SER TEMPLADO - ENDURECIDO (metal, cristal)
TO BE ANNEALED - TO BE TEMPERED - TO BE HARDENED (metal, glass)
PROBABLEMENTE ESTA CONJUGACIÓN PU'AL DE ESTE VERBO NO EXISTA EN LA REALIDAD
INFINITIVO |
LEJASEM |
לְחַסֵּם |
לחסם |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
JUSAM |
חֻסַּם |
חוסם |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מְחֻסָּם |
מְחֻסֶּמֶת |
מְחֻסָּמִים |
מְחֻסָּמוֹת |
מחוסם |
מחוסמת |
מחוסמים |
מחוסמות |
MEJUSAM |
MEJUSÉMET |
MEJUSAMIM |
MEJUSAMOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
חֻסַּמְתִּי |
חֻסַּמְתָּ |
חֻסַּמְתְּ |
חֻסַּם |
חֻסְּמָה |
חֻסַּמְנוּ |
חֻסַּמְתֶּם |
חֻסַּמְתֶּן |
חֻסְּמוּ |
חוסמתי |
חוסמת |
חוסמת |
חוסם |
חוסמה |
חוסמנו |
חוסמתם |
חוסמתן |
חוסמו |
JUSAMTI |
JUSAMTA |
JUSAMT |
JUSAM |
JUSMAH |
JUSAMNU |
JUSÁMTEM* |
JUSAMTEN* |
JUSMÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲחֻסַּם |
תְּחֻסַּם |
תְּחֻסְּמִי |
יְחֻסַּם |
תְּחֻסַּם |
נְחֻסַּם |
תְּחֻסְּמוּ |
יְחֻסְּמוּ |
אחוסם |
תחוסם |
תּחוסמי |
יחוסם |
תחוסם |
נחוסם |
תחוסמו |
יחוסמו |
AJUSAM |
TEJUSAM |
TEJUSMÍ |
IEJUSAM |
TEJUSAM |
NEJUSAM |
TEJUSMÚ |
IEJUSMÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER TEMPLADO - ENDURECIDO (metal, cristal)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Torniquete
- 2.2 Bloqueo, Obstrucción, Atoramiento / Encasquillamiento (armas)
- 2.3 Barrera (s), Barricada (s), Obstáculo (s), Valla (s) / Control (es), Puesto (s) de control, Punto (s) de control / Bozal (es) / Bloqueo (s) mental (es) (psicología)
- 2.4 Bloqueo del escritor (cuando no consigue escribir)
- 2.5 El vehículo aparcado (y) bloqueando la entrada - será el único responsable de las consecuencias
- 2.6 Extraño - Twitter suspende la cuenta en twitter de Clint Eastwood
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEJASEM - JISEM - לְחַסֵּם - חִסֵּם - TEMPLAR - ENDURECER (metales, cristal)
- 3.2 LEHEJASEM - לְהֵחָסֵם - SER BLOQUEADO - OBSTRUIDO - OBSTACULIZADO - ATORADO - SUSPENDIDO / SER ENCASQUILLADO (arma)
- 3.3 LIVLOM - לִבְלֹם - FRENAR - PARAR - BLOQUEAR - OBSTACULIZAR - RETENER - REFRENAR - CONTENER
- 3.4 LEHIBALEM - לְהִבָּלֵם - SER FRENADO - PARADO - BLOQUEADO - OBSTACULIZADO - RETENIDO - REFRENADO - CONTENIDO
- 3.5 LIN'OL - לִנְעֹל - ENCERRAR / BLOQUEAR - CANDAR - CERRAR / LEVANTAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos)
- 3.6 LEHAFRÍ'A - HIFRÍ'A - לְהַפְרִיעַ - הִפְרִיעַ - MOLESTAR - OBSTACULIZAR - ENTORPECER - INTERRUMPIR
- 3.7 LEHAFRÍ'A - HUFRÁ' - לְהַפְרִיעַ - הֻפְרַע - SER MOLESTADO - OBSTACULIZADO - ENTORPECIDO - INTERRUMPIDO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Torniquete
- NO CONFUNDIR (cambian las vocales) CON JASAM (חָסַם - חסם) (ÉL - ELLO) BLOQUEÓ, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAJSOM (לַחְסֹם) BLOQUEAR - OBSTRUIR - OBSTACULIZAR - SUSPENDER / ENCASQUILLARSE (arma)
Bloqueo, Obstrucción, Atoramiento / Encasquillamiento (armas)
Barrera (s), Barricada (s), Obstáculo (s), Valla (s) / Control (es), Puesto (s) de control, Punto (s) de control / Bozal (es) / Bloqueo (s) mental (es) (psicología)
מַחְסוֹם |
מַחְסוֹמִים |
מחסום |
מחסומים |
MAJSOM |
MAJSOMIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MAJSOM (מַחְסוֹם - מחסום) BARRERA DE - BARRICADA DE - OBSTÁCULO DE - VALLA DE / CONTROL DE - PUESTO DE CONTROL DE - PUNTO DE CONTROL DE / BOZAL DE / BLOQUEO MENTAL DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MAJSOMÉI (מַחְסוֹמֵי - מחסומי) BARRERAS DE - BARRICADAS DE - OBSTÁCULOS DE - VALLAS DE / CONTROLES DE - PUESTOS DE CONTROL DE - PUNTOS DE CONTROL DE / BOZALES DE / BLOQUEOS MENTALES DE
Bloqueo del escritor (cuando no consigue escribir)
מַחְסוֹם כְּתִיבָה |
מחסום כתיבה |
MAJSOM KTIVAH |
- LO CONTRARIO, CUANDO LA ESCRITURA FLUYE SE DICE ZRIMAH KTIVAH ( (זְרִימָה כְּתִיבָה - זרימה בכתיבה) ) FLUJO DE ESCRITURA (cuando el escritor está en vena y todo le fluye)
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LIZROM ( (לִזְרֹםה) ) FLUIR - CORRER / TRANSMITIR / SER FLEXIBLE - DEJARSE LLEVAR (figurado) / SEGUIR ADELANTE (coloquial)
- LIJTOV (לִכְתֹּב) ESCRIBIR (también ESCRIBIR o COMPONER música)
El vehículo aparcado (y) bloqueando la entrada - será el único responsable de las consecuencias
רֶכֶב הַחוֹנֶה וְחוֹסֵמ אֵת הַכְּנִיסָה -- הַתוֹצָאוֹת שְׁיִהְיֶה עַל אַחֲרָיוּתוֹ בִּלְבַד |
רכב החונה וחוסמ את הכניסה -- התוצאות שיהיה על אחריותו בלבד |
RÉJEV HAJONEH VEJOSEM ET HAKNISAH --- HATOTZAOT SHEIHIEH 'AL AJARAUTÓ BILVAD |
- SOBRE LA CONSTRUCCIÓN DEL SUBJUNTIVO DEL VERBO LIHIOT (לִהְיוֹת) SER, VER UN POCO MÁS AQUÍ. TAMBIÉN SUELE HACERSE USANDO COMO GENÉRICO INDETERMINADO LA 3ª PERS. PL. DEL FUTURO, SHE-IHIÚ (שְׁיִהְיוּ)
Extraño - Twitter suspende la cuenta en twitter de Clint Eastwood
מוזר - טויטר חוסם חשבון הטויטר של קלינט איסווד |
MOZAR - TUITER JOSEM JESHBÓN HA-TUITER SHEL QLINT ISTWUD |
- MOZAR (מוּזָר) EXTRAÑO, RARO, INUSUAL, INFRECUENTE
- JESHBÓN (חֶשְׁבּוֹן) CUENTA, QUE, COMO EN ESPAÑOL, TAMBIÉN SE USA PARA CUENTA BANCARIA, CUENTA DEL RESTAURANTE, CUENTA ARITMÉTICA...
- TUIT RELATIVO A LA SUSPENSIÓN (O BLOQUEO) DE LA CUENTA DEL ALIAS CLINT EASTWOOD EN TWITTER POR UN TUIT EN EL QUE SE FELICITABA POR EL TRIUNFO DE DONALD TRUMP EN LAS ELECCIONES PRESIDENCIALES DE EEUU EN 2016
Verbos relacionados
LEJASEM - JISEM - לְחַסֵּם - חִסֵּם - TEMPLAR - ENDURECER (metales, cristal)
LEHEJASEM - לְהֵחָסֵם - SER BLOQUEADO - OBSTRUIDO - OBSTACULIZADO - ATORADO - SUSPENDIDO / SER ENCASQUILLADO (arma)
LIVLOM - לִבְלֹם - FRENAR - PARAR - BLOQUEAR - OBSTACULIZAR - RETENER - REFRENAR - CONTENER
LEHIBALEM - לְהִבָּלֵם - SER FRENADO - PARADO - BLOQUEADO - OBSTACULIZADO - RETENIDO - REFRENADO - CONTENIDO
LIN'OL - לִנְעֹל - ENCERRAR / BLOQUEAR - CANDAR - CERRAR / LEVANTAR (una sesión, reunión; darla por terminada temporal o definitivamente) / LLEVAR PUESTOS - PONERSE - USAR (zapatos)
LEHAFRÍ'A - HIFRÍ'A - לְהַפְרִיעַ - הִפְרִיעַ - MOLESTAR - OBSTACULIZAR - ENTORPECER - INTERRUMPIR
LEHAFRÍ'A - HUFRÁ' - לְהַפְרִיעַ - הֻפְרַע - SER MOLESTADO - OBSTACULIZADO - ENTORPECIDO - INTERRUMPIDO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |