Verbos‎ > ‎

VALIDAR (estadística) - LETAQEF - TIQEF - לתקף - תיקף

VALIDAR (estadística)

TO VALIDATE (statistics)

CONJUGACIÓN PI'EL
RAÍZ תקפ
INFINITIVO LETAQEF לְתַקֵּף לתקף
PASADO (3ª pers. masc. sing.) TIQEF תִּקֵּף תיקף

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
מְתַקֵּף מְתַקֶּפֶת מְתַקְּפִים מְתַקְּפוֹת תַּקֵּף תַּקְּפִי תַּקְּפוּ
מתקף מתקפת מתקפים מתקפות תקף תקפי תקפו
METAQEF METAQÉFET METAQFIM METAQFOT TAQEF TAQFÍ TAQFÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
תִּקַּפְתִּיתִּקַּפְתָּתִּקַּפְתְּתִּקֵּףתִּקְּפָהתִּקַּפְנוּתִּקַּפְתֶּםתִּקַּפְתֶּןתִּקְּפוּ
תיקפתיתיקפתתיקפתתיקףתיקפהתיקפנותיקפתםתיקפתןתיקפו
TIQAFTITIQAFTATIQAFTTIQEFTIQFAHTIQAFNUTIQÁFTEM*TIQAFTEN*TIQFÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֲתַקֵּף תְּתַקֵּף תְּתַקְּפִי יְתַקֵּף תְּתַקֵּף נְתַקֵּף תְּתַקְּפוּ יְתַקְּפוּ
אתקף תתקף תתקפי יתקף תתקף נתקף תתקפו יתקפו
ATAQEF TETAQEF TETAQFÍ IETAQEF TETAQEF NETAQEF TETAQFÚ IETAQFÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Asombro (s), Admiración (ones), Poderío (s), Fuerza (s), Vigor (es) (florido) / Validez (ces), Legalidad (es), Vigencia (s)

תֹּקֶף תְּקָפִים
תוקף תקפים
TOQEF TQAFIM
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO TOQEF (לִתְקֹףATACAR
    • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TOQEF (תֹּקֶף - תוקףASOMBRO DE...
    • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TOQFÉI (תָּקְפֵי - תקפיASOMBROS DE...

En virtud de, Por el poder de

מְתּוֹקֵף
מתוקף
ME-TOQEF

Válido, Corriente, En vigor

תָּקֵף
תקף
TAQEF
  • NO CONFUNDIR CON TAQAF (תָּקַף - תקף) ÉL ATACÓ, 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LITQOF (לִתְקֹףATACAR

Ataque (s)

מִתְקָפָה מִתְקָפוֹת
מתקפה מתקפות
MITQAFAH MITQAFOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MITQÉFET (מִתְקֶפֶת - מתקפתATAQUE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MITQEFOT (מִתְקְפוֹת - מתקפותATAQUES DE

Ataque (epiléptico, de corazón...) (s), Espasmo (s)

הֶתְקֵף הֶתְקֵפִים
התקף התקפים
HETQEF HETQEFIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HETQEF (הֶתְקֵף - התקףATAQUE DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES HETQEFÉI (הֶתְקֵפֵי - התקפיATAQUES DE

Decidido, Resolutivo, Duro

תַּקִּיף
תקיף
TAQIF

Atacado (a), Víctima (de un ataque)

נִתְקָף נִתְקֶפֶת
נתקף נתקפת
NITQAF NITQÉFET
  • TAMBIÉN SON, RESPECTIVAMENTE, EL MASCULINO Y EL FEMENINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEHITAQEF (לְהִתָּקֵףSER ATACADO / SER GOLPEADO (por una enfermedad, por ej.)

Verbos relacionados

LITQOF - לִתְקוֹף - ATACAR

LEHITAQEF - לְהִתָּקֵף - SER ATACADO - GOLPEADO

LEHATQIF - HITQIF - לְהַתְקִיף - הִתְקִיף - ATACAR - ASALTAR

LEHATQIF - HUTQAF - לְהַתְקִיף - הֻתְקַף - SER ATACADO - ASALTADO

LEAMET - IMET - לְאַמֵּת - אִמֵּת - VERIFICAR - VALIDAR

LEAMET - UMAT - לְאַמֵּת - אֻמַּת - SER VERIFICADO - VALIDADO

LEHITAMET - לְהִתְאַמֵּת - VERIFICARSE - VALIDARSE - SER VERIFICADO - SER VALIDADO

LEVADÉ - VIDÉ - לְוַדֵּא - וִדֵּא - CONFIRMAR - CORROBORAR - AUTENTICAR - AUTENTIFICAR - VERIFICAR / ASEGURARSE DE - ASEGURAR (que algo es u ocurre de cierta manera)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.