VACIARSE - QUEDARSE VACÍO (un sitio) / DESCARGARSE (batería)
TO BECOME EMPTY - TO EMPTY OUT (site, battery)
INFINITIVO |
LEHITROQÉN |
לְהִתְרוֹקֵן |
להתרוקן |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITROQÉN |
הִתְרוֹקֵן |
התרוקן |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מִתְרוֹקֵן |
מִתְרוֹקֶנֶת |
מִתְרוֹקְנִים |
מִתְרוֹקְנוֹת |
הִתְרוֹקֵן |
הִתְרוֹקְנִי |
הִתְרוֹקְנוּ |
מתרוקן |
מתרוקנת |
מתרוקנים |
מתרוקנות |
התרוקן |
התרוקני |
התרוקנו |
MITROQÉN |
MITROQÉNET |
MITROQNIM |
MITROQNOT |
HITROQÉN |
HITROQNÍ |
HITROQNÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִתְרוֹקַנְתִּי | הִתְרוֹקַנְתָּ | הִתְרוֹקַנְתְּ | הִתְרוֹקֵן | הִתְרוֹקְנָה | הִתְרוֹקַנּוּ | הִתְרוֹקַנְתֶּם | הִתְרוֹקַנְתֶּן | הִתְרוֹקְנוּ |
התרוקנתי | התרוקנת | התרוקנת | התרוקן | התרוקנה | התרוקנו | התרוקנתם | התרוקנתן | התרוקנו | HITROQANTI | HITROQANTA | HITROQANT | HITROQÉN | HITROQNAH | HITROQANNU | HITROQÁNTEM* | HITROQANTEN* | HITROQNÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתְרוֹקֵן | תִּתְרוֹקֵן | תִּתְרוֹקְנִי | יִתְרוֹקֵן | תִּתְרוֹקֵן | נִתְרוֹקֵן | תִּתְרוֹקְנוּ | יִתְרוֹקְנוּ |
אתרוקן | תּתרוקן | תתרוקני | יתרוקן | תתרוקן | נתרוקן | תתרוקנו | יתרוקנו | ETROQÉN | TITROQÉN | TITROQNÍ | ITROQÉN | TITROQÉN | NITROQÉN | TITROQNÚ | ITROQNÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 VACIARSE - QUEDARSE VACÍO (un sitio) / DESCARGARSE (batería)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Vacío (a, os, as), Vacuo (a, os, as), Vacante 8s)
- 2.2 Vacuidad, (el) Vacío
- 2.3 Solo, Solamente, Justo, Justamente / Salvo - Excepto (coloquial)
- 2.4 Esputo, Saliva
- 2.5 Ciénaga, Marisma, Pantanal, Fangal (talmúdico)
- 2.6 Sien (enes)
- 2.7 Nosotros preferimos viajar después de las fiestas, cuando todos vuelven al trabajo y los sitios turísticos se vacían de turistas
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEROQÉN - ROQÉN - לְרוֹקֵן - רוֹקֵן - VACIAR
- 3.2 LEROQÉN - ROQÁN o RUQÁN - לְרוֹקֵן - רוֹקַן - רֻקַּן - SER VACIADO
- 3.3 LEHARIQ - HERIQ - לְהָרִיק - הֵרִיק - VACIAR
- 3.4 LEHORIQ - לְהוֹרִיק - VERDEAR - VOLVERSE VERDE - HACER VERDE - ENVERDIR - ENVERDECER
- 3.5 LIROQ - לִירֹק - ESPUTAR - ESCUPIR - EXPECTORAR - ECHAR FLEMAS
- 3.6 LEFANOT - PINAH - לְפַנּוֹת - פִּנָּה - DESPEJAR - EVACUAR (a alguien: enfermo, manifestante, ...) - LARGARSE - IRSE - MARCHARSE - DESAPARECER - VACIAR - LIMPIAR - DEJAR LIBRE
- 3.7 LEFANOT - PUNAH - לְפַנּוֹת - פֻּנָּה - SER DESPEJADO - EVACUADO (alguien: enfermo, manifestante, ...) - HABERSE LARGADO - IDO - MARCHADO - DESAPARECIDO - VACIADO - LIMPIADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Vacío (a, os, as), Vacuo (a, os, as), Vacante 8s)
רֵיק |
רֵיקָה |
רֵיקִים |
רֵיקוֹת |
ריק |
ריקה |
ריקים |
ריקות |
REQ |
REQAH |
REQIM |
REQOT |
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHARIQ (לְהָרִיק) VACIAR
Vacuidad, (el) Vacío
- SU FORMA COMPUESTA ES RIQ (רִיק - ריק) VACUIDAD DE - VACÍO DE
Solo, Solamente, Justo, Justamente / Salvo - Excepto (coloquial)
Esputo, Saliva
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LERAQEQ (לְרַקֵּק) SALIVAR - ESCUPIR - ESPUTAR
- LIRQOQ (לִרְקֹק) ESCUPIR (literario) - ESPUTAR
- NO CONFUNDIR CON RAQ (רַק - רק) SOLO - SOLAMENTE - JUSTO / SALVO - EXCEPTO (coloquial)
Ciénaga, Marisma, Pantanal, Fangal (talmúdico)
Sien (enes)
רַקָּה |
רַקּוֹת |
רקה |
רקות |
RAQAH |
RAQOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES RAQAT (רקת - רקת) SIEN DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RAQOT (רַקּוֹת - רקות) SIENES DE
Nosotros preferimos viajar después de las fiestas, cuando todos vuelven al trabajo y los sitios turísticos se vacían de turistas
אֲנַחְנוּ מַעְדִיפִים לְטַיֵּל אַחֲרֵי הַחַגִּים, כְּשֶׁכּוּלָּם חוֹזְרִים לַעֲבוֹדָה וְאַתְרֵי הַּתַּיָּרוּת מׅתְרוֺקְנׅים מְטַיְּלִים |
אנחנו מעדיפים לטייל אחרי החגים, כשכולם חוזרים לעבודה ואתרי התיירות מתרוקנים מטיילים |
ANAJNU MA'ADIFIM LETAEIL AJARÉI HAJAGUIM, KESHEKULAM JOZRIM LA'AVODAH VEATARÉI HATAIARUT MITROQNIM METAIELIM |
- FRASE TÍPICA DE LKOS PERÍODOS PREVACAIONALES... PERO QUE ACABO USÁNDOSE PARA EXPRESAR PROCRASTINACIÓN
- VISTA EN HEBREW LANGUAGE BLOG
Verbos relacionados
LEHORIQ - לְהוֹרִיק - VERDEAR - VOLVERSE VERDE - HACER VERDE - ENVERDIR - ENVERDECER
LIROQ - לִירֹק - ESPUTAR - ESCUPIR - EXPECTORAR - ECHAR FLEMAS
LEFANOT - PINAH - לְפַנּוֹת - פִּנָּה - DESPEJAR - EVACUAR (a alguien: enfermo, manifestante, ...) - LARGARSE - IRSE - MARCHARSE - DESAPARECER - VACIAR - LIMPIAR - DEJAR LIBRE
LEFANOT - PUNAH - לְפַנּוֹת - פֻּנָּה - SER DESPEJADO - EVACUADO (alguien: enfermo, manifestante, ...) - HABERSE LARGADO - IDO - MARCHADO - DESAPARECIDO - VACIADO - LIMPIADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |