Verbos‎ > ‎

DESCANSAR - RELAJARSE / RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE - LANÚAJ - NAJ - לנוח - נח

DESCANSAR - RELAJARSE / RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE

TO REST - TO RELAX
CONJUGACIÓN PA'AL
RAÍZ נוח
INFINITIVO LANÚAJ לָנוּחַ לנוח
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NAJ נָח נח

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
נָח נָחָה נָחִים נָחוֹת נוּחַ נוּחִי נוּחוּ
נח נחה נחים נחות נוח נוחי נוחו
NAJ NAJAH NAJIM NAJOT NÚAJ NUJI NUJU
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נַחְתִּי נַחְתָּ נַחְתְּ נָח נָחָה נַחְנוּ נַחְתֶּם נַחְתֶּן נָחוּ
נחתי נחת נחת נח נחה נחנו נחתם נחתן נחו
NAJTI NAJTA NAJT NAJ NÁJAH NAJNU NÁJTEM** NAJTEN** NAJU
NO CONFUNDIR CON NAJATTI (נָחְתִּי - נחתי) ATERRICÉ, 1ª PERSONA SINGULAR DEL PASADO DE LINJOT (לִנְחֹת) ATERRIZAR - ALUNIZAR (aterrizar en la Luna) - AMERIZAR (aterrizar sobre el agua) / PONER - DEJAR (algo en una superficie) / SUCEDER - OCURRIR - PASAR - CAER (algo malo a alguien)
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אָנוּחַ תָּנוּחַ תָּנוּחִי יָנוּחַ תָּנוּחַ נָנוּחַ תָּנוּחוּ יָנוּחוּ
אנוח תנוח תנוחי ינוח תנוח ננוח תנוחו ינוחו
ANÚAJ TANÚAJ TANUJI IANÚAJ TANÚAJ NANÚAJ TANUJU IANUJU

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Descanso, Placer, Satisfacción

נַחַת
נחת
NÁJAT
  • SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES NÁJAT

Obtener placer, Disfrutar

לִשְׁאֹב נַחַת
לשאוב נחת
LISHOV NÁJAT
  • LISHOV (לִשְׁאֹבBOMBEAR - SACAR - ASPIRAR (agua, gas...) - ASPIRAR / INSPIRAR (SACAR - OBTENER ideas, placer...) / HACER EL VACÍO - TRAGARSE - ARRASTRAR
  • NÁJAT (נַחַת - נחתDESCANSO - PLACER - SATISFACCIÓN
  • COMO EXPLICA PHILOLOGOS, ESTA ES LA FORMA HABITUAL DE TRADUCIR AL HEBREO LA EXPRESIÓN YISDISH SHEPN NAJES - OBTENER O SACAR PLACER O DISFRUTE DE ALGO

Descanso, Respiro, Quietud, Calma, Serenidad

מְנוּחָה
מְנוּחָה
MENUJAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES MENUJAT (מְנוּחַת - מנוחת) DESCANSO DE
  • SU PLURAL ES MENUJOT (מְנוּחוֹת - מנוחות) DESCANSOS - LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MENUJOT
  • JOFESH HU HAZMÁN HAIDEÁLI LIMNUJAH (חֹפֶשׁ הוּא הַזְּמַן הָאִידֵאָלִי לׅמְנוּחָה - חופש הוא הזְמן האידאלי למנוחהLAS VACACIONES ES EL MOMENTO IDEAL PARA PARA EL DESCANSO (LITERALMENTE: UNA VACACIÓN ES EL MOMENTO IDEAL PARA EL DESCANSO)
    • JOFESH (חֹפֶשׁ - חופשLIBERTAD / VACACIÓN - VACACIONES
      • HAJOFESH HAGADOL (הַחֹפֶשׁ הַגָּדוֹל - החופש הגדולVACACIONES DE VERANO - VACACIONES ESCOLARES DE VERANO (LITERALMENTE: LA GRAN VACACIÓN)
    • MENUJAH (מְנוּחָה - מנוחהDESCANSO - RESPIRO - QUIETUD - CALMA - SERENIDAD
      • RELACIONADA CON EL VERBO LANÚAJ (לָנוּחַ) DESCANSAR - RELAJARSE - RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE

Comodidad(es), Facilidad(es), Tranquilidad(es)

נוֹחוּת נוֹחֻיּוֹת
נוחות נוחויות
NOJUT NOJUIOT
  • SUS FORMAS COMPUESTAS NO VARÍAN Y TAMBIÉN SON NOJUT Y NOJUIOT, RESPECTIVAMENTE

Cómodo (a, os, as), Confortable (s), Conveniente (s), Fácil (es), Fácil (es) de llevar

נוֹחַ נוֹחָה נוֹחִים נוֹחוֹת
נוח נוחה נוחים נוחות
NÓAJ NOJAH NOJIM NOJOT

Fallecido / Calma, Serenidad, Paz (literario) / Refugio (literario)

מָנוֹחַ
מנוח
MANOÁJ

Terminología

מִנּוּחַ
מינוח
MINUÁJ

Letra muda (gramática)

נַח
נח
NAJ

El jaguar moteado caza (por) alimento y descansa en la sombra

הַיָגוּאָר הַמְנֻמָּר צָד מזון וְנָח בַּצֵל
היגואר המנומר צד מזון ונח בצל
HAIÁGUAR HAMENUMAR TZAD MAZÓN VENAJ BATZEL
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • IÁGUAR (יָגוּאָר - יגואר) JAGUAR
  • MENUMAR (מְנֻמָּר - מנומר) MOTEADO - CON MANCHAS
  • TZAD () (ÉL) CAZA, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LATZUD (לָצוּד) CAZAR
  • MAZÓN (מָזוֹן - מזון) COMIDA, ALIMENTO
  • VE (וְ - וY
  • NAJ (נָח - נח) DESCANSO - DESCANSAS - DESCANSA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LANÚAJ (לָנוּחַ) DESCANSAR - RELAJARSE - RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE
  • BA (בַּ - בEN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN, POR, CON + HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TZEL (צֵל - צל) SOMBRA / TRAZA - PIZCA
  • ISTO EN HEBREWPOD101

Mi padre descansó durante el ayuno

אָבִי נָח בְּמַהֲלַךְ הַצּוֹם
אָבִי נָח בְּמַהֲלַךְ הַצּוֹם
AVÍ NAJ BEMAHALAJ HATZOM
  • AVÍ (אָבִי - אביMI PADRE, ES UNA CONTRACCIÓN DE AV (אָב - אבPADRE + ÍMI - DE MÍ, QUE ESEL SUFIJO PRONOMINAL DE 1ª PERS. SING.
    • CON UNA NIQUD DIFERENTE EN LA ÁLEF, TAMBIÉN ES UNA DE LAS DOS FORMAS ALTERNATIVAS DE LA FORMA COMPUESTA DE AVPADREAVÍ (אֲבִי - אבי) PADRE DE; LA OTRA FORMA COMPUESTA ALTERNATIVA TAMBIÉN ES AV, PERO CON UNA NIQUD DIFERENTE: AV (אַב - אבPADRE DE
    • EL PLURAL ES AVOT (אָבוֹת - אבותPADRES; SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AVOT
  • NAJ (נָח - נחDESCANSO - DESCANSAS - DESCANSA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LANÚAJ (לָנוּחַ) DESCANSAR - RELAJARSE - RESULTAR CÓMODO - VENIR BIEN - CONVENIR - SER CONVENIENTE
  • BEMAHALAJ (בְּמַהֲלָךְ - במהלךDURANTE - EN EL CURSO DE
    • BE (בְּ - ב) EN, POR, CON
    • MAHALAJ (מַהֲלָךְ - מהלךPROCESO - PASO - DESARROLLO - MOVIMIENTO (ajedrez, damas...) - MARCHA (vehículo) - DISTANCIA (medida en tiempo)
  • HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • TZOM (צוֹם - צום ) AYUNO - ABSTINENCIA
    • RELACIONADA CON EL VERBO LATZUM (לָצוּם) AYUNAR
  • VISTO EN HEBREW VERBS

NÓAJ: ¿Te viene bien...? ¿Te resulta conveniente? y otras cosas

¿Te viene bien...? ¿Te resulta conveniente? y otras frases frecuentes en los chats (a partir de un podcast, en inglés, de Guy Sharett, StreetWise Hebrew, TLV1)

Te viene bien que / para..., Es conveniente para... Nóaj le... נוח ל-...
No me viene bien ir Lo nóaj li lavó לא נוח לי לבוא
A las 8 no me viene bien Shmóneh lo nóaj li שמונה לא נוח לי
¿Te (a mujer) viene bien mañana por la mañana? Nóaj laj majar ba-boqer נוח לך מחר בבוקר?
¿Te (a hombre) viene bien la semana que viene? Nóaj lejá shavú'a ha-bá? נוח לך שבוע הבא?
¿Os viene bien esta noche? (lit.: ... hoy luego en la noche? Nóaj lajem ha-iom meujar ba-láila נוח לכם היום מאוחר בלילה?
A Eial no le viene bien hoy Le-Eial lo nóaj ha-iom לאייל לא נוח היום
Eial no puede (venir) hoy Eial lo iajol ha-iom אייל לא יכול היום
¿Está bien si (vengo) con alguien? Zeh beséder im aní 'im mishehú? זה בסדר אם אני אבוא עם מישהו?
OK, De acuerdo Oqéi אוקיי
Me parece estupendo, Por mí está bien, Por mi estupendo, Está bien Li (zeh) sabábah*** לי (זה) סבבה***
Absolutamente bien, Fenomenal Sabábah legamréi סבבה לגמרי
Estupendo Sababs, Sababéishon (jerga, rarísimo el primero, anglicismo el segundo) סבבס, סבביישן
(Es un) Pacto, Hecho, De acuerdo Sagur סגור
¿Quién puede...? Mi iajol...? מי יכול...?
¿Quién puede a las seis? Mi iajol be-shesh? מי יכול בשש?
¿Hay alguien que pueda...? Iesh mishehú she-iajol...? יש מישהו שיכול...?
Escalera, ¿tiene alguien (una)? Sulam, iesh le-mishehú? סולם, יש למישהו?
El número de Eli, ¿lo tiene alguien? (¿Tiene alguien el número de Eli?) Ha-mispar shel-Eli, iesh le-mishehú? המספר של אלי, יש למישהו?
Qué linea (de autobús), ¿alguien lo sabe? Eizeh qav, mi iodé'a? איזה קו, מי יודע?
  • *** SABÁBAH (סַבָּבָּה - סבבהFENOMENAL - ESTUPENDO - COOL (jerga; muy usado coloquialmente) / CLARO - ESTÁ BIEN - EN ORDEN - SIN PROBLEMA - DESDE LUEGO - CON GUSTO - CON PLACER (jerga; muy usado coloquialmente)
    • HAKOL SABÁBAH (הַכּוֹל סַבָּבָּה - הכול בסדרTODO EN ORDEN - TODO BIEN - TODO ESTÁ BIEN, LO MISMO QUE HAKOL BESÉDER (הַכּוֹל בְּסֵדֶר - הכול בסדרTODO EN ORDEN - TODO BIEN - TODO ESTÁ BIEN
    • EN ESTE TUIT, LA ACADEMIA DE LA LENGUA HEBREA DICE QUE ESTA PALABRA PROVIENE DEL ÁRABE, PROBABLEMENTE DE SABÁBAH (صَبَابَة ,סַ'בַּאבַּהAMOR INTENSO - AÑORANZA

Verbos relacionados

LEHANÍAJ - HENÍAJ - לְהָנִיחַ - הֵנִיחַ - DEJAR EN PAZ - PERMITIR

LEHANÍAJ - HUNAJ - לְהָנִיחַ - הוּנַח - SER DEJADO EN PAZ - PERMITIDO

LEHANÍAJ - HINÍAJ - לְהַנִּיחַ - הִנִּיחַ - PONER - COLOCAR - POSICIONAR / ASUMIR

LEHANÍAJ - HUNAJ - לְהַנִּיחַ - הֻנַּח - SER PUESTO - COLOCADO - POSICIONADO / ASUMIDO

LINPOSH - לִנְפֹּשׁ - VACACIONAR -IRSE DE VACACIONES - DESCANSAR - RELAJARSE

LEHITRAVÉAJ - לְהִתְרַוֵּחַ - RELAJARSE

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.