JUNTAR - PEGAR - COLOCAR - PONER / UNIR - AGREGAR - ENGANCHAR - VINCULAR - CONECTAR / ATRIBUIR - ECHAR LA CULPA - COLOCAR EL MARRÓN (a alguien, de un delito, por ej.) / ASIGNAR - DESTINAR (economía)
TO ATTACH - TO LINK - TO PLACE NEXT TO - TO APPROXIMATE - TO ASSIGN
INFINITIVO |
LEHATZMID |
לְהַצְמִיד |
להצמיד |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HITZMID |
הִצְמִיד |
הִצְמִיד |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
מַצְמִיד |
מַצְמִידָה |
מַצְמִידִים |
מַצְמִידוֹת |
הַצְמֵד |
הַצְמִידִי |
הַצְמִידוּ |
מצמיד |
מצמידה |
מצמידים |
מצמידות |
הצמד |
הצמידי |
הצמידו |
MATZMID |
MATZMIDAH |
MATZMIDIM |
MATZMIDOT |
HATZMED |
HATZMIDI |
HATZMIDU |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִצְמַדְתִּי |
הִצְמַדְתָּ |
הִצְמַדְתְּ |
הִצְמִיד |
הִצְמִידָה |
הִצְמַדְנוּ |
הִצְמַדְתֶּם |
הִצְמַדְתֶּן |
הִצְמִידוּ |
הצמדתי |
הצמדת |
הצמדת |
הצמיד |
הצמידה |
הצמדנו |
הצמדתם |
הצמדתן |
הצמידו |
HITZMÁDETI |
HITZMÁDETA |
HITZMÁDET |
HITZMID |
HITZMÍDAH |
HITZMADNU |
HITZMÁDETEM* |
HITZMÁDETEN* |
HITZMIDU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַצְמִיד |
תַּצְמִיד |
תַּצְמִידִי |
יַצְמִיד |
תַּצְמִיד |
נַצְמִיד |
תַּצְמִידוּ |
יַצְמִידוּ |
אצמיד |
תצמיד |
תצמידי |
יצמיד |
תצמיד |
נצמיד |
תצמידו |
יצמידו |
ATZMID |
TATZMID |
TATZMIDI |
IATZMID |
TATZMID |
NATZMID |
TATZMIDU |
IATZMIDU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 JUNTAR - PEGAR - COLOCAR - PONER / UNIR - AGREGAR - ENGANCHAR - VINCULAR - CONECTAR / ATRIBUIR - ECHAR LA CULPA - COLOCAR EL MARRÓN (a alguien, de un delito, por ej.) / ASIGNAR - DESTINAR (economía)
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Adyacente (s), Adjunto (a, os, as), Unido (a, s, as), Al lado de / Ajustado (a, s, as), Estrecho (a, s, as) (ropa)
- 2.2 Manténgase a la derecha, Péguese a la derecha, Vaya por la derecha
- 2.3 Pero acaso pueda enganchar la unidad de propulsión de tu helicóptero a mi barca
- 2.4 Él esta intentando atribuir su culpa a la banda (echarle la culpa a la banda)
- 2.5 Escucha, ¿quieres que le coloque vigilancia (que lo vigile)?
- 2.6 Yo siempre prefiero poner caras a los casos
- 2.7 ¿Por qué colocar dos activos estratégicos uno al lado del otro?
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHATZMID - HUTZMAD - לְהַצְמִיד - הֻצְמַד - SER JUNTADO - PEGADO - COLOCADO - PUESTO / UNIDO - AGREGADO - ENGANCHADO - VINCULADO - CONECTADO / SER ATRIBUIDA - ECHADA LA CULPA - COLOCADO EL MARRÓN (a alguien, de un delito, por ej.) / ASIGNADO - DESTINADO (economía)
- 3.2 LEHITZAMED - לְהִצָּמֵד - AFERRARSE - AGARRARSE / PEGARSE - MANTENERSE / AJUSTARSE AL CUERPO (ropa)
- 3.3 LIDBOQ - לִדְבֹּק - PEGAR - ADHERIR - ADJUNTAR - ESTAR ADJUNTO - MANTENERSE AL LADO DE ALGUIEN (moralmente) / AJUSTARSE - ATENERSE - ADHERIRSE (a algo)
- 3.4 LEHIDAVEQ - לְהִדָּבֵק - ESTAR PEGADO - ADHERIDO / ESTAR INFECTADO - HABER CONTRAÍDO - COGIDO - PILLADO (enfermedad, infección) / AFERRARSE - AGARRARSE (coloquial)
- 3.5 LEHADBIQ - HIDBIQ - לְהַדְבִּיק - הִדְבִּיק - PEGAR - UNIR - JUNTAR - ADHERIR - ADJUNTAR / INFECTAR / PONERSE AL DÍA - PONERSE A SU ALTURA - PILLAR - ALCANZAR
- 3.6 LEHADBIQ - HUDBAQ - לְהַדְבִּיק - הֻדְבַּק - SER PEGADO - UNIDO - JUNTADO - ADHERIDO - ADJUNTADO / INFECTADO / HABERSE PUESTO AL DÍA - PUESTO A SU ALTURA - HABER PILLADO - ALCANZADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Adyacente (s), Adjunto (a, os, as), Unido (a, s, as), Al lado de / Ajustado (a, s, as), Estrecho (a, s, as) (ropa)
צָמוּד |
צְמוּדָה |
צְמוּדִים |
צְמוּדוֹת |
צמוד |
צמודה |
צמודים |
צמודות |
TZAMUD |
TZMUDAH |
TZMUDIM |
TZMUDOT |
Manténgase a la derecha, Péguese a la derecha, Vaya por la derecha
הִצָּמֵד לְיָמִין |
הצמד לימין |
HITZAMED LEIAMÍN |
- FOTO (C) BATYA MEDAD, publicada originalmente en Shiloh Musings (2016)
Pero acaso pueda enganchar la unidad de propulsión de tu helicóptero a mi barca
אֲבָל אוּלַי אֲנִי אוּכַל לְהַצְמִיד יְחִידָה הֲנָעָה מִתּוֹךְ הַמַּסּוֹק שֶׁלְּךָ בְּסִירַה שֶׁלִּי |
אבל אולי אני אוכל להצמיד יחידה הנעה מתוך המּסוק שלך בסירה שלי |
AVAL ULÁI ANÍ UJAL LEHATZMID IEJIDAH HANA'AH MITOJ HAMASOQ SHELAJ BE-SIRAH SHELÍ |
- CASO TÍPICO DE LA FORMA CON QUE EL HEBREO USA EL FUTURO PARA CONSTRUIR EL SUBJUNTIVO
- UJAL (אוּכַל - אוכל) (YO) PODRÉ, ES LA 1ª PERSONA DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LIJOL (לִיכֹל) PODER - PODERSE - SER POSIBLE / SER CAPAZ DE / ESTAR PERMITIDO / PREVALECER (literario)
- NO CONFUNDIR CON OJAL (אֹכַל - אוכל) (YO) COMERÉ, QUE ES LA 1ª PERSONA DEL SINGULAR DEL FUTURO DEL VERBO LEEJOL (לֶאֱכֹל) COMER - ALMORZAR / QUEMAR - DESTRUIR - CONSUMIR / COMÉRSELO - TRAGÁRSELO (figuradamente) (jerga) / PREOCUPARSE RECONCOMERSE (jerga)
Él esta intentando atribuir su culpa a la banda (echarle la culpa a la banda)
הוּא מְנַסֶּה לְהַצְמִיד אוֹתוֹ עַל הַלַּהֲקָה |
הוא מנסה להצמיד אותו על הלהקה |
HU MENASEH LEHATZMID OTÓ AL HA-LAJAQAH |
Escucha, ¿quieres que le coloque vigilancia (que lo vigile)?
תַּקְשִׁיב, אַתָּה רוֹצֶה לְהַצְמִיד עָלָיוֹ מַעֲקָב? |
תקשיב, אתה רוצה להצמיד עליו מעקב? |
TAQSHIV, ATAH ROTZEH LEHATZMIID 'ALAIÓ MA'AQAV? |
Yo siempre prefiero poner caras a los casos
אֲנִי תָּמִיד מַעֲדִיפָה לְהַצְמִיד פָּנִים לַתִּיקִים |
אני תמיד מעדיפה להצמיד פנים לתיקים |
ANÍ TAMID MA'ADIFAH LEHATZMID PANIM LA-TIQIM |
¿Por qué colocar dos activos estratégicos uno al lado del otro?
לָמָּה לְמַקֵּם שְׁנֵי נְכָסִים אֶסְטְרָטֶגִיִּים צְמוּדִים אֶחָד לְשְׁנֵי? |
למה למקם שני נכסים אסטרטגיים צמודים אחד לשני? |
LÁMAH LEMAQEM SHNÉI NEJASIM ESTRATEGUIÍM TZMUDIM EJAD LESHNÉI? |
- LÁMAH (לָמָּה - למה) ¿POR QUÉ? ¿ PARA QUÉ?
- NO CONFUNDIR CON LÁMAH (לָמָה - למה) LAMA (sacerdote tibetano) / LLAMA (animal)
- NI CON LÉMAH (לֶמָּה - למה) LEMA (proposición matemática auxiliar)
- LEMAQEM (לְמַקֵּם - למקם) UBICAR - SITUAR - COLOCAR - PONER
- SHNÉI (שְׁנֵי - שני) DOS (de algo, que se ha de decir a continuación; masc.); CUANDO SE QUIERE DECIR DOS (sin añadir nada más; masc.) ES SHNÁIM (שְׁנַיִם - שְׁנַיִם) DOS; EN FEM., RESPECTIVAMENTE: SHTÉI (שְׁתֵי - שתי) DOS (de algo) Y SHTÁIM (שְׁתַּיִם - שתים) DOS (a secas)
- NO CONFUNDIR CON
- SHENÍ (שֵׁנִי - שני) SEGUNDO, LUNES
- SHONÍ (שֹׁנִי - שוני) DIFERENCIA
- SHANÍ (שָׁנִי - שני) ESCARLATA - PÚRPURA - CARMESÍ (literario) / SHANI (nombre hebreo)
- SHINÍ (שִׁנִּי - שני) DENTAL; SHEN (שֵׁן - שן) DIENTE (también de un engranaje) - PÚA
- NEJASIM (נְכָסִים - נכסים) PROPIEDADES - ACTIVOS, ES EL PLURAL DE NÉJES (נֶכֶס - נכס) PROPIEDAD - ACTIVO
- ESTRATEGUIÍM (אֶסְטְרָטֶגִיִּים - אסטרטגיים) ESTRATÉGICOS, ES EL PLURAL DE ESTRATEGUI (אֶסְטְרָטֶגִי - אסטרטגי) ESTRATÉGICO
- TZMUDIM (צְמוּדִים - צמודים) ADYACENTES - UNIDOS - ADJUNTOS - AL LADO DE / AJUSTADOS - ESTRECHOS (ropa), ES EL MASCULINO PLURAL DE TZAMUD (צָמוּד - צמוד) ADYACENTE - UNIDO - ADJUNTO - AL LADO DE / AJUSTADO - ESTRECHO (ropa)
- TZMUDOT (צְמוּדוֹת - צמודות) ADYACENTES - UNIDAS - ADJUNTAS - AL LADO DE / AJUSTADAS - ESTRECHAS (ropa), ES EL FEMENINO PLURAL DE TZMUDAH (צְמוּדָה - צמודה) ADYACENTE - UNIDA - ADJUNTA - AL LADO DE / AJUSTADA - ESTRECHA (ropa)
- RELACIONADAS CON EL VERBO LEHATZMID (לְהַצְמִיד - להצמיד) JUNTAR - PEGAR - COLOCAR - PONER / UNIR - AGREGAR - ENGANCHAR - VINCULAR - CONECTAR / ATRIBUIR - ECHAR LA CULPA - COLOCAR EL MARRÓN (a alguien, de un delito, por ej.) / ASIGNAR - DESTINAR (economía)
- EJAD (אֶחָד - אחד) UNO - SOLO - UNICO - AQUÉL - EL ANTERIOR - EL PRIMERO / ALGUIEN - UNO
- LE (לְ - ל) A - HACIA - PARA - EN
- DE ESTE TUIT DONDE ALGUIEN SE PREGUNTA POR QUÉ VIAJAN UNO AL LADO DEL OTRO LOS PORTAVIONES DE EEUU NIMITZ Y THEODORE ROOSEVELT
Verbos relacionados
LEHATZMID - HUTZMAD - לְהַצְמִיד - הֻצְמַד - SER JUNTADO - PEGADO - COLOCADO - PUESTO / UNIDO - AGREGADO - ENGANCHADO - VINCULADO - CONECTADO / SER ATRIBUIDA - ECHADA LA CULPA - COLOCADO EL MARRÓN (a alguien, de un delito, por ej.) / ASIGNADO - DESTINADO (economía)
LEHITZAMED - לְהִצָּמֵד - AFERRARSE - AGARRARSE / PEGARSE - MANTENERSE / AJUSTARSE AL CUERPO (ropa)
LIDBOQ - לִדְבֹּק - PEGAR - ADHERIR - ADJUNTAR - ESTAR ADJUNTO - MANTENERSE AL LADO DE ALGUIEN (moralmente) / AJUSTARSE - ATENERSE - ADHERIRSE (a algo)
LEHIDAVEQ - לְהִדָּבֵק - ESTAR PEGADO - ADHERIDO / ESTAR INFECTADO - HABER CONTRAÍDO - COGIDO - PILLADO (enfermedad, infección) / AFERRARSE - AGARRARSE (coloquial)
LEHADBIQ - HIDBIQ - לְהַדְבִּיק - הִדְבִּיק - PEGAR - UNIR - JUNTAR - ADHERIR - ADJUNTAR / INFECTAR / PONERSE AL DÍA - PONERSE A SU ALTURA - PILLAR - ALCANZAR
LEHADBIQ - HUDBAQ - לְהַדְבִּיק - הֻדְבַּק - SER PEGADO - UNIDO - JUNTADO - ADHERIDO - ADJUNTADO / INFECTADO / HABERSE PUESTO AL DÍA - PUESTO A SU ALTURA - HABER PILLADO - ALCANZADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |