SUCIDARSE
TO COMMIT SUICIDE
INFINITIVO |
LEHITABED |
לְהִתְאַבֵּד |
להתאבד |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITABED |
הִתְאַבֵּד |
התאבד |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מִתְאַבֵּד |
מִתְאַבֶּדֶת |
מִתְאַבְּדִים |
מִתְאַבְּדוֹת |
הִתְאַבֵּד |
הִתְאַבְּדִי |
הִתְאַבְּדוּ |
מתאבד |
מתאבדת |
מתאבדים |
מתאבדות |
התאבד |
התאבדי |
התאבדו |
MITABED |
MITABÉDET |
MITABDIM |
MITABDOT |
HITABED |
HITABDÍ |
HITABDÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְאַבַּדְתִּי |
הִתְאַבַּדְתָּ |
הִתְאַבַּדְתְּ |
הִתְאַבֵּד |
הִתְאַבְּדָה |
הִתְאַבַּדְנוּ |
הִתְאַבַּדְתֶּם |
הִתְאַבַּדְתֶּן |
הִתְאַבְּדוּ |
התאבדתי |
התאבדת |
התאבדת |
התאבד |
התאבדה |
התאבדנו |
התאבדתם |
התאבדתן |
התאבדו |
HITABÁDETI |
HITABÁDETA |
HITABÁDET |
HITABED |
HITABDAH |
HITABADNU |
HITABÁDETEM* |
HITABÁDETEN* |
HITABDÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְאַבֵּד |
תִּתְאַבֵּד |
תִּתְאַבְּדִי |
יִתְאַבֵּד |
תִּתְאַבֵּד |
נִתְאַבֵּד |
תִּתְאַבְּדוּ |
יִתְאַבְּדוּ |
אתאבד |
תתאבד |
תתאבדי |
יתאבד |
תתאבד |
נתאבד |
תתאבדו |
יתאבדו |
ETABED |
TITABED |
TITABDÍ |
ITABED |
TITABED |
NITABED |
TITABDÚ |
ITABDÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Suicidio (s)
הִתְאַבְּדוּת |
הִתְאַבְּדֻיּוֹת |
התאבדות |
התאבדויות |
HITABDUT |
HITABDUIOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HITABDUT (הִתְאַבְּדוּת - התאבדות) SUICIDIO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES HITABDUIOT (הִתְאַבְּדֻיּוֹת ~ התאבדויות) SUICIDIOS DE
Pérdida (s) (también se refiere a los fallecido o daminificados)
אֲבֵדָה |
אֲבֵדוֹת |
אבדה |
אבדות |
AVEDAH |
AVEDOT |
- TAMBIÉN SE ESCRIBE: AVEDOT (אֲבֵדוֹת - אבידות) PÉRDIDAS (fallecidos o damnificados)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES AVEDAT (אֲבֵדַת - אבדת) PÉRDIDA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES AVEDOT (אֲבֵדוֹת - אבדות) PÉRDIDAS DE
Pérdida (s), Desaparición (ones)
אִבּוּד |
אִבּוּדִים |
איבוד |
איבודים |
IBUD |
IBUDIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES IBUD (אִבּוּד - איבוד) PÉRDIDA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES IBUDÉI (אִבּוּדֵ - איבודי) PÉRDIDAS DE
Perdido (a, os, as), Desesperado (a, os, as), Sin esperanza
אָבוּד |
אֲבוּדָה |
אֲבוּדִים |
אֲבוּדוֹת |
אבוד |
אבודה |
אבודים |
אבודות |
AVUD |
AVUDAH |
AVUDIM |
AVUDOT |
Esa perra mató (eliminó, liquidó o se cargó) a mi hermano
הַכַּלְבָּה הַזוֹ חִסְּלָה ת'אָח שֶׁלִי |
הכלבה הזו חיסלה ת'אח שלי |
HAKALBAH HAZÓ JISLAH TAJ SHELÍ |
-
FORMALMENTE DEBIERA DECIRSE ... JISLAH ET HAAJ SHELÍ, PERO COLOQUIALMENTE ES FRECUENTE QUE ESE ET HA SE QUEDE EN TA Y ADEMÁS SE UNA A LA PALABRA QUE LO SIGUE, EN ESTE CASO A AJ
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- KALBAH (כַּלְבָּהּ - כלבה) PERRA, ES EL FEMENINO DE KÉLEV (כֶּלֶב - כלב) PERRO
- COMO EN ESPAÑOL, Y EN TANTOS OTROS IDIOMAS, AQUÍ SE USA PARA REFERIRSE DEROGATORIAMENTE A UNA MUJER
- HAZÓ (הַזוֹ - הזו) ESTA, LITERALMENTE LA ESTA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- ZO (זוֹ - זו) ESTA
- JISLAH (חִסְּלָה - חיסלה) (ELLA) ELIMINÓ - LIQUIDÓ - SE CARGÓ - MATÓ, ES LA 3ª PERSONA FEMENINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LEJASEL () ELIMINAR - LIQUIDAR - DESTRUIR - CARGARSE - MATAR
- T'AJ (ת'אח) , ES LA EXPRESIÓN COLOQUIAL DE ET HAAJ () AL HERMANO
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- AJ (אָח - אח) HERMANO / ENFERMERO / COMPATRIOTA / AMIGO ÍNTIMO - COLEGA - COMPAÑERO - HERMANO (en sentido figurado, amigo) (coloquial) / HERMANO (religioso cristiano)
- SHELÍ (שֶׁלִי - שלי) MI - MÍO - DE MÍ, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁל - של) DE (pertenencia)
- I (י) MI - DE MÍ - MÍO, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- DIÁLOGO DE LA PELÍCULA (en Netflix) HITABDUT (הִתְאַבְּדוּת - התאבדות) SUICIDIO
Verbos relacionados
LEABED - IBED - לְאַבֵּד - אִיבֵּד - PERDER - ARRUINAR - DESTRUIR (algo) / CAUSAR LA PÉRDIDA (de algo)
LEABED - UBAD - לְאַבֵּד - אֻבַּד - SER PERDIDO - ARRUINADO -DESTRUIDO (algo) / HABER CAUSADO LA PÉRDIDA (de algo)
LEHEAVED - לְהֵיאָבֵד - ESTAR - HABERSE PERDIDO / PERECER - PERDER LA VIDA (literario)
LEEVOD - לֶאֱבוֹד - PERDERSE / PERECER
LEHAAVID - לְהַאֲבִיד - DESTRUIR - DEMOLER
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |