SER VERIFICADO - VALIDADO
TO BE VERIFIED - TO BE VALIDATED
INFINITIVO |
LEAMET |
לְאַמֵּת |
לאמת |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
UMAT |
אֻמַּת |
אומת |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מְאֻמָּת |
מְאֻמֶּתֶת |
מְאֻמָּתִים |
מְאֻמָּתוֹת |
מאומת |
מאומתת |
מאומתים |
מאומתות |
MEUMAT |
MEUMÉTET |
MEUMATIM |
MEUMATOT |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
אֻמַּתִּי | אֻמַּתָּ | אֻמַּתְּ | אֻמַּת | אֻמְּתָה | אֻמַּתנוּ | אֻמַּתֶּם | אֻמַּתֶּן | אֻמְּתוּ |
אומתי | אומת | אומת | אומת | אומתה | אומתנו | אומתם | אומתן | אומתו | UMATTI | UMATTA | UMÁTET | UMAT | UMTAH | UMATNU | UMÁTTEM* | UMATTEN* | UMTÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֲאֻמַּת |
תְּאֻמַּת |
תְּאֻמְּתִי |
יְאֻמַּת |
תְּאֻמַּת |
נְאֻמַּת |
תְּאֻמְּתוּ |
יְאֻמְּתוּ |
אאומת |
תאומת |
תאומתי |
יאומת |
תאומת |
נאומת |
תאומתו |
יאומתו |
AUMAT |
TEUMAT |
TEUMTÍ |
IEUMAT |
TEUMAT |
NEUMAT |
TEUMTÚ |
IEUMTÚ |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 SER VERIFICADO - VALIDADO
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Verdad (es) / Justicia (s), Virtud (es), Corrección (ones) (bíblico)
- 2.2 Verdad (es), Axioma (s)
- 2.3 Verdadero (a, os, as), Veraz (ces), Cierto (a, os, as), Correcto (a, os, as), Real (es), Genuino (a, os, as)
- 2.4 Veracidad
- 2.5 Verificación (ones), Validación (ones) (bíblico)
- 2.6 Criada, Sirvienta (florido)
- 2.7 Antebrazo / Codo (unidad de medida) / Dedo corazón (el dedo medio de la mano) / Pene (eufemismo)
- 2.8 Nación, Pueblo
- 2.9 Emparejamiento, Hacer pareja, Ir con, Idoneidad, Compatibilidad / Relación / Correspondencia, Concordancia, Armonía / Concordancia (gramática)
- 2.10 Mamá, Mami
- 2.11 Si ves solo lo que desvela la luz, y oyes solo lo que ha sido dicho, entonces la verdad es que ni ves ni oyes
- 2.12 Encontrar el amor verdadero, Hallar el verdadero amor, Hallar amor de verdad
- 2.13 Amitái juró que no vio quién robó la guitarra
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEAMET - IMET - לְאַמֵּת - אִמֵּת - VERIFICAR - VALIDAR
- 3.2 LEHITAMET - לְהִתְאַמֵּת - VERIFICARSE - VALIDARSE - SER VERIFICADO - SER VALIDADO
- 3.3 LETAQEF - TIQEF - לְתַקֵּף - תִּקֵּף - VALIDAR (estadística)
- 3.4 LIVDOQ - לִבְדֹּק - COMPROBAR - EXAMINAR - TESTAR - PROBAR
- 3.5 LEHIBADEQ - לְהִבָּדֵק - SER COMPROBADO - CHEQUEADO - EXAMINADO - TESTADO - PROBADO
- 3.6 LEVADÉ - VIDÉ - לְוַדֵּא - וִדֵּא - CONFIRMAR - CORROBORAR - AUTENTICAR - AUTENTIFICAR - VERIFICAR / ASEGURARSE DE - ASEGURAR (que algo es u ocurre de cierta manera)
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Verdad (es) / Justicia (s), Virtud (es), Corrección (ones) (bíblico)
אֱמֶת |
אֲמִתּוֹת |
אמת |
אמיתות |
ÉMET |
AMITOT |
- PEALIM ESCRIBE ÉMET CON UNA NIQUD DIFERENTE EN LA MEM; ASÍ: אֱמֵת
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES ÉMET (אֱמֵת - אמת) VERDAD DE / JUSTICIA DE - VIRTUD DE - CORRECCIÓN DE (bíblico)
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AMITOT (אֲמִתּוֹת - אמיתות) VERDADES DE / JUSTICIAS DE - VIRTUDES DE - CORRECCIONES DE (bíblico)
Verdad (es), Axioma (s)
אֲמִתָּה |
אֲמִתּוֹת |
אמיתה |
אמיתות |
AMITAH |
AMITOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES AMITAT (אֲמִתַּת - אמיתת) VERDAD DE - AXIOMA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AMITOT (אֲמִתּוֹת - אמיתות) VERDADES DE - AXIOMAS DE
Verdadero (a, os, as), Veraz (ces), Cierto (a, os, as), Correcto (a, os, as), Real (es), Genuino (a, os, as)
אֲמִתִּי |
אֲמִתִּית |
אֲמִתִּיִּים |
אֲמִתִּיּוֹת |
אמיתי |
אמיתית |
אמיתיים |
אמיתיות |
AMITÍ |
AMITIT |
AMITIÍM |
AMITIOT |
Veracidad
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AMITUT (אֲמִתּוּת - אמיתות) VERACIDAD DE
Verificación (ones), Validación (ones) (bíblico)
אִמּוּת |
אִמּוּתִים |
אימות |
אימותים |
IMUT |
IMUTIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IMUT (אִמּוּת - אימות) VERIFIACCIÓN DE - VALIDACIÓN DE
- LA FORMA COMPUESTA DELPLURAL ES IMUTÉI (אִמּוּתֵי - אימותי) VERIFIACCIONES DE - VALIDACIONES DE
Criada, Sirvienta (florido)
Antebrazo / Codo (unidad de medida) / Dedo corazón (el dedo medio de la mano) / Pene (eufemismo)
Nación, Pueblo
Emparejamiento, Hacer pareja, Ir con, Idoneidad, Compatibilidad / Relación / Correspondencia, Concordancia, Armonía / Concordancia (gramática)
Mamá, Mami
Si ves solo lo que desvela la luz, y oyes solo lo que ha sido dicho, entonces la verdad es que ni ves ni oyes
אם אתה רואה רק את מה שחושף האור, ושומע רק את מה שמוכרז בקול, אזי האמת היא שאתה לא רואה ולא שומע |
IM ATAH ROEH RAQ ET MAH SHE-JOSEF HA-OR, VE-SHOMÉ'A RAQ ET MAH SHE-MUJRAZ BE-QOL, AZÁI HA-ÉMET HI SHE-ATAH LO ROEH VE-LO SHOMÉ'A |
- AFORISMO DE GUIBRAN JALIL GUIBRAN (ג׳ובראן ח׳ליל ג׳ובראן)
- EN LOS SIGUIENTES CASOS EL MASC. SE USA COMO GENÉRICO:
- ROEH (רוֹאֶה) MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIROT (לִרְאוֹת) VER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
- JOSEF (חוֹשֵׂף) MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LAJSOF (לַחְשֹׂף) EXPONER - MOSTRAR - REVELAR - DESVELAR - PONER AL DESCUBIERTO - DESCUBRIR - DESTAPAR - DESENMASCARAR - DAR A CONOCER AL PÚBLICO
- SHOMÉA (שׁוֹמֵעַ) MASC.SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LISHMÓ'A (לִשְׁמֹעַ) OÍR - ESCUCHAR
- MUJRAZ (מֻכְרָז) MASC.SING. DEL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN HUF'AL DEL VERBO LEHAJRIZ (לְהַכְרִיז) SER ANUNCIADO - PROCLAMADO - DECLARADO - DICHO
- QOL (קוֹל) VOZ, SONIDO, RUIDO / OPINIÓN, VOTO / OPCIÓN 'CALL' (mercado de valores)
- AZÁI (אֲזַי) ENTONCES
- ÉMET (אֱמֶת) VERDAD / JUSTICIA, VIRTUD, CORRECCIÓN (bíblico)
- RELACIONADO CON EL VERBO LEAMET (לְאַמֵּת) VERIFICAR - VALIDAR
Encontrar el amor verdadero, Hallar el verdadero amor, Hallar amor de verdad
לִמְצֹא אהבת אֱמֶת |
למצוא אהבת אמת |
LIMTZÓ AHAVAT ÉMET |
- LIMTZÓ (לִמְצֹא) HALLAR - HALLARSE - ENCONTRAR - DESCUBRIR - LOCALIZAR - UBICAR
- AHAVAT (אַהַבַת - אהבת) AMOR DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE AHAVÁH (אַהַבָה - אהבה) AMOR
- RELACIONADA CON EL VERBO LEEHOV (לֶאֱהֹב) AMAR - QUERER - GUSTAR
- ÉMET (אֱמֶת - אמת) VERDAD / JUSTICIA, EN POSESIÓN DE LA VERDAD, DE LO CORRECTO (bíblico)
- RELACIONADA CON EL VERBO LEAMET (לְאַמֵּת) VERIFICAR, VALIDAR
- AQUÍ PUEDES VER Y OÍR A LA DELICIOSA Y PRECIOSA YAARA (DEL SITIO ELIZEE T.) DECIR ESTA Y OTRAS FRASES DE ALGUNOS VERBOS MUY FRECUENTES EN HEBREO.
Amitái juró que no vio quién robó la guitarra
אֲמִתַּי נִשְׁבַּע שֶׁלֹּא רָאָה מִי גָּנַב אֶת הַגִּיטָרָה |
אמתי נשבע שלא ראה מי גנב את הגיטרה |
AMITÁI NISHBÁ' SHELÓ RAAH MI GANAV ET HAGUITÁRAH |
- AMITÁI (אֲמִתַּי - אמתי) AMITÁI (nombre hebreo)
- LITERALMENTE SIGNIFICA MI VERDAD, Y ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- ÉMET (אֱמֶת - אמת) VERDAD / JUSTICIA, EN POSESIÓN DE LA VERDAD, DE LO CORRECTO (bíblico)
- RELACIONADA CON EL VERBO LEAMET (לְאַמֵּת) VERIFICAR, VALIDAR
- + I (י) MI - DE MÍ, SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- NISHBÁ' (נִשְׁבַּע - נשבע) (ÉL) JURÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHISHAVÁ' (לְהִשָּׁבַע) JURAR (también, cargo) - PROMETER - HACER VOTO DE
- SHELÓ (שְׂלֹא - שלא) QUE NO
- SHE (שְׂ - ש) QUE
- LO (לֹא - לא) NO
- EL SHE, QUE, ANTES DEL FUTURO ES UNA FORMA TÍPICA DE CONSTRUIR EL SUBJUNTIVO EN HEBREO; EL SHELÓ, QUE NO, CUMPLE LA MISMA FUNCIÓN EN LAS ORACIONES NEGATIVAS
- NO CONFUNDIR CON SHELÓ (שֶׁלּוֹ - שלו) SU - DE ÉL, QUE ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- SHEL (שֶׁ - ש) DE (pertenencia) +
- O (וֹ - ו) SU - DE ÉL, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
- RAAH (רָאָה - ראה) (ÉL) VIÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DE LIROT (לִרְאוֹת) VER - PERCIBIR - DARSE CUENTA - OBSERVAR - ADVERTIR - NOTAR - ENTENDER - COMPRENDER - DETERMINAR - MIRAR - COMPROBAR - EXAMINAR - INVESTIGAR
- MI (מִי - מי) ALGUIEN
- GANAV (גָּנַב - גנב) (ÉL) HURTÓ - ROBÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIGNOV (לִגְנֹב) HURTAR - ROBAR
- ET (אֶת - את) A (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
- HA (הַ - ה) EL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
- GUITÁRAH (גִּיטָרָה - גיטרה) GUITARRA
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEAMET - IMET - לְאַמֵּת - אִמֵּת - VERIFICAR - VALIDAR
LEHITAMET - לְהִתְאַמֵּת - VERIFICARSE - VALIDARSE - SER VERIFICADO - SER VALIDADO
LIVDOQ - לִבְדֹּק - COMPROBAR - EXAMINAR - TESTAR - PROBAR
LEHIBADEQ - לְהִבָּדֵק - SER COMPROBADO - CHEQUEADO - EXAMINADO - TESTADO - PROBADOLEVADÉ - VIDÉ - לְוַדֵּא - וִדֵּא - CONFIRMAR - CORROBORAR - AUTENTICAR - AUTENTIFICAR - VERIFICAR / ASEGURARSE DE - ASEGURAR (que algo es u ocurre de cierta manera)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |