TROPEZARSE - TOPARSE - DARSE DE BRUCES - DARSE CON - CHOCAR - ENCONTRARSE CON - REUNIRSE CON (sin buscarlo)
TO BUMP INTO (someone, unplanned) - TO ENCOUNTER - TO CHANCE UPON
INFINITIVO |
LEHITAQEL |
לְהִתָּקֵל |
להיתקל |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
NITQAL |
נִתְקַל |
נתקל |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
ּ
נִתְקָל |
נִתְקֶלֶת |
נִתְקָלִים |
נִתְקָלוֹת |
הִתָּקֵל |
הִתָקְלִי |
הִתָּקְלוּ |
נתקל |
נתקלת |
נתקלים |
נתקלות |
היתקל |
היתקלי |
היתקלוּ |
NITQAL |
NITQÉLET |
NITQALIM |
NITQALOT |
HITAQEL |
HITAQLÍ |
HITAQLÚ |
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
נִתְקַלְתִּי |
נִתְקַלְתָּ |
נִתְקַלְתְּ |
נִתְקַל |
נִתְקְלָה |
נִתְקַלְנוּ |
נִתְקַלְתֶּם |
נִתְקַלְתֶּן |
נִתְקְלוּ |
נתקלתי |
נתקלת |
נתקלת |
נתקל |
נתקלה |
נתקלנו |
נתקלתם |
נתקלתן |
נתקלו |
NITQALTI |
NITQALTA |
NITQALT |
NITQAL |
NITQELAH |
NITQALNU |
NITQÁLTEM* |
NITQALTEN* |
NITQELÚ |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אֶתָּקֵל |
תִּתָּקֵל |
תִּתָּקְלִי |
יִתָּקֵל |
תִּתָּקֵל |
נִתָּקֵל |
תִּתָּקְלוּ |
יִתָּקְלוּ |
אתקל |
תיתקל |
תיתקלי |
ייתקל |
תיתקל |
ניתקל |
תיתקלו |
ייתקלו |
ETAQEL |
TITAQEL |
TITAQLÍ |
ITAQUEL |
TITAQEL |
NITAQEL |
TITAQLÚ |
ITAQLÚ |
Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO.
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Bug, Fallo (ordenadores)
Percance, Contratiempo, Pega, Problema / Riña, Pelea, Disputa (JERGA)
Samuel se topó con su padre en el camino a (la) casa
שְׁמוּאֵל נִתְקָל בְּאָבִיו בַּהֲלִיכָה הַבַּיְתָה |
שמואל נתקל באביו בהליכה הביתה |
SHMUEL NITQAL BEAVIV BAHALIJAH HABÁITAH |
- SHMUEL (סַמוּאֵל - סמואל) SAMUEL (nombre hebreo) (que quiere decir EL QUE ESCUCHA A DIOS, EL NOMBRE DE DIOS)
- NITQAL (נִתְקָל - נתקל) (ÉL) SE TOPÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHITAQEL (לְהִתָּקֵל)
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- AVIV (אָבִיו - אביו) SU PADRE, ES UNA CONTRACCIÓN DE
-
- ABA (אַבָּא - אבא) PAPÁ, PAPI; TÉRMINO FAMILIAR, CARIÑOSO Y PRÓXIMO QUE USAN LOS NIÑOS (Y YO) PARA REFERIRSE A SU PADRE.
- EL PLURAL DE AV ES AVOT (אָבוֹת - אבות) PADRES
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR TAMBIÉN ES AV, PERO CON DIFERENTE NIQUD: AV (אַב - אב) PADRE DE O AVÍ (אֲבִי - אבי) PADRE DE / AVI (nombre hebreo)
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AVOT (אֲבוֹת - אבות) PADRES DE
- + IV (יו) SU - DE ÉL, SUFIJO DE 3ª PERS. MASC. SING.
- BA (בַּ - ב) EN EL, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- HALIJAH (הֲלִיכָה - הליכה) PASEO - CAMINO - CAMINATA - ANDADURA / ANDANDO
- RELACIONADA CON EL VERBO LALÉJET (לָלֶכֶת) IR - VENIR - MARCHAR (a pié) / CAMINAR - ANDAR - PASEAR / PLANEAR - ESTAR A PUNTO DE / PASAR - DESAPARECER / SEGUIR / ASISTIR (a algo) (coloquial) / OCURRIR (coloquial) / CONTINUAR - INTENSIFICAR / PERDERSE - DESTRUIRSE (coloquial) / MORIR - IRSE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- BÁITAH () A CASA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BÁIT (בַּיִת - בית) CASA
- + AH () A - ESTE SUFIJO SE USA PARA INDICAR DIRECCIÓN A (A LA IZQUIERDA, ARRIBA, A LA DERECHA...)
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHATQIL - HITQIL - לְהַתְקִיל - הִתְקִיל- HACER TROPEZAR (a alguien) - PLACAR
LEHATQIL - HUTQAL - לְהַתְקִיל - הֻתְקַל- SER HECHO TROPEZAR (alguien) - SER PLACADO
LIFGOSH - לִפְגּוֹשׁ - ENCONTRARSE - TOPARSE - REUNIRSE (con alguien, casualmente)
LEHIPAGUESH - לְהִיפָּגֵשׁ - ENCONTRARSE - REUNIRSE (con alguien, de forma planificada)
LEHAFGUISH - HIFGUISH - לְהַפְגִּישׁ - הִפְגִּישׁ - HACER QUE SE ENCUENTREN - REÚNAN - CONOZCAN (personas)
LEHAFGUISH - HUFGASH - לְהַפְגִּישׁ - הֻפְגַּשׁ - SER CAUSA DE QUE SE ENCUENTREN - REÚNAN - CONOZCAN (personas)
LEHIVA'ED - לְהִוָּעֵד - ESTAR DISEÑADO PARA - DIRIGIDO A - DESTINADO A / REUNIRSELIM'OD - לִמְעֹד - TROPEZAR - TRASTABILLAR - DAR TRASPIÉS - CAERSE - PERDER EL EQUILIBRIO - RESBALARSELEHAM'ID - לְהַמְעִיד - HACER TROPEZAR - HACER TRASTABILLAR
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|