Alimentos

MAZÓN (מָזוֹן - מזון) COMIDA - ALIMENTO

FOOD - FOODSTUFF
MAZÓN (מָזוֹן - מזון) COMIDA, ALIMENTO
  • SU PLURAL MEZONOT (מְזוֹנוֹת - מזונות) ALIMENTOS (comida) ALIMENTOS (pensión o ayuda a los hijos o familiares) MEZONOT (en el ritual judío, oración que se recita antes de comer alimentos horneados hechos con harina)
  • NO CONFUNDIR CON: 
    • MEZÓN (מֶזוֹן - מֶזוֹן) MESÓN (partícula física)
    • MEZAVEH (מְזָוֶה - מזווה) DESPENSA

Comida y Comida: Desayuno, Almuerzo, Cena y Festín

COMIDA, EN EL SENTIDO DE ALIMENTO SE DICE ÓJEL, QUE, AHORA CON ACENTO AGUDO, OJEL, TAMBIÉN SIGNIFICA COMO - COMES - COME, MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEEJOL (לֶאֱכֹל) COMER - ALMORZAR / QUEMAR - DESTRUIR - CONSUMIR / COMÉRSELO - TRAGÁRSELO (figuradamente) (jerga) / PREOCUPARSE - RECONCOMERSE (jerga)

ÓJEL NO DEBE CONFUNDIRSE CON ARUJAH, QUE TAMBIÉN SIGNIFICA COMIDA, PERO EN EL SENTIDO DE ACTO DE SENTARSE A COMER, ESTO ES, DESAYUNO, COMIDA O CENA, AUNQUE PARA ESPECIFICAR ALGUNO DE ELLOS EN CONCRETO ADOPTA SU FORMA COMPUESTA, ARUJAT, COMIDA DE, Y UNE OTRO SUSTANTIVO, PARA FORMAR UNO COMPUESTO. ASÍ PARA ESPECIFICAR:
  • DESAYUNO SE DICE ARUJAT BOKER, LITERALMENTE COMIDA DE LA MAÑANA
  • COMIDA - ALMUERZO, ARUJAT TZOHORAIM, COMIDA DEL MEDIODÍA y 
  • CENAARUJAT EREV, COMIDA DEL ATARDECER
אֹכֶל אֲרוּחָה אֲרוּחַת בֹּקֶר אֲרוּחַת צָהֳרַיִם אֲרוּחַת עֶרֶב
אוכל ארוחה ארוחת בוקר ארוחת צהרים ארוחת ערב
ÓJEL* ARUJAH ARUJAT BOKER ARUJAT TZOHORAIM ARUJAT EREV
* CUANDO ES VERBO (COMO - COMES - COME) ES AGUDA: OJEL. CUANDO ES COMIDA ES GRAVE: ÓJEL.

  • CENA TAMBIÉN SE PUEDE DECIR:
דִּינֶר סְעוּדָה
דינר סעודה
DÍNER SEUDAH
  • SE'UDAH TAMBIÉN SE USA PARA DECIR FESTÍN - BANQUETE O COMIDA EN GENERAL

Comida, (el hecho de estar) Comiendo

אֲכִילָה
אכילה
AJILAH

Comestible

אָכִיל
אכיל
AJIL

Comida, Alimento

מַאֲכָל
מַאֲכָל
MAAJAL
    • NO CONFUNDIR CON MEAKEL (מְאַכֵּל - מאכל) CORROSIVO - CÁUSTICO, QUE TAMBIÉN ES EL MASCULINO SINGULAR DEL PRESENTE DEL VERBO LEAKEL (לְאַכֵּל) CORROER - EROSIONAR - CONSUMIR - DESTRUIR

Comestible

לְמַאֲכָל
למאכל
LEMAAJAL

Condimento (s)

תבלין תבלינים
תבלין תבלינים
TAVLÍN TAVLINIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES TAVLÍN
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES TAVLINÉI (תבליני - תבליני) CONDIMENTOS DE
  • במסעדות רבות, התבלינים כבר נמצאים על השולחן
  • במסעדות רבות, התבלינים כבר נמצאים על השולחן
  • BEMIS'ADOT RABOT, HATAVLINIM KVAR NIMTZAIM 'AL HASHULJÁN
  • EN MUCHOS RESTAURANTES, LOS CONDIMENTOS ESTÁN DISPONIBLES EN LA MESA
  • קטשופ, חרדל וסלסה הם התבלינים שאני משתמש הכי הרבה
  • קטשופ, חרדל וסלסה הם התבלינים שאני משתמש הכי הרבה
  • QETCHOP, JARDAL VESALSAH HEM HATAVLINIM SHEANÍ MISHTAMESH HAJÍ HARBEH
  • KETCHUP, MOSTAZA Y SALSA SON LOS CONDIMENTOS QUE USO MÁS A MENUDO

El jaguar moteado caza (por) alimento y descansa en la sombra

הַיָגוּאָר הַמְנֻמָּר צָד מזון וְנָח בַּצֵל
היגואר המנומר צד מזון ונח בצל
HAIÁGUAR HAMENUMAR TZAD MAZÓN VENAJ BATZEL
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • IÁGUAR (יָגוּאָר - יגואר) JAGUAR
  • MENUMAR (מְנֻמָּר - מנומר) MOTEADO - CON MANCHAS - MANCHADO
  • TZAD () (ÉL) CAZA, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LATZUD (לָצוּד) CAZAR
  • MAZÓN (מָזוֹן - מזון) COMIDA, ALIMENTO
  • VE (וְ - וY
  • NAJ (נָח - נח) DESCANSO - DESCANSAS - DESCANSA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LANÚAJ (לָנוּחַ) DESCANSAR - RELAJARSE - RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE
  • BA (בַּ - בEN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN, POR, CON + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TZEL (צֵל - צל) SOMBRA / TRAZA - PIZCA
  • ISTO EN HEBREWPOD101

Yo soy vegano, Yo soy vegana

אֲנִי טִבְעוֹנִית אֲנִי טִבְעוֹנִי
אני טבעונית אני טבעוני
ANÍ TIV'ONIT ANÍ TIV'ONÍ
  • TIV'ONÍ (טִבְעוֹנִי - טבעוניVEGANO

Yo puedo comer comida picante

אֲנִי יָכוֹל לֶאֱכוֹל אֹכֶל חָרִיף
אני יכול לאכול אוכל חריף
ANÍ IAJOL LEEJOL OJEL JARIF
  • ANÍ (אֲנִי - אניYO
  • IAJOL (יָכוֹל - יכולPUEDO, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LIJOL o LUJAL (לִיכֹלPODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
  • LEEJOL (לֶאֱכֹל) COMER - ALMORZAR / QUEMAR / DESTRUIR / CONSUMIR
  • ÓJEL (אֹכֶל - אוֹכלCOMIDA
  • JARIF (חָרִיף - חָרִיףPICANTE - ESPECIADA (comida)/ ALIÑO PICANTE PARA ENSALADA (coloquial) / AGUDO - PICANTE - MORDAZ - FUERTE (persona) / ACRE (olor) 
  • VISTO EN HEBREWPOD101

Algunos modismos y expresiones relacionados con ÓJEL. Comida

Algunos modismos y expresiones relacionados con ÓJEL - COMIDA, a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, TLV1.

Comida, Alimento o Como-Comes-Come (masc. sing. del presente del verbo Comer) ÓJEL (cuando es comida) - OJEL (cuando es como-comes-come) אוכל
A comer, vamos, a comer (lit.: Comida, Adelante, Comida) ÒJEL, QADIMAH, ÓJEL אוֹכֵל, קָדִימָה, אוְכַל!
No hay comida en casa ÉIN ÓJEL BABÁIT אין אוכל בבית
Hay pepinos IESH MELAFEFONIM יש מלפפונים
Hay peras estupendas IESH AGASIM METZUIANIM יש אגסים מצויינים
La nevera está llena de cosas buenas HAMEQARER MALÉ KOL TUV המקרר מלא כל טוב
Sí, pero no es comida KEN, AVAL ZEH LO ÓJEL כן, אבל זה לא אוכל
Comida cocinada OÓJEL MEVUSHAL אוכל מבושל
Repisa de snacks MADAF JATIFIM מדף חטיפים
Comida Tailandesa ÓJEL TAILANDI אוכל תאילנדי
Comida vegetariana ÓJEL TZIMJONÍ אוכל צמחוני
Comida vegana ÓJEL TIV'ONÍ אוכל טבעוני
Comida saludable ÓJEL BARÍ אוכל בריא
Comida en la calle (o de la calle) ÓJEL REJOV אוכל רחוב
Trendy, De moda TRENDI טרנדי
Él está comiendo (lit.: come ahora) HU OJEL AJSHAV הוא אוכל עכשיו
Yo (masc. / fem.) no como cilantro ANÍ LO OJEL / OJÉLET KUSBARAH אני לא אוכל / אוכלת כוסברה
Comedor JADAR ÓJEL (en su forma simple es JÉDER - HABITACIÓN; en su forma compuesta, como en este caso, se convierte en JADAR - HABITACIÓN DE) חדר אוכל
Trauma del comedor TRAUMAT JADAR ÓJEL טראומת חדר אוכל
Lamentando (lit.: Comiendo el corazón) OJLIM T'ALEV (coloquial forma de decir OJLIM ET HALEV) אוכלים ת’לב
Lamentar, Reconcomer (lit.: Comer el corazón) LEEJOL ET HALEV לאכול את הלב
Sonríe, te han pillado (lit.: te han comido) JAIEJ, AJALTA OTAH חייך, אכלת אותה
Comérselo vivo (abusar de él, dominarlo...) LEEJOL MISHEHÚ JÁI לאכול מישהו חי
Estresado, Me hago películas (lit.: Como películas) OJEL SRATIM אוכל סרטים
(Eso) Me tuvo estresado toda la noche, Me estuve haciendo películas toda la noche por eso (lit.: Comí películas toda la noche por eso) AJALTI SRATIM KOL HALÁILAH BIGLAL ZEH אכלתי סרטים כל הלילה בגלל זה
Es como dar de comer a los peces en el acuárium ZEH KMÓ LEHAAJIL DAGIM BAAQUÁRIUM זה כמו להאכיל דגים באקווריום
Él dió de comer al niño HU HEEJIL ET HAIÉLED הוא האכיל את הילד
Me estresó, Me hizo hacerme una película (lit.: Me dió de comer películas) HU HEEJIL OTÍ SRATIM הוא האכיל אותי סרטים
Comestible AJIL אכיל
Esto no es comestible ZEH LO AJIL זה לא אכיל
No comestible LO LEMAAJAL לא למאכל