DELATAR - CHIVAR - SOPLAR - INFORMAR (a la policía, las autoridades...) - DENUNCIAR - ACUSAR
TO SNITCH - TO INFORM (on or about someone or something to the police, authorities...) - TO BLOW THE WHISTLE
ESTE VERBO REQUIERE LAS PREPOSICIONES LE ( לְ - ל) A O 'AL ( עַל - על) SOBRE
INFINITIVO |
LEHALSHÍN |
לְהַלְשִׁין |
להלשין |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HILSHÍN |
הִלְשִׁין |
הלשין |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַלְשִׁין |
מַלְשִׁינָה |
מַלְשִׁינִים |
מַלְשִׁינוֹת |
הַלְשֵׁן |
הַלְשִׁינִי |
הַלְשִׁינוּ |
מלשין |
מלשינה |
מלשינים |
מלשינות |
הלשן |
הלשיני |
הלשינו |
MALSHÍN |
MALSHINAH |
MALSHINIM |
MALSHINOT |
HALSHÉN |
HALSHINI |
HALSHINU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִלְשַׁנְתִּי |
הִלְשַׁנְתָּ |
הִלְשַׁנְתְּ |
הִלְשִׁין |
הִלְשִׁינָה |
הִלְשַׁנּוּ |
הִלְשַׁנְתֶּם |
הִלְשַׁנְתֶּן |
הִלְשִׁינוּ |
הלשנתי |
הלשנת |
הלשנת |
הלשין |
הלשינה |
הלשנו |
הלשנתם |
הלשנתן |
הלשינו |
HILSHANTI |
HILSHANTA |
HILSHANT |
HILSHÍN |
HILSHÍNAH |
HILSHANNU |
HILSHÁNTEM* |
HILSHANTEN* |
HILSHINU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַלְשִׁין |
תַּלְשִׁין |
תַּלְשִׁינִי |
יַלְשִׁין |
תַּלְשִׁין |
נַלְשִׁין |
תַּלְשִׁינוּ |
יַלְשִׁינוּ |
אלשין |
תלשין |
תלשיני |
ילשין |
תלשין |
נלשין |
תלשינו |
ילשינו |
ALSHÍN |
TALSHÍN |
TALSHINI |
IALSHÍN |
TALSHÍN |
NALSHÍN |
TALSHINU |
IALSHINU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 DELATAR - CHIVAR - SOPLAR - INFORMAR (a la policía, las autoridades...) - DENUNCIAR - ACUSAR
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Delación (ones), Denuncia (s), (el acto de) Delatar, Chivar, Soplar, Informar, Denunciar, Acusar
- 2.2 Delator, Chivato, Soplón (jerga)
- 2.3 Delator (a, es, as), Denunciante (s), Acusador (a, es, as), Informante (s)
- 2.4 Delación, Denuncia, Chivatazo, Soplo (jerga)
- 2.5 Lengua (s) - Idioma (s) / Modismo (s) - Forma (s) lingüística (s) - Expresión (ones) - Término (s)
- 2.6 Lingüista (s) - Filólogo (a, os, as)
- 2.7 En tanto el campo demócrata ande liado en su denuncia religiosa y en fuegos en el Amazonas, seguirá dentro de los confines esotéricos en los que ahora se halla
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LEHAASHIM - HEESHIM - לְהַאֲשִׁים - הֶאֱשִׁים - ACUSAR - CULPAR - INCRIMINAR - IMPUTAR - ENCAUSAR (PROCESAR)
- 3.2 LEHAASHIM - HUASHAM o HOOSHAM - לְהַאֲשִׁים - הָאֳשַׁם - SER ACUSADO - SER CULPADO - SER INCRIMINADO - SER IMPUTADO - SER ENCAUSADO (SER PROCESADO)
- 3.3 LEHEASHEM - לְהֵאָשֵׁם - SER ACUSADO - SER INCRIMINADO - SER IMPUTADO - SER ENCAUSADO (SER PROCESADO) - SER CULPADO - SER TENIDO POR RESPONSABLE CRIMINAL
- 3.4 LEHAFLIL - HIFLIL - לְהַפְלִיל - הִפְלִיל - IMPUTAR (crimen) - INCRIMINAR - ACUSAR - CONDENAR
- 3.5 LEHAFLIL - HUFLAL - לְהַפְלִיל - הֻפְלַל - SER IMPUTADO (crimen) - SER INCRIMINADO - SER ACUSADO - SER CONDENADO
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Delación (ones), Denuncia (s), (el acto de) Delatar, Chivar, Soplar, Informar, Denunciar, Acusar
הַלְשָׁנָה |
הַלְשָׁנוֹת |
הלשנה |
הלשנות |
HALSHANAH |
HALSHANOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES HALSHANAT (הַלְשָׁנַת - הלשנת) DELACIÓN DE - DENUNCIA DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES HALSHANOT (הַלְשָׁנוֹת - הלשׁנות) DELACIONES DE - DENUNCIAS DE
Delator, Chivato, Soplón (jerga)
Delator (a, es, as), Denunciante (s), Acusador (a, es, as), Informante (s)
מַלְשִׁין |
מַלְשִׁינָה |
מַלְשִׁינִים |
מַלְשִׁינוֹת |
מלשין |
מלשינה |
מלשינים |
מלשינות |
MALSHÍN |
MALSHINAH |
MALSHINIM |
MALSHINOT |
- TAMBIÉN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHALSHÍN (לְהַלְשִׁין) DELATAR - CHIVAR - SOPLAR - INFORMAR (a la policía, las autoridades...) - DENUNCIAR - ACUSAR
Delación, Denuncia, Chivatazo, Soplo (jerga)
מַלְשִׁנּוּן |
מלשנון |
MALSHINÚN |
- LO CIERTO ES QUE NO HE ENCONTRADO ESTA PALABRA EN LOS DICCIONARIOS, PERO SÍ EN TEXTOS PUBLICADOS
Lengua (s) - Idioma (s) / Modismo (s) - Forma (s) lingüística (s) - Expresión (ones) - Término (s)
לָשׁוֹן |
לְשׁוֹנוֹת |
לשון |
לשונות |
LASHÓN |
LESHONOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES LESHÓN (לְשׁוֹן - לשון) LENGUA DE - IDIOMA DE / MODISMO DE - FORMA LINGÜÍSTICA DE - EXPRESIÓN DE - TÉRMINO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES LESHONOT (לְשׁוֹנוֹת - לשונות) LENGUAS DE - IDIOMAS DE / MODISMOS DE - FORMAS LINGÜÍSTICAS DE - EXPRESIONES DE - TÉRMINOS DE
- BILSHÓN (בִּלְשׁוֹן - בלשון) EN TIEMPO (forma lingüística) DE - EN FORMA LINGÜÍSTICA DE, ES UNA CONTRACCIÓN DE
- BE (בְּ - ב) EN - POR - CON, QUE EN ESTE CASO ADOPTA SU VARIANTE BI (בְּ - ב) AL ANTEPONERSE A UNA LETRA QUE LLEVA SHVÁ
- + LESHÓN (לְשׁוֹן - לשון) LENGUA DE - IDIOMA DE / MODISMO DE - FORMA LINGÜÍSTICA DE - EXPRESIÓN DE - TÉRMINO DE, QUE EN ESTE CASO VARÍA LA PRONUNCIACIÓN DE SU PRIMERA VOCAL, QUE SE ELIDE O CONTRAE, AL ANTEPONÉRSELE LA PREPOSICIÓN BE (בְּ - ב) EN - POR - CON
Lingüista (s) - Filólogo (a, os, as)
בַּלְשָׁן |
בַּלְשָׁנִית |
בַּלְשָׁנִים |
בַּלְשָׁנוֹת |
בלשן |
בלשנית |
בלשׁנים |
בלשׁנות |
BALSHÁN |
BALSHANIT |
BALSHANIM |
BALSHANOT |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES BALSHÁN (בַּלְשָׁן - בלשן) LINGÜISTA DE - FILÓLOGO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES BALSHANÉI (בַּלְשָׁנֵי - בלשני) LINGÜISTAS DE - FILÓLOGOS DE
- LAS FORMAS COMPUESTAS DEL FEMENINO SINGULAR Y PLURAL NO VARÍAN
En tanto el campo demócrata ande liado en su denuncia religiosa y en fuegos en el Amazonas, seguirá dentro de los confines esotéricos en los que ahora se halla
כָּל עוֹד המַחֲנֶה הדֶּמוֹקְרָטִי יִתְעַסֵּק בַּמַלְשִׁנּוּן הַדָתָה וּבְּשְׂרֵפוֹת בּאָמָזוֹנָס, הוּא ישָּׁאֵר בִּגְּבוֹלוֹת הַגִּזְרָה האֶזוֹטֶרִיִּים שְׁבַּהֶם הוּא נִמְצָא כָּעֵת |
כל עוד המחנה הדמוקרטי יתעסק במלשינון הדתה ובשריפות באמזונס, הוא יישאר בגבולות הגזרה האיזוטריים שבהם הוא נמצא כעת |
KOL 'OD HAMAJANEH HADEMOQRATÍ IT'ASEQ BAMALSHINÚN HADATAH UBESREFOT BAAMZONAS, HU ISHAER BIGVOLOT HAGIZRAH HAEZOTERIÍM SHEBAHEM HU NIMTZÁ KA'ET |
- KOL 'OD (כָּל עוֹד - כל עוד) EN TANTO QUE - MIENTRAS QUE
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MAJANEH (מַחֲנֵה - מחנה) CAMPO - CAMPAMENTO / BASE (militar) / EJÉRCITO (bíblico) / REBAÑO (bíblico) / RAMA - FACCIÓN (política)
- DEMOQRATI (דֶּמוֹקְרָטִי - דמוקרטי) DEMÓCRATA
- IT'ASEQ (יִתְעַסֵּק - יתעסק) (ÉL - ELLO) ANDARÁ LIADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHIT'ASEQ (לְהִתְעַסֵּק) OCUPARSE - MANTENERSE OCUPADO - ATAREARSE - INVOLUCRARSE - ANDAR METIDO (en algo) - ANDAR LIADO (en / con algo) / MANIPULAR - JUGAR NERVIOSAMENTE CON / MANEJAR - VENDER (coloquial)
- BA (בְּ - ב) EN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- BE (בְּ - ב) EN
- + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- MALSHINÚN (מַלְשִׁנּוּן - מלשנון) DELACIÓN - DENUNCIA - CHIVATAZO - SOPLO (jerga)
- LO CIERTO ES QUE NO HE ENCONTRADO ESTA PALABRA EN LOS DICCIONARIOS, PERO ESTÁ VINCULADA CON:
- EL VERBO LEHASHÍN (לְהַלְשִׁין) DELATAR - CHIVAR - SOPLAR - INFORMAR (a las autoridades) - DENUNCIAR - ACUSAR
- MALSHÁN (מַלְשָׁן - מלשן) DELATOR - CHIVATO - SOPLÓN (jerga)
- MALSHÍN (מַלְשִׁין - מלשין) DELATOR - DENUNCIANTE - ACUSADOR - INFORMANTE
- HALSHANAH (הַלְשָׁנָה - הלשנה) DELACIÓN - DENUNCIA
- DATAH (דָתָה - דתה) SU RELIGIÓN, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
- DAT (דָּת - דת) RELIGIÓN - FE / LEY (bíblico)
- + AH (ה ָ ) SU - DE ELLA, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
- U (וּ - ו) Y, ES UNA VARIANTE DE VE (וְ - ו) Y
- SREFOT (שְׂרֵפוֹת - שְׂרֵפוֹת) FUEGOS, ES EL PLURAL DE SREFAH (שְׂרֵפָה - שרפה) FUEGO
- ISHAER (נִשְׁאֶרֶת - נשארת) (ÉL - ELLO) SE QUEDARA, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHISHAER (לְהִשָּׁאֵר) QUEDAR - RESTAR - SEGUIR - CONTINUAR (algo) / SER DEJADO ATRÁS - QUEDARSE ATRÁS (algo restante) - ABANDONAR / PERTENECER / PERMANECER - QUEDARSE EN UN SITIO (jerga coloquial)
- GVOLOT (דֶּמוֹקְרָטִי - דמוקרטי) FRONTERAS - CONFINES - LÍMITES - EXTREMOS / BORDERLINES, ES EL PLURAL DE GVOL (דֶּמוֹקְרָטִי - דמוקרטי) FRONTERA - CONFÍN - LÍMITE - EXTREMO / BORDERLINE
- GIZRAH (גִּזְרָה - גזרה) FIGURA - FORMA (corporal) / PATRÓN (costura) / ÁREA - SECTOR - ZONA (militar) / SECCIÓN (de un círculo; geometría) / TIPO (de verbo, gramática) / TIPO (de paradigma)
- EZOTERIÍM (אֶזוֹטֶרִיִּים - איזוטריים) ESOTÉRICOS, ES EL PLURAL DE EZOTERI (אֶזוֹטֶרִי - איזוטרי) ESOTÉRICO
- SHEBAHEM (שְׁבַּהֶם - שבהם) EN LOS QUE
- NIMTZÁ (נִמְצָא - נמצא) (ÉL - ELLO) SE ENCUENTRA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHIMATZÉ (לְהִמָּצֵא) HALLARSE - ENCONTRARSE - ESTAR EN UN SITIO - SER HALLADO - ENCONTRADO - DESCUBIERTO - LOCALIZADO - UBICADO / ESTAR DISPONIBLE - EXISTIR - ESTAR PRESENTE
- KA'ET (כָּעֵת - כעת) AHORA - EN ESTE MOMENTO - ACTUALMENTE
- TOMADO DE ESTE TUIT
Verbos relacionados
LEHAASHIM - HEESHIM - לְהַאֲשִׁים - הֶאֱשִׁים - ACUSAR - CULPAR - INCRIMINAR - IMPUTAR - ENCAUSAR (PROCESAR)
LEHAASHIM - HUASHAM o HOOSHAM - לְהַאֲשִׁים - הָאֳשַׁם - SER ACUSADO - SER CULPADO - SER INCRIMINADO - SER IMPUTADO - SER ENCAUSADO (SER PROCESADO)
LEHEASHEM - לְהֵאָשֵׁם - SER ACUSADO - SER INCRIMINADO - SER IMPUTADO - SER ENCAUSADO (SER PROCESADO) - SER CULPADO - SER TENIDO POR RESPONSABLE CRIMINAL
LEHAFLIL - HIFLIL - לְהַפְלִיל - הִפְלִיל - IMPUTAR (crimen) - INCRIMINAR - ACUSAR - CONDENAR
LEHAFLIL - HUFLAL - לְהַפְלִיל - הֻפְלַל - SER IMPUTADO (crimen) - SER INCRIMINADO - SER ACUSADO - SER CONDENADO
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |