PLANTAR (árbol, seto) / INJERTAR (árbol) / IMBUIR - INSTILAR
TO PLANT (tree, shrub) / TO IMBUE - TO INSTILL
INFINITIVO |
LATÁ'AT - LINTÓ'A |
לָטַעַת - לִנְטֹעַ |
לטעת - לנטוע |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NATÁ' |
נָטַע |
נטע |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נוֹטֵעַ |
נוֹטַעַת |
נוֹטְעִים |
נוֹטְעוֹת |
טַע |
טְעִי |
טְעוּ |
נוטע |
נוטעת |
נוטעים |
נוטעות |
טע |
טעי |
טעו |
NOTÉ'A |
NOTÁ'AT |
NOT'IM |
NOT'OT |
TÁ' |
T'Í |
T'Ú |
FORMAS DE PRESENTE E IMPERATIVO ALTERNATIVAS
נָטוּעַ |
נָטוּעָה |
נָטוּעִים |
נָטוּעוֹת |
נְטַע |
נִטְעִי |
נִטְעוּ |
נטוע |
נטועה |
נטועים |
נטועות |
נטע |
נטעי |
נטעו |
NATÚ'A |
NATU'AH |
NATU'IM |
NATU'OT |
NTÁ' |
NIT'Í |
NIT'Ú |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נָטַעְתִּי |
נָטַעְתָּ |
נָטַעְתְּ |
נָטַע |
נָטְעָה |
נָטַעְנוּ |
נָטַעְתֶּם |
נָטַעְתֶּן |
נָטְעוּ |
נטעתי |
נטעת |
נטעת |
נטע |
נטעה |
נטענו |
נטעתם |
נטעתן |
נטעו |
NATA'TI |
NATA'TA |
NATA'T |
NATÁ' |
NAT'AH |
NATA'NU |
NATÁ'TEM* |
NATA'TEN* |
NAT'Ú |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, Y, EN ESTE CASO, ADEMÁS CAMBIANDO LA PRIMERA A POR UNA E Y DUPLICANDO LA SEGUNDA A; ASÍ, FORMALMENTE SE DIRÍAN NETA'ATÉM (נְטַעְתֶּם) Y NETA'ATÉN (נְטַעְתֶּן), RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶטַּע |
תִּטַּע |
תִּטְּעִי |
יִטַּע |
תִּטַּע |
נִטַּע |
תִּטְּעוּ |
יִטְּעוּ |
אטע |
תיטע |
תיטעי |
ייטע |
תיטע |
ניטע |
תיטעו |
ייטעו |
ETÁ' |
TITÁ' |
TIT'Í |
ITÁ' |
TITÁ' |
NITÁ' |
TIT'Ú |
IT'Ú |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Plantón / Planta de semillero / Pimpollo / Árbol joven a trasplantar / Neta' o Netta' (nombre hebreo)
Plantado, Arraigado / Instilando
(el hecho de estar siendo) Plantado, Plantación
הִנָּטְעוּת |
הינטעות |
HINAT'UT |
Plantación (de árboles) / Árbol joven, Plantón
Foresta, Bosque
- RELACIONADA CON EL VERBO LEIA'ER (לְיַעֵר) FORESTAR
Árbol (es) / Madera (s)
עֵץ |
עֵצִים |
עץ |
עצים |
'ETZ |
'ETZIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES 'ETZ (עֵץ - עץ) ÁRBOL DE / MADERA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'ATZÉI (עֲצֵי - עצי) ÁRBOLES DE / MADERAS DE
- LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA SE PREGUNTA POR QUÉ EL AÑO NUEVO DE LOS ÁRBOLES SE DICE ROSH HASHANAH HAILANOT Y NO ROSH HASHANAH HA'ETZIM
?מַדּוּעַ אוֹמְרִים רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְאִילָנוֹת וְלֹא רֹאשׁ הַשָּׁנָה לְעֵצִים |
?מדוע אומרים ראש השנה לאילנות ולא ראש השנה לעצים |
MADÚ'A OMRIM ROSH HASHANAH LEILANOT VELÓ ROSH HASHANAH LE'ETZIM? |
Y SE RESPONDE: PORQUE APARECE POR PRIMERA VEZ EN EL TRATADO DE AÑO NUEVO DE LA MISHNAH (EN EL TALMUD) Y SI BIEN 'ETZ E ILÁN SON SINÓNIMOS, EN EL TALMUD ÁRBOL SE DICE ILÁN, USÁNDOSE 'ÉTZ SOLO EN EL SENTIDO DE MADERA. 'ETZ EN EL SENTIDO DE ÁRBOL ES LENGUAJE BÍBLICO, NO DEL TALMUD, Y PROPIO DEL HEBREO MODERNO, CLARO.
ÁRBOL (florido) |
ÁRBOLES (florido) |
אִילָן |
אִילָנוֹת |
אילן |
אילנות |
ILÁN |
ILANOT |
- TAMBIÉN ES UN NOMBRE PROPIO HEBREO: ILÁN
- NO OBSTANTE SU PLURAL SIMPLE TÍPICAMENTE FEMENINO, ILANOT, ES UN SUSTANTIVO MASCULINO, COMO CLARAMENTE DEJA VER SU PLURAL COMPUESTO, ILANÉI
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES ILÁN (אִילַן - אילן) ÁRBOL DE (florido)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES ILANÉI (אִילָנֵי - אילני) ÁRBOLES DE (florido)
- ILANÁI (אִילָנַאי - אילנאי) HOMBRE QUE CUIDA DE LOS ÁRBOLES
- ILANAIT (אִילָנָאִית - אילנאית) MUJER QUE CUIDA DE LOS ÁRBOLES
- ILANAUT (אִילָנָאוּת - אילנאות) CUIDADO DE LOS ÁRBOLES
Corteza de árbol
קְלִפַּת עֵץ |
קליפת עץ |
QLIPAT 'ETZ |
- QLIPAT (קְלִפַּת - קלפת) CORTEZA DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE QLIPAH (קְלִפָּה - קלפה) PIEL - CORTEZA - CÁSCARA- COSTRA - CONCHA / CÓRTEX (anatomía) / IMPUREZA (misticismo judío)
Zarcillo, Raíz adventicia (de las plantas trepadoras con la que se sujetan a las superficies)
קְנוֹקֶנֶת |
קנוקנת |
QNOQÉNET |
Verbos relacionados
LEHINATÉ'A o LEHINATÁ' - לְהִנָּטֵעַ - לְהִנָּטַע - SER PLANTADO (árbol, seto) / INJERTADO (árbol) / IMBUIDO - INSTILADO
LISHTOL - לִשְׁתֹּל - PLANTAR
LEHISHATEL - לְהִשָּׁתֵל - SER PLANTADO
LEHASHTIL - HISHTIL - לְהַשְׁתִּיל - הִשְׁתִּיל - TRANSPLANTAR - IMPLANTAR (medicina) / PLANTAR
LEHASHTIL - HUSHTAL - לְהַשְׁתִּיל - הֻשְׁתַּל - SER TRANSPLANTADO - IMPLANTADO (medicina) / PLANTADO
LIFRÓAJ - לִפְרֹחַ - FLORECER - SALIRTE o DESARROLLAR UN SARPULLIDO (coloquial)
LA'ADOR - לַעֲדֹר - ESCARDAR - SACHAR - CAVAR (con azada) - CULTIVAR (la tierra) - ARAR
LEIA'ER - I'ER - לְיַעֵר - יִעֵר - FORESTAR
LEVARÉ - BERÉ o BERÁ - לְבָרֵא - בֵּרֵא - בֵּרָא - DEFORESTAR - TALAR - CORTAR (árboles) - ECHAR ABAJO (árboles)
LEVARÉ - BORÁ - לְבָרֵא - בֹּרָא - SER DEFORESTADO - SER TALADO - SER CORTADO (árboles) - SER ECHADOS ABAJO (árboles)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|