AL |
HITPA'EL |
Actividad (es), Operación (ones)
פְּעִילוּת |
פְּעִילֻיּוֹת |
פעילות |
פעילויות |
PE'ILUT |
PE'ILUIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES PE'ILUT (פְּעִילוּת - פעילות) ACTIVIDAD DE - OPERACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PE'ULOT (פְּעִילֻיּוֹת - פעילויות) ACTIVIDADES DE - OPERACIONES DE
Operación encubierta, Actividad Secreta
פְּעִילוּת חֲשָׁאִית |
פעילות חשאית |
PE'ILUT JASHAIT |
- PE'ILUT (פְּעִילוּת - פעילות) ACTIVIDAD - OPERACIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LIF'OL (לִפְעֹל) OPERAR - MANEJAR - TRABAJAR - ACTUAR - HACER - FUNCIONAR / LOGRAR / INDUCIR
- JASHAIT (פְּעִילוּת - פעילות) SECRETA - ENCUBIERTA
- RELACIONADA CON EL VERBO LAJASHOT (לַחֲשׁוֹת - לחשות) CALLAR - GUARDAR SILENCIO (literario)
Activo (a, os, as), Entusiasta (as), Vivaz (ces), Efectivo (a, os, as), Eficaz (ces) (adjetivo) / Activista (s), Miembro (s) activo (sustantivo)
פָּעִיל |
פְּעִילָה |
פְּעִילִים |
פְּעִילוֹת |
פָּעִיל |
פְּעִילָה |
פְּעִילִים |
פְּעִילוֹת |
PA'IL |
PE'ILAH |
PE'ILIM |
PE'ILOT
|
- COMO SUSTANTIVO, ACTIVISTA, SUS FORMAS COMPUESTAS SON:
- PE'IL (פְּעִיל - פעיל) ACTIVISTA DE - MIEMBRO ACTIVO (de una organización) DE (masc.)
- PE'ILAT (פְּעִילַת - פעילת) ACTIVISTA DE - MIEMBRO ACTIVO (de una organización) DE (fem.)
- PE'ILÉI (פָּעִילֵי - פעילי) ACTIVISTAS DE - MIEMBROS ACTIVO (de una organización) DE (masc.)
- PE'ILOT (פְּעִילוֹת - פעילות) ACTIVISTAS DE - MIEMBROS ACTIVO (de una organización) DE (fem.)
- EN SUS FORMAS COMPUESTAS SE USAN PARA FORMAR OTROS MUCHOS SUSTANTIVOS QUE EN OTROS IDIOMAS SE BASTAN CON UNA PALABRA PERO EN HEBREO NECESITAN ESTAS FORMAS COMPUESTAS; POR EJEMPLO:
- PE'ILÉI TERROR (פָּעִילֵי טֶרוֹר - פעילי טרור) TERRORISTAS
- RELACIONADAS TAMBIÉN CON EL VERBO LEHAF'IL (לְהַפְעִיל) ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
Activo (a, os, as), Enérgico (a, os, as)
פְּעַלְתָּן |
פְּעַלְתָּנִית |
פְּעַלְתָּנִים |
פְּעַלְתָּנִיּוֹת |
פעלתן |
פעלתנית |
פעלתנים |
פעלתניות |
PE'ALTÁN |
PE'ALTANIT |
PE'ALTANIM |
PE'ALTANIOT
|
Empresa (s) (actividad), Proyecto (s) / Planta (s), Fábrica (s)
מִפְעָל |
מִפְעָלִים |
מפעל |
מפעלים |
MIF'AL |
MIF'ALIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR VARÍA LA NIQUD DE LA PRIMERA LETRA Y ES MIF'AL (מִפְעַל - מפעל) FÁBRICA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MIF'ALÉI (מִפְעֲלֵי - מפעלי) FÁBRICAS DE
Bibi presiona a Mandelblit para que no (le) procese incluso si lo encuentra necesario
בִּיבִּי מַפְעִיל לַחַץ עַל מַנְדֵלְּבְּלִיט לֹא לְהַעֲמִידוֹ לְדִין אֲפִילּוּ אִם זֶה יִמְצָא כִּי הַדָּבָר נָחוּץ |
ביבי מפעיל לחץ על מנדלבליט לא להעמידו לדין אפילו אם זה ימצא כי הדבר נחוץ |
BIBI MAF'IL LAJATZ 'AL MADELBLIT LO LEHA'AMIDÓ LEDÍN AFILUH IM ZEH IMTZÁ QI HADAVAR NAJUTZ |
- LITERALMENTE: ... ACTIVA PRESIÓN... O ... PONE PRESIÓN...
- BIBI (בִּיבִּי - ביבי) BIBI, SE REFIERE A BINIAMÍN NETANIAHU, PRIMER MINISTRO DE ISRAEL
- MAF'IL (מַפְעִיל - מפעיל) ACTIVO - ACTIVAS - ACTIVA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAF'IL (לְהַפְעִיל) ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
- LAJATZ (לַחַץ - לחץ) PRESIÓN - FUERZA / ESTRÉS (coloquial) / OPRESIÓN (florido)
- NO CONFUNDIR CO LAJATZ (לָחַץ - לחץ) ÉL PRESIONÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LILJOTZ (לִלְחֹץ) PRESIONAR - FORZAR - ESTRESAR - QUEMAR (anímicamente) / HACER CLIC - CLIQUEAR (informática) / EXPRIMIR - PRENSAR / OPRIMIR (florido)
- BELAJATZ (בְּלַחַץ - בלחץ) ESTRESADO - PRESIONADO - QUEMADO (coloquial)
- 'AL (עַל - על) SOBRE
- MANDELBLIT (מַנְדֵלְּבִּלִיט - מנדלבליט) MANDELBIT, SE REFIERE AL FISCAL GENERAL DEL ESTADO DE ISRAEL
- LO (לֹא - לא) NO
- LEHA'AMIDÓ LEDÍN (לְהַעֲמִידוֹ לְדִין - להעמידו לדין) PROCESARLO, EXPRESIÓN FORMADA POR
- LEHA'AMID LEDÍN (לְהַעֲמִיד לְדִין - להעמיד לדין) PROCESAR, SOMETER A JUICIO, + O (וֹ - ו) EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING
- LEHA'AMID (לְהַעֲמִיד - להעמיד) COLOCAR - PONER - POSICIONAR / PONER - COLOCAR DERECHO - DE PIÉ / ERGUIR / ERIGIR
- DIN (דִּין - דין) LEY - SISTEMA LEGAL - NORMAS / PRECEPTOS (judaísmo) / JUSTICIA (bíblico) / SENTENCIA - JUICIO - CASO - OPINIÓN JURÍDICA / CONSECUENCIA - EFECTO - DESTINO
- BEDÍN (בְּדִּין - בדין) POR DERECHO - JUSTIFICADAMENTE - CORRECTAMENTE - LEGALMENTE
- QDÍN (כְּדִּין - כדין) LEGALMENTE - CONFORME A LA LEY - POR MANDATO DE LA LEY
- NO CONFUNDIR CON DAIÁN (דַּיָּן - דין) JUEZ RABÍNICO - AYUDANTE RABÍNICO / JUEZ (talmúdico) / TRIBUNAL RELIGIOSO (druso, islámico, cristiano)
- AFILÚ (אֲפִלּוּ - אפלו) INCLUSO
- IM (אִם - אם) SI
- ZEH (זֶה - זה) ESTE - CUÁL - EL HEBREO REQUIERE ESTE ZEH EN MUCHAS MÁS CIRCUNSTANCIAS QUE EL ESPAÑOL, QUE LO DA POR SUPUESTO
- IMTZÁ (יִמְצָא - ימצא) ÉL ENCONTRARÁ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LIMTZÓ (לִמְצֹא) HALLAR - HALLARSE - ENCONTRAR - DESCUBRIR - LOCALIZAR - UBICAR
- QI (כִּי - כי) QUE
- HADAVAR (הַדָּבָר - הדבר) LA COSA, PALABRA COMPUESTA FORMADA POR:
- HA (הַ - ה) EL - LA - LOS - LAS (artículo determinado)
- DAVAR (דָּבָר - דבר) COSA - OBJETO - ALGO - EVENTO
- NO CONFUNDIR CON HIDABER (הִדַּבֵּר - הדבר) ÉL DIALOGÓ, LEHIDABER (לְהִדַּבֵּר) HABLAR - HABLARSE - DIALOGARSE (sobre algo) - DIALOGAR
- NAJUTZ (נָחוּץ - נחוץ) REQUERIDO - NECESARIO
- DE ESTE TUIT
No se apresurará ningún policía en un país libre a usar su porra contra ciudadanos-manifestantes
לא ימהר שום שוטר במדינה חפשית להפעיל את אלתו נגד אזרחים-מפגינים |
לא ימהר שום שוטר במדינה חפשית להפעיל את אלתו נגד אזרחים-מפגינים |
LO IEMAHER SHUM SHOTER BEMEDINAH JAFSHIT LEHAF'IL ET ALTÓ NÉGUED EZRAJIM-MAFGUINIM |
- LO (לֹא - לא) NO
- IEMAHER (יְמַהֵר - ימהר) ÉL SE APRESURARÁ, ES LA 3ª PERS.MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEMAHER (לְמַהֵר) APRESURARSE - CORRER - ADELANTAR (reloj)
- SHUM (שׁוּם - שום) NINGÚN, NINGUNO / AJO
- SHOTER (שׁוֹטֵר - שוטר) POLICÍA
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
- MEDINAH (מְדִינָה - מדינה), ESTADO, PAÍS - SU FORMA COMPUESTA ES MEDINAT (מְדִינַת - מדינת), ESTADO DE, PAÍS DE
- JAFSHIT (חָפְשִׁית - חפשית) LIBRE, ES EL FEMENINO DE JAFSHÍ (חָפְשִׁי - חפשי) LIBRE, ILIMITADO, SIN TRABAS / TIEMPO LIBRE / GRATIS, DE CORTESÍA / ROMPAN FILAS - PUEDE IRSE (militar) / ADELANTE, TIRA, TÚ MISMO (jerga) / LIBERADO (jerga)
- LEHAF'IL (לְהַפְעִיל) ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
- ET (אֶת - את) A, ES LA PARTÍCULA QUE INTRODUCE EL COMPLEMENTO DIRECTO EN HEBREO, Y QUE EL ESPAÑOL NO USA (O NO DEBE, PUES ÚLTIMAMENTE ES FÁCIL ENCONTRÁRSELA DONDE NO DEBÍA ESTAR)
- ALTÓ (אַלּתוֹ - אלתו) SU PORRA, PORRA DE ÉL, ES UNA CONTRACCIÓN DE ALAH (אַלָּה - אלה) PORRA + O (וֹ - ו) EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING
- NO CONFUNDIR ALAH CON:
- ALAH (אָלָה - אלה) MALDICIÓN / JURAMENTO - PACTO (bíblico)
- ELAH (אֵלָה - אלה) TEREBINTO (árbol)
- NÉGUED (נֶגֶד - נגד) CONTRA, FRENTE, OPUESTO
- EZRAJIM (אֶזְרָחִים - אזרחים) CIUDADANOS, ES EL PLURAL DE EZRAJ (אֶזְרָח - אזרח) CIUDADANO - CIVIL (persona)
- NO CONFUNDIR CON EZRAJ (אֶזְרַח - אזרח) YO BRILLARÉ, QUE ES LA 1ª PERS. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LIZRÓAJ (לִזְרֹחַ) BRILLAR - RESPLANDECER - FOSFORECER - ILUMINAR
- MAFGUINIM (מַפְגִּינִים - מפגינים) MANIFESTANTES, TAMBIÉN ES EL MASC. PL. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHAFGUÍN (לְהַפְגִּין) MOSTRAR - MANIFESTAR - EXHIBIR / MANIFESTARSE - PROTESTAR
- PARTE DE UNA FRASE DE MENÁHEM BEGUIN, CITADA EN ESTE TUIT
Hay un problema con la excesiva actividad del Tribunal Supremo en la desdeñosa revocación de legislación
יֵשׁ בְּעָיָה עִם הַפְעִילוּת הַמֻגְזֶמֶת שֶׁל בג"ץ בְּבִּיטּוּל חֲקִיקָה |
יש בעייה עם הפעילות המוגזמת של בג"ץ בביטול חקיקה |
IESH BE'AIAH 'IM HAFILUT HAMUGDÉMET SHEL BÉIT HAMISPAT HAGAVOAH LEZEDEQ BEBITIUL JAQIQAH |
- IESH (יֵשׁ - יש) HAY - TIENE / HAY QUE, SE DEBE, ES NECESARIO / SE PUEDE / SÍ, LO LOGRÉ / ALGO, A VECES, PUEDE QUE / BIENES, POSESIONES, ACTIVOS / EXISTENCIA, SER, REALIDAD
- ÉIN (אֵין - אין) NO HAY, NO TIENE / NO ES, NO EXISTE / NO / NO SE PUEDE / NO SE DEBE, NO HAY QUE
- BE'AIAH (בְּעָיָה - בעייה) PROBLEMA
- 'IM (עִם -עם) CON
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- PE'ILUT (פְּעִילוּת - פעילות) ACTIVIDAD - OPERACIÓN - ACCIÓN
- PA'IL (פָּעִיל - פעיל) ACTIVISTA, MIEMBRO ACTIVO (de una organización) / ACTIVO, VIVAZ, ENTUSIASTA, EFECTIVO, EFICAZ
- SU PLURAL ES PA'ILIM (פָּעִילִים - פעילים) ACTIVISTAS
- LA FORMA COM PUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES PA'IL; LA DEL PLURAL ES PA'ILÉI (פָּעִילֵי - פעילי) ACTIVISTAS DE, MIEMBROS ACTIVOS DE
- PA'ILÉI TERROR (פָּעִילֵי טֶרוֹר - פעילי טרור) TERRORISTAS
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHAF'IL (לְהַפְעִיל) ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
- MUGZÉMET (מֻגְזֶמֶת - מוגזמת) EXCESIVA, ES EL FEMENINO DE MUGZAM (מֻגְזָם - מוגזם) EXCESIVO - PASADA / DEMASIADO (coloquial)
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAGZIM (לְהַגְזִים) SER EXAGERADO - HABERSE PASADO - EXCEDIDO - HABER IDO MÁS ALLÁ DE LO RAZONABLE (coloquial)
- SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
- בג"ץ ES EL ACRÓNIMO DE BÉIT HAMISHPAT HAGAVOAH LEZEDEQ (בֵּית הַמִּשְׁפָּט הַגָּבוֹהַּ לְצֶדֶק - בית המשפט הגבוה לצדק) TRIBUNAL SUPERIOR DE JUSTICIA (TRIBUNAL SUPREMO DE ISRAEL) / PETICIÓN AL TRIBUNAL SUPREMO
- BEBITUL (בְּבִּטּוּל - בבטול) BURLONAMENTE - DESPRECIATIVAMENTE - DESDEÑOSAMENTE
- BITUL (בִּטּוּל - בטול) CANCELACIÓN - ABOLICIÓN - DEROGACIÓN - REVOCACIÓN - ANULACIÓN
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LIVTOL (לִבְטֹל) DEJAR DE EXISTIR - DESAPARECER - REVOCAR - QUEDARSE QUIETO (literario)
- LEVATEL (לְבַטֵּל) CANCELAR - DESHACER - ANULAR - ABOLIR - DEROGAR - REVOCAR - NEUTRALIZAR
- JAQUIQAH (חֲקִיקָה - חקיקה) LEGISLACIÓN
- RELACIONADA CON EL VERBO LEJOQEQ (לְחוֹקֵק) LEGISLAR - PROMULGAR (ley)
- DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LEHAF'IL - HUF'AL - לְהַפְעִיל - הֻפְעַל - SER ACTIVADO - ENCENDIDO (motor, instrumento) / ANIMADO - ESTIMULADO / INSTIGADO - INICIADO / DIRIGIDA - ADMINISTRADA (organización, compañía) / APLICADO - USADO / EXPLOSIONADO / OPERADO - MANEJADO - CONTROLADO (espía)
LIF'OL - לִפְעֹל - OPERAR - MANEJAR - TRABAJAR - ACTUAR - HACER - FUNCIONAR / LOGRAR / INDUCIR
LEHITPA'EL - לְהִתְפַּעֵל - ESTAR IMPRESIONADO - MARAVILLADO - EXCITADO - ENTUSIASMADO / ADMIRAR
LESHAF'EL - SHIF'EL - לְשַׁפְעֵל - שִׁפְעֵל - ACTIVAR - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...)
LESHAF'EL - SHUF'AL - לְשַׁפְעֵל - שֻׁפְעַל - SER ACTIVADO - PUESTO EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...)
LEHISHTAF'EL - לְהִשְׁתַּפְעֵל - SER ACTIVADO - PUESTO EN MARCHA
LIDLOQ - לִדְלוֹק - ENCENDER - PRENDER - ARRANCAR (llama, candil, máquina, aparato, luz ...) / ARDER / RESPLANDECER / PERSEGUIR
LEHADLIQ - HIDLIQ - לְְהַדְלִיק - הִדְלִיק - ENCENDER - DAR LA LUZ / PRENDER FUEGO - PEGAR FUEGO
LEHADLIQ - HUDLAQ - לְְהַדְלִיק - הוּדְלַק - SER ENCENDIDO - DADA LA LUZ - PRENDIDO FUEGO - PEGADO FUEGO
LEHIDALEQ - לְהִידָּלֵק - SER ENCENDIDA - PRENDIDA - ARDER (llama, candil, máquina, aparato, luz ...)
LEDARBÉN - DIRBÉN - לְדַרְבֵּן - דִּרְבֵּן - ESPOLEAR - ACICATEAR - ESTIMULAR - AGUIJONEAR - PICAR - ANIMAR - URGIR
LEDARBÉN - DURBÁN - לְדַרְבֵּן - דֻּרְבַּן - SER ESPOLEADO - SER ACICATEADO - SER ESTIMULADO - SER AGUIJONEADO - SER PICADO - SER ANIMADO - SER URGIDO
LEHAMRITZ - HIMRITZ - לְהַמְרִיץ - הִמְרִיץ - MOTIVAR - ANIMAR - IMPULSAR - ESTIMULAR - ALENTAR - INCITAR - PICAR - AGUIJONEAR
LEHAMRITZ - HUMRATZ - לְהַמְרִיץ - הֻמְרַץ - SER MOTIVADO - SER ANIMADO - SER IMPULSADO - SER ESTIMULADO - SER ALENTADO - SER INCITADO - SER PICADO - SER AGUIJONEADO
LEHIT'ODED - לְהִתְעוֹדֵד - MOTIVARSE - ANIMARSE - ALENTARSE - FORTALECERSE (emocionalmente)
LE'ODED - 'ODED - לְעוֹדֵד - עוֹדֵד - ALENTAR - MOTIVAR - ANIMAR - CONFORTAR - RECONFORTAR - CONSOLAR
LE'ODED - 'ODAD - לְעוֹדֵד - עוֹדַד -
SER ALENTADO - MOTIVADO - ANIMADO - CONFORTADO - RECONFORTADO - CONSOLADO
LEHISASÉN - לְהֵישָׂשֵׂן - SER SUSANEADO - HECHO GOZAR DE LA VIDA - ALEGRADO - REGOCIJADO - HABER TENIDO SUERTE / DOMINADO (situación, debate)
LEFARGUÉN - FIRGUÉN - לְפַרְגֵּן - פִרְגֵּן - ANIMAR - ALENTAR - ALEGRARSE POR - FELICITAR - APOYAR - CONGRATULAR (a alguien) CON AUTÉNTICA EMPATÍA Y BUEN ROLLO / TRATAR FAVORABLE O ECUÁNIMEMENTE - NO TENER ENFADO NI CELOS CONTRA (coloquial) (yidish)
LEFARGUÉN - FURGÁN - לְפַרְגֵּן - פֻרְגַּן - SER ANIMADO - SER ALENTADO - SER FELICITADO - SER CONGRATULADO (por alguien) CON AUTÉNTICA EMPATÍA Y BUEN ROLLO
LEHAF'IL - HIF'IL - לְהַפְעִיל - הִפְעִיל - ACTIVAR - ENCENDER - PONER EN MARCHA (máquina, motor, instrumento, ...) / ANIMAR - ESTIMULAR / INSTIGAR - INICIAR / DIRIGIR - ADMINISTRAR (organización, compañía) / APLICAR - USAR / EXPLOSIONAR / ACTIVAR - OPERAR - MANEJAR - CONTROLAR (espía)
LEHAF'IL - HUF'AL - לְהַפְעִיל - הֻפְעַל - SER ACTIVADO - ENCENDIDO (motor, instrumento, máquina, ...) / SER ANIMADO - ESTIMULADO / SER INSTIGADO - INICIADO / SER DIRIGIDA - ADMINISTRADA (organización, compañía) / SER APLICADO - USADO / SER EXPLOSIONADO / SER ACTIVADO - OPERADO - MANEJADO - CONTROLADO (espía)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |