DESCANSAR - RELAJARSE / RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE
TO REST - TO RELAX
INFINITIVO |
LANÚAJ |
לָנוּחַ |
לנוח |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NAJ |
נָח |
נח |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
נָח |
נָחָה |
נָחִים |
נָחוֹת |
נוּחַ |
נוּחִי |
נוּחוּ |
נח |
נחה |
נחים |
נחות |
נוח |
נוחי |
נוחו |
NAJ |
NAJAH |
NAJIM |
NAJOT |
NÚAJ |
NUJI |
NUJU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נַחְתִּי |
נַחְתָּ |
נַחְתְּ |
נָח |
נָחָה |
נַחְנוּ |
נַחְתֶּם |
נַחְתֶּן |
נָחוּ |
נחתי |
נחת |
נחת |
נח |
נחה |
נחנו |
נחתם |
נחתן |
נחו |
NAJTI |
NAJTA |
NAJT |
NAJ |
NÁJAH |
NAJNU |
NÁJTEM** |
NAJTEN** |
NAJU |
* NO CONFUNDIR CON NAJATTI (נָחְתִּי - נחתי) ATERRICÉ, 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DE LINJOT (לִנְחֹת) ATERRIZAR - ALUNIZAR (aterrizar en la Luna) - AMERIZAR (aterrizar sobre el agua) / PONER - DEJAR (algo en una superficie) / SUCEDER - OCURRIR - PASAR - CAER (algo malo a alguien) ** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אָנוּחַ |
תָּנוּחַ |
תָּנוּחִי |
יָנוּחַ |
תָּנוּחַ |
נָנוּחַ |
תָּנוּחוּ |
יָנוּחוּ |
אנוח |
תנוח |
תנוחי |
ינוח |
תנוח |
ננוח |
תנוחו |
ינוחו |
ANÚAJ |
TANÚAJ |
TANUJI |
IANÚAJ |
TANÚAJ |
NANÚAJ |
TANUJU |
IANUJU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 DESCANSAR - RELAJARSE / RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Descanso, Placer, Satisfacción
- 2.2 Obtener placer, Disfrutar
- 2.3 Descanso, Respiro, Quietud, Calma, Serenidad
- 2.4 Comodidad(es), Facilidad(es), Tranquilidad(es)
- 2.5 Cómodo (a, os, as), Confortable (s), Conveniente (s), Fácil (es), Fácil (es) de llevar
- 2.6 Fallecido / Calma, Serenidad, Paz (literario) / Refugio (literario)
- 2.7 Terminología
- 2.8 Letra muda (gramática)
- 2.9 El jaguar moteado caza (por) alimento y descansa en la sombra
- 2.10 Mi padre descansó durante el ayuno
- 2.11 NÓAJ: ¿Te viene bien...? ¿Te resulta conveniente? y otras cosas
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHANÍAJ - HENÍAJ - לְהָנִיחַ - הֵנִיחַ - DEJAR EN PAZ - PERMITIR
- 3.2 LEHANÍAJ - HUNAJ - לְהָנִיחַ - הוּנַח - SER DEJADO EN PAZ - PERMITIDO
- 3.3 LEHANÍAJ - HINÍAJ - לְהַנִּיחַ - הִנִּיחַ - PONER - COLOCAR - POSICIONAR / ASUMIR
- 3.4 LEHANÍAJ - HUNAJ - לְהַנִּיחַ - הֻנַּח - SER PUESTO - COLOCADO - POSICIONADO / ASUMIDO
- 3.5 LINPOSH - לִנְפֹּשׁ - VACACIONAR -IRSE DE VACACIONES - DESCANSAR - RELAJARSE
- 3.6 LEHITRAVÉAJ - לְהִתְרַוֵּחַ - RELAJARSE
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Descanso, Placer, Satisfacción
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NÁJAT
Obtener placer, Disfrutar
לִשְׁאֹב נַחַת |
לשאוב נחת |
LISHOV NÁJAT |
- LISHOV (לִשְׁאֹב) BOMBEAR - SACAR - ASPIRAR (agua, gas...) - ASPIRAR / INSPIRAR (SACAR - OBTENER ideas, placer...) / HACER EL VACÍO - TRAGARSE - ARRASTRAR
- NÁJAT (נַחַת - נחת) DESCANSO - PLACER - SATISFACCIÓN
- COMO EXPLICA PHILOLOGOS, ESTA ES LA FORMA HABITUAL DE TRADUCIR AL HEBREO LA EXPRESIÓN YISDISH SHEPN NAJES - OBTENER O SACAR PLACER O DISFRUTE DE ALGO
Descanso, Respiro, Quietud, Calma, Serenidad
מְנוּחָה |
מְנוּחָה |
MENUJAH |
- SU FORMA COMPUESTA ES MENUJAT (מְנוּחַת - מנוחת) DESCANSO DE
- SU PLURAL ES MENUJOT (מְנוּחוֹת - מנוחות) DESCANSOS - LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MENUJOT
- JOFESH HU HAZMÁN HAIDEÁLI LIMNUJAH (חֹפֶשׁ הוּא הַזְּמַן הָאִידֵאָלִי לׅמְנוּחָה - חופש הוא הזְמן האידאלי למנוחה) LAS VACACIONES ES EL MOMENTO IDEAL PARA PARA EL DESCANSO (LITERALMENTE: UNA VACACIÓN ES EL MOMENTO IDEAL PARA EL DESCANSO)
- JOFESH (חֹפֶשׁ - חופש) LIBERTAD / VACACIÓN - VACACIONES
- HAJOFESH HAGADOL (הַחֹפֶשׁ הַגָּדוֹל - החופש הגדול) VACACIONES DE VERANO - VACACIONES ESCOLARES DE VERANO (LITERALMENTE: LA GRAN VACACIÓN)
- MENUJAH (מְנוּחָה - מנוחה) DESCANSO - RESPIRO - QUIETUD - CALMA - SERENIDAD
- RELACIONADA CON EL VERBO LANÚAJ (לָנוּחַ) DESCANSAR - RELAJARSE - RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE
Comodidad(es), Facilidad(es), Tranquilidad(es)
נוֹחוּת |
נוֹחֻיּוֹת |
נוחות |
נוחויות |
NOJUT |
NOJUIOT |
- SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN Y TAMBIÉN SON NOJUT Y NOJUIOT, RESPECTIVAMENTE
Cómodo (a, os, as), Confortable (s), Conveniente (s), Fácil (es), Fácil (es) de llevar
נוֹחַ |
נוֹחָה |
נוֹחִים |
נוֹחוֹת |
נוח |
נוחה |
נוחים |
נוחות |
NÓAJ |
NOJAH |
NOJIM |
NOJOT |
Fallecido / Calma, Serenidad, Paz (literario) / Refugio (literario)
Terminología
Letra muda (gramática)
El jaguar moteado caza (por) alimento y descansa en la sombra
הַיָגוּאָר הַמְנֻמָּר צָד מזון וְנָח בַּצֵל |
היגואר המנומר צד מזון ונח בצל |
HAIÁGUAR HAMENUMAR TZAD MAZÓN VENAJ BATZEL |
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- IÁGUAR (יָגוּאָר - יגואר) JAGUAR
- MENUMAR (מְנֻמָּר - מנומר) MOTEADO - CON MANCHAS
- TZAD () (ÉL) CAZA, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LATZUD (לָצוּד) CAZAR
- MAZÓN (מָזוֹן - מזון) COMIDA, ALIMENTO
- VE (וְ - ו) Y
- NAJ (נָח - נח) DESCANSO - DESCANSAS - DESCANSA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LANÚAJ (לָנוּחַ) DESCANSAR - RELAJARSE - RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE
- BA (בַּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN, POR, CON + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TZEL (צֵל - צל) SOMBRA / TRAZA - PIZCA
- ISTO EN HEBREWPOD101
Mi padre descansó durante el ayuno
אָבִי נָח בְּמַהֲלַךְ הַצּוֹם |
אָבִי נָח בְּמַהֲלַךְ הַצּוֹם |
AVÍ NAJ BEMAHALAJ HATZOM |
- AVÍ (אָבִי - אבי) MI PADRE, ES UNA CONTRACCIÓN DE AV (אָב - אב) PADRE + Í, MI - DE MÍ, QUE ESEL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
- CON UNA NIQUD DIFERENTE EN LA ÁLEF, TAMBIÉN ES UNA DE LAS DOS FORMAS ALTERNATIVAS DE LA FORMA COMPUESTA DE AV, PADRE: AVÍ (אֲבִי - אבי) PADRE DE; LA OTRA FORMA COMPUESTA ALTERNATIVA TAMBIÉN ES AV, PERO CON UNA NIQUD DIFERENTE: AV (אַב - אב) PADRE DE
- EL PLURAL ES AVOT (אָבוֹת - אבות) PADRES; SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AVOT
- NAJ (נָח - נח) DESCANSO - DESCANSAS - DESCANSA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LANÚAJ (לָנוּחַ) DESCANSAR - RELAJARSE - RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE
- BEMAHALAJ (בְּמַהֲלָךְ - במהלך) DURANTE - EN EL CURSO DE
- BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
- MAHALAJ (מַהֲלָךְ - מהלך) PROCESO - PASO - DESARROLLO - MOVIMIENTO (ajedrez, damas...) - MARCHA (vehículo) - DISTANCIA (medida en tiempo)
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TZOM (צוֹם - צום ) AYUNO - ABSTINENCIA
- RELACIONADA CON EL VERBO LATZUM (לָצוּם) AYUNAR
- VISTO EN HEBREW VERBS
NÓAJ: ¿Te viene bien...? ¿Te resulta conveniente? y otras cosas
¿Te viene bien...? ¿Te resulta conveniente? y otras frases frecuentes en los chats (a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, StreetWise Hebrew, TLV1)
Te viene bien que / para..., Es conveniente para... |
Nóaj le... |
נוח ל-... |
No me viene bien ir |
Lo nóaj li lavó |
לא נוח לי לבוא |
A las 8 no me viene bien |
Shmóneh lo nóaj li |
שמונה לא נוח לי |
¿Te (a mujer) viene bien mañana por la mañana? |
Nóaj laj majar ba-boqer |
נוח לך מחר בבוקר? |
¿Te (a hombre) viene bien la semana que viene? |
Nóaj lejá shavú'a ha-bá? |
נוח לך שבוע הבא? |
¿Os viene bien esta noche? (lit.: ... hoy luego en la noche? |
Nóaj lajem ha-iom meujar ba-láila |
נוח לכם היום מאוחר בלילה? |
A Eial no le viene bien hoy |
Le-Eial lo nóaj ha-iom |
לאייל לא נוח היום |
Eial no puede (venir) hoy |
Eial lo iajol ha-iom |
אייל לא יכול היום |
¿Está bien si (vengo) con alguien? |
Zeh beséder im aní 'im mishehú? |
זה בסדר אם אני אבוא עם מישהו? |
OK, De acuerdo |
Oqéi |
אוקיי |
Me parece estupendo, Por mí está bien, Por mi estupendo, Está bien |
Li (zeh) sabábah*** |
לי (זה) סבבה*** |
Absolutamente bien, Fenomenal |
Sabábah legamréi |
סבבה לגמרי |
Estupendo |
Sababs, Sababéishon (jerga, rarísimo el primero, anglicismo el segundo) |
סבבס, סבביישן |
(Es un) Pacto, Hecho, De acuerdo |
Sagur |
סגור |
¿Quién puede...? |
Mi iajol...? |
מי יכול...? |
¿Quién puede a las seis? |
Mi iajol be-shesh? |
מי יכול בשש? |
¿Hay alguien que pueda...? |
Iesh mishehú she-iajol...? |
יש מישהו שיכול...? |
Escalera, ¿tiene alguien (una)? |
Sulam, iesh le-mishehú? |
סולם, יש למישהו? |
El número de Eli, ¿lo tiene alguien? (¿Tiene alguien el número de Eli?) |
Ha-mispar shel-Eli, iesh le-mishehú? |
המספר של אלי, יש למישהו? |
Qué linea (de autobús), ¿alguien lo sabe? |
Eizeh qav, mi iodé'a? |
איזה קו, מי יודע? |
- *** SABÁBAH (סַבָּבָּה - סבבה) FENOMENAL - ESTUPENDO - COOL (jerga; muy usado coloquialmente) / CLARO - ESTÁ BIEN - EN ORDEN - SIN PROBLEMA - DESDE LUEGO - CON GUSTO - CON PLACER (jerga; muy usado coloquialmente)
- HAKOL SABÁBAH (הַכּוֹל סַבָּבָּה - הכול בסדר) TODO EN ORDEN - TODO BIEN - TODO ESTÁ BIEN, LO MISMO QUE HAKOL BESÉDER (הַכּוֹל בְּסֵדֶר - הכול בסדר) TODO EN ORDEN - TODO BIEN - TODO ESTÁ BIEN
- EN ESTE TUIT, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA DICE QUE ESTA PALABRA PROVIENE DEL ÁRABE, PROBABLEMENTE DE SABÁBAH (صَبَابَة ,סַ'בַּאבַּה) AMOR INTENSO - AÑORANZA
Verbos relacionados
LEHANÍAJ - HENÍAJ - לְהָנִיחַ - הֵנִיחַ - DEJAR EN PAZ - PERMITIR
LEHANÍAJ - HUNAJ - לְהָנִיחַ - הוּנַח - SER DEJADO EN PAZ - PERMITIDO
LEHANÍAJ - HINÍAJ - לְהַנִּיחַ - הִנִּיחַ - PONER - COLOCAR - POSICIONAR / ASUMIR
LEHANÍAJ - HUNAJ - לְהַנִּיחַ - הֻנַּח - SER PUESTO - COLOCADO - POSICIONADO / ASUMIDO
LINPOSH - לִנְפֹּשׁ - VACACIONAR -IRSE DE VACACIONES - DESCANSAR - RELAJARSE
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.
|