Verbos‎ > ‎

OCUPARSE - MANTENERSE OCUPADO - ATAREARSE - INVOLUCRARSE - ANDAR METIDO (en algo) - ANDAR LIADO (en / con algo) / MANIPULAR - JUGAR NERVIOSAMENTE CON / MANEJAR - VENDER (coloquial) - LEHIT'ASEQ - HIT'ASEQ - להתעסק - התעסק

OCUPARSE - MANTENERSE OCUPADO - ATAREARSE - INVOLUCRARSE - ANDAR METIDO (en algo) - ANDAR LIADO (en / con algo) / MANIPULAR - JUGAR NERVIOSAMENTE CON / MANEJAR - VENDER (coloquial)

TO OCCUPY ONESELF - TO BUSY ONESELF - TO BE INVOLVED WITH - TO FIDDLE WITH - TO FIDGET WITH / TO HANDLE - TO SELL (colloquial)
EN EL SENTIDO DE OCUPARSE - ATAREARSE - INVOLUCRARSE - ANDAR METIDO EN ALGO - ANDAR LIADO EN o CON ALGO, REQUIERE LA PREPOSICIÓN BE (בְּEN

CONJUGACIÓN HITPA'EL
RAÍZ עסק
INFINITIVO LEHIT'ASEQ לְהִתְעַסֵּק להתעסק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HIT'ASEQ הִתְעַסֵּק התעסק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
הִתְעַסֵּק הִתְעַסֶּקֶת הִתְעַסְּקִים הִתְעַסְּקוֹת הִתְעַסֵּק הִתְעַסְּקִי הִתְעַסְּקוּ
התעסק התעסקת התעסקים התעסקות התעסק התעסקי התעסקו
HIT'ASEQ HIT'ASÉQET HIT'ASQIM HIT'ASQOT HIT'ASEQ HIT'ASQÍ HIT'ASQÚ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הִתְעַסַּקְתִּי הִתְעַסַּקְתָּ הִתְעַסַּקְתְּ הִתְעַסֵּק הִתְעַסְּקָה הִתְעַסַּקְנוּ הִתְעַסַּקְתֶּם הִתְעַסַּקְתֶּן הִתְעַסְּקוּ
התעסקתי התעסקת התעסקת התעסק התעסקה התעסקנו התעסקתם התעסקתן התעסקו
HIT'ASAQTI HIT'ASAQTA HIT'ASAQT HIT'ASEQ HIT'ASQAH HIT'ASAQNU HIT'ASÁQTEM* HIT'ASAQTEN* HIT'ASQÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

ּ
FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶתְעַסֵּק תִּתְעַסֵּק תִּתְעַסְּקִי יִתְעַסֵּק תִּתְעַסֵּק נִתְעַסֵּק תִּתְעַסְּקוּ יִתְעַסְּקוּ
אתעסק תתעסק תתעסקי יתעסק תתעסק נתעסק תתעסקו יתעסקו
ET'ASEQ TIT'ASEQ TIT'ASQÍ IT'ASEQ TIT'ASEQ NIT'ASEQ TIT'ASQÚ IT'ASQÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 OCUPARSE - MANTENERSE OCUPADO - ATAREARSE - INVOLUCRARSE - ANDAR METIDO (en algo) - ANDAR LIADO (en / con algo) / MANIPULAR - JUGAR NERVIOSAMENTE CON / MANEJAR - VENDER (coloquial)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Negocio (s), Empresa (s) / Asunto (s), Deber (es), Ocupación (ones) / Trato (s), Transacción (ones), Arreglo (s), Negociación (ones) (coloquial)
    2. 2.2 Atareado(a), Ocupado(a)
    3. 2.3 Deber, Tarea, Actividad / Vocación, Profesión, Oficio / Trabajo, Ocupación
    4. 2.4 Trato (s), Pacto (s), Acuerdo (s), Negocio (s)
    5. 2.5 Eli demandó a su empleador por negligencia
    6. 2.6 (Ella) Fue un voz prominente del sionismo religioso --- y se involucró mucho en las crisis de identidad y culturales de la sociedad israelí
    7. 2.7 Abrir una empresa (negocio)
    8. 2.8 Negociación, Toma y Daca
    9. 2.9 Solo negociación directa con los palestinos
    10. 2.10 En tanto el campo demócrata ande liado en su denuncia religiosa y en fuegos en el Amazonas, seguirá dentro de los confines esotéricos en los que ahora se halla
    11. 2.11 Usos de LA'ASOQ y frases relacionadas
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHA'ASIQ - HE'ESIQ - לְהַעֲסִיק - הֶעֱסִיק - OCUPAR (mantener ocupado) / EMPLEAR
    2. 3.2 LEHA'ASIQ - HO'OSAQ - לְהַעֲסִיק - הָעֳסַק - OCUPAR (mantener ocupado) / EMPLEAR
    3. 3.3 LA'ASOQ - לַעֲסוֹק - NEGOCIAR - TRABAJAR EN - TRATAR CON - TRATAR SOBRE - PARTICIPAR EN - ESTAR INVOLUCRADO EN - OCUPARSE DE - ATAREARSE CON
    4. 3.4 LA'AVOD - לַעֲבֹד- TRABAJAR / SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR / OPERAR / CONVENCER / MEJORAR / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)
    5. 3.5 LIMKOR - לִמְכֹּר - VENDER
    6. 3.6 LEHIMAJER - לְהִמָּכֵר - SER - ESTAR VENDIDO
    7. 3.7 LIRKOL - לִרְכֹּל - VENDER AMBULANTEMENTE o DE CASA EN CASA
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Negocio (s), Empresa (s) / Asunto (s), Deber (es), Ocupación (ones) / Trato (s), Transacción (ones), Arreglo (s), Negociación (ones) (coloquial)

עֵסֶק עֲסָקִים
עסק עסקים
'ÉSEQ 'ASAQIM

Atareado(a), Ocupado(a)

עָסוּק עֲסוּקָה
עסוק עסוקה
'ASUQ 'ASUQAH

Deber, Tarea, Actividad / Vocación, Profesión, Oficio / Trabajo, Ocupación

עִסּוּק
עסוק
'ISUQ

Trato (s), Pacto (s), Acuerdo (s), Negocio (s)

עִסְקָה עִסְקָאוֹת
עסקה עסקאות
'ISQAH 'ISQAOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES 'ISQAT (עִסְקַת - עסקת) TRATO DE - ACUERDO (comercial) DE - NEGOCIO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'ISQOT (עִסְקוֹת - עסקותTRATOS DE - ACUERDOS (comerciales) DE - NEGOCIOS DE

Eli demandó a su empleador por negligencia

אֶלִי תָּבַע אֶת הַמַּעֲסִיק שֶׁלּוֹ בְּגִין רַשְׁלָנוּת
אֶלִי תָּבַע אֶת הַמַּעֲסִיק שֶׁלּוֹ בְּגִין רַשְׁלָנוּת
ELI TAVÁ' ET HAMA'ASIQ SHELÓ BEGUÍN RASHLANUT
  • ELI (אֶלִי - אליELI (nombre hebreo)
    • NO CONFUNDIR CON  ELÉ (אֱלֵי - אליA - HACIA (florido)
  • TAVÁ' (תָּבַע - תבע) (ÉL) DEMANDÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LITBÓ'A (לִתְבֹּעַDEMANDAR - REQUERIR / DEMANDAR - PROCESAR - ACUSAR (judicialmente a alguien) - LITIGAR (contra alguien) - INSTAR ACCIÓN (judicial contra alguien) / RECLAMAR (seguro)
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MA'ASIQ (מַּעֲסִיק - מעסיק) EMPLEADOR - TAMBIÉN OCUPO - OCUPAS- OCUPA - DOY EMPLEO - DAS EMPLEO - DA EMPLEO, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHA'ASIQ (לְהַעֲסִיק)
  • SHELÓ (שֶׁלּוֹ - שלוSU - DE ÉL, ES LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁ - שDE (pertenencia) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
    • NO CONFUNDIR CON SHELÓ (שְׂלֹא - שלאQUE NO
      • SHE (שְׂ - שQUE
      • LO (לֹא - לאNO
        • EL SHEQUE, ANTES DEL FUTURO ES UNA FORMA TÍPICA DE CONSTRUIR EL SUBJUNTIVO EN HEBREO; EL SHELÓQUE NO,  CUMPLE LA MISMA FUNCIÓN EN LAS ORACIONES NEGATIVAS
  • BEGUÍN (בְּגִין - בגיןPOR (causa de) - DEBIDO A
  • RASHLANUT (רַשְׁלָנוּת - רשלנות) NEGLIGENCIA - IMPRUDENCIA - DESCUIDO
  • VISTO EN HEBREW VERBS

(Ella) Fue un voz prominente del sionismo religioso --- y se involucró mucho en las crisis de identidad y culturales de la sociedad israelí

הָיְתָה קוֹל בּוֹלֶט בַּצִיוֹנוּת הַדָּתִית
היתה קול בולט בציונות הדתית
HAITAH QOL BOLET BA-TZIONUT HADATIT
וְעָסְקָה רַבּוֹת בַּאַמַשְׁבֵּר הַזֶהוּת וְהַתַּרְבּוּת בַּחֶבְרָה הַיִשְׂרְאֵלִית
ועסקה רבות באמשבר הזהות והתרבות בחברה הישראלית
VE-ASQAH RABOT BA-AMASHBER HA-ZEHUT VE-HA-TARBOT BA-JEVRAH HA-ISRAELIT

Abrir una empresa (negocio)

לִפְתוֹחַ עֵסֶק
לפתוח עסק
LIFTÓAJ 'ÉSEQ

Negociación, Toma y Daca

מו"מ
מו"מ
MUM
  • MUM (מו"מ) ES EL ACRÓNIMO DE MASÁ U-MATÁN (מַשָּׂא וּמַתָּן - משא ומתןNEGOCIACIÓN. EN PLURAL, MUMIM (מו“מיםNEGOCIACIONES.  RECUERDA A LA EXPRESIÓN PALO Y ZANAHORIA, CON LA QUE COMPARTE LA IDEA SUBYACENTE, REFERIDA A UNA TÁCTICA DE NEGOCIACIÓN.
    • MASÁ (מַשָּׂא - משא) CARGA, PESO 
      • NO CONFUNDIR CON MUSÁ (מֻשָּׂא - מושא) OBJETO (gramática)
    • MATÁN (מַתָּן - מתן) DACIÓN, ENTREGA (literario) / REGALO, PRESENTE (bíblico) / DOTE (bíblico)
      • MATANAH (מַתָּנָה - מתנה) REGALO, PRESENTE.
      • AUNQUE NO LO CREO RELACIONADO, ME EVOCA AL VERBO LEHATNOT (לְהַתְנוֹת), ESTIPULAR - REQUERIR - ESTABLECER REQUISITOS, CUYO PASADO ES HITNAH (הִתְנָה - התנה)  

Solo negociación directa con los palestinos

רַק מו"מ יָשִׁיר עִם הַפָּלֶשְׂתִּינִים
רק מו"מ ישיר עם הפלשתינים
RAQ MUM IASHIR 'IM HA-PALESTINIM
  • UNA FRASE ASÍ EN ESPAÑOL TENDERÍA A USAR EL PLURAL: SOLO NEGOCIACIONES DIRECTAS CON LOS PALESTINOS
  • TOMADO DE ESTA NOTICIA

En tanto el campo demócrata ande liado en su denuncia religiosa y en fuegos en el Amazonas, seguirá dentro de los confines esotéricos en los que ahora se halla

כָּל עוֹד המַחֲנֶה הדֶּמוֹקְרָטִי יִתְעַסֵּק בַּמַלְשִׁנּוּן הַדָתָה וּבְּשְׂרֵפוֹת בּאָמָזוֹנָס, הוּא ישָּׁאֵר בִּגְּבוֹלוֹת הַגִּזְרָה האֶזוֹטֶרִיִּים שְׁבַּהֶם הוּא נִמְצָא כָּעֵת
כל עוד המחנה הדמוקרטי יתעסק במלשינון הדתה ובשריפות באמזונס, הוא יישאר בגבולות הגזרה האיזוטריים שבהם הוא נמצא כעת
KOL 'OD HAMAJANEH HADEMOQRATÍ IT'ASEQ BAMALSHINÚN HADATAH UBESREFOT BAAMZONAS, HU ISHAER BIGVOLOT HAGIZRAH HAEZOTERIÍM SHEBAHEM HU NIMTZÁ KA'ET
  • KOL 'OD (כָּל עוֹד - כל עוד) EN TANTO QUE - MIENTRAS QUE
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MAJANEH (מַחֲנֵה - מחנהCAMPO - CAMPAMENTO / BASE (militar) / EJÉRCITO (bíblico) / REBAÑO (bíblico) / RAMA - FACCIÓN (política)
  • DEMOQRATI (דֶּמוֹקְרָטִי - דמוקרטיDEMÓCRATA
  • IT'ASEQ (יִתְעַסֵּק - יתעסק(ÉL - ELLO) ANDARÁ LIADO, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHIT'ASEQ (לְהִתְעַסֵּקOCUPARSE - MANTENERSE OCUPADO - ATAREARSE - INVOLUCRARSE - ANDAR METIDO (en algo) - ANDAR LIADO (en / con algo) / MANIPULAR - JUGAR NERVIOSAMENTE CON / MANEJAR - VENDER (coloquial)
  • BA (בְּ - בEN LA, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • BE (בְּ - בEN
    • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MALSHINÚN (מַלְשִׁנּוּן - מלשנוןDELACIÓN - DENUNCIA - CHIVATAZO - SOPLO (jerga)
    • LO CIERTO ES QUE NO HE ENCONTRADO ESTA PALABRA EN LOS DICCIONARIOS, PERO ESTÁ VINCULADA CON:
      • EL VERBO LEHALSHÍN (לְהַלְשִׁיןDELATAR - CHIVAR - SOPLAR - INFORMAR (a las autoridades) - DENUNCIAR - ACUSAR
      • MALSHÁN (מַלְשָׁן - מלשןDELATOR - CHIVATO - SOPLÓN (jerga)
      • MALSHÍN (מַלְשִׁין - מלשיןDELATOR - DENUNCIANTE - ACUSADOR - INFORMANTE
      • HALSHANAH (הַלְשָׁנָה - הלשנהDELACIÓN - DENUNCIA
  • DATAH (דָתָה - דתה) SU RELIGIÓN, ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • DAT (דָּת - דת) RELIGIÓN - FE / LEY (bíblico)
    • + AH (ה ָ ) SU - DE ELLA, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. FEM. SING.
  • U (וּ - וY, ES UNA VARIANTE DE VE (וְ - ו) Y
  • SREFOT (שְׂרֵפוֹת - שְׂרֵפוֹת) FUEGOS, ES EL PLURAL DE SREFAH (שְׂרֵפָה - שרפה) FUEGO
  • ISHAER (נִשְׁאֶרֶת - נשארת(ÉL - ELLO) SE QUEDARA, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL FUTURO DEL VERBO LEHISHAER (לְהִשָּׁאֵרQUEDAR - RESTAR - SEGUIR - CONTINUAR (algo) / SER DEJADO ATRÁS - QUEDARSE ATRÁS (algo restante) - ABANDONAR / PERTENECER / PERMANECER - QUEDARSE EN UN SITIO (jerga coloquial)
  • GVOLOT (דֶּמוֹקְרָטִי - דמוקרטיFRONTERAS - CONFINES - LÍMITES - EXTREMOS / BORDERLINES, ES EL PLURAL DE GVOL (דֶּמוֹקְרָטִי - דמוקרטיFRONTERA - CONFÍN - LÍMITE - EXTREMO / BORDERLINE
  • GIZRAH (גִּזְרָה - גזרהFIGURA - FORMA (corporal) / PATRÓN (costura) / ÁREA - SECTOR - ZONA (militar) / SECCIÓN (de un círculo; geometría) / TIPO (de verbo, gramática) / TIPO (de paradigma)
  • EZOTERIÍM (אֶזוֹטֶרִיִּים - איזוטריים) ESOTÉRICOS, ES EL PLURAL DE EZOTERI (אֶזוֹטֶרִי - איזוטרי) ESOTÉRICO
  • SHEBAHEM (שְׁבַּהֶם - שבהם) EN LOS QUE
  • NIMTZÁ (נִמְצָא - נמצא(ÉL - ELLO) SE ENCUENTRA, ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHIMATZÉ (לְהִמָּצֵא) HALLARSE - ENCONTRARSE - ESTAR EN UN SITIO - SER HALLADO - ENCONTRADO - DESCUBIERTO - LOCALIZADO - UBICADO / ESTAR DISPONIBLE - EXISTIR - ESTAR PRESENTE
  • KA'ET (כָּעֵת - כעת) AHORA - EN ESTE MOMENTO - ACTUALMENTE
  • TOMADO DE ESTE TUIT

Usos de LA'ASOQ y frases relacionadas

USOS DE LA'ASOQ (לַעֲסֹקESTAR OCUPADO Y OTRAS FRASES RELACIONADAS, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

No tengo tiempo ni para respirar ÉIN LI ZMAN LINSHOM אין לי זמן לנשום
Ocupado, Atareado (a, os, as) 'ASUQ - 'ASUQAH - 'ASUQIM - ASUQOT עסוק, עסוקה, עסוקים, עסוקות
Estoy realmente ocupado (atareado) ANÍ MAH-ZEH / MAMASH 'ASUQ אני מה-זה / ממש עסוק
Es una locura lo ocupada que estoy ANÍ 'ASUQAH BETERUF אני עסוקה בטירוף
Estás ocupado contigo mismo ATAH 'ASUQ BE'ATZMEJÁ אתה עסוק בעצמך
Está tan ocupado consigo mismo / Está tan ocupada consigo misma HU MAH-ZEH 'ASUQ BEATZMÓ / HI MAH-ZEH 'ASUQAH BE'ATZMAH הוא מה-זה עסוק בעצמה / היא מה-זה עסוקה בעצמה
Estoy ocupado (atareado) en un proyecto ANÍ 'ASUQ BEPRÓIEQT אני עסוק בפרוייקט
Estoy atareada con el nuevo proyecto ANÍ 'ASUQAH 'IM HAPRÓIEQT HAJADASH אני עסוקה עם הפרוייקט החדש
Cargado / Ocupado / Lleno (de gente, un sitio) / Atascado 'AMÚS עמוס
Estoy cargado (ocupado) esta semana ANÍ 'AMÚS HASHAVÚ'A אני עמוס השבוע
El martes imposible, estoy cargado (de trabajo; estoy muy ocupado) SHLISHÍ ÉIN MATZAV, BA'MÚS (BA'AMÚS) שלישי אין מצב, בעמוס
Situación, Condición, Estado, Status, Posición MATZAV מַצָּב
Puesto, Posición (militar) MUTZAV מֻצָּב
Posicionar, Colocar, Poner, Instalar, Montar / Graduar, Calificar, Clasificar, Jerarquizar / Sustituir (matemáticas) LEHATZIV לְהַצִּיב
Estresado (Muy ocupado), Estresadamente BELÁJATZ בלחץ
Estoy verdaderamente estresado (muy ocupado) esta semana ANÍ MAH-ZEH BELÁJATZ HASHAVÚ'A אני מה-זה בלחץ השבוע
Así que mejor (es preferible) la semana que viene AZ SHAVÚ'A HABAH 'ADIF אז שבוע הבא עדיף
¿Por qué deberíamos perseguir (intentar atrapar) nuestro propio rabo? LÁMAH LANU LIRDOF AJRÉ HAZANAV SHEL 'ATZMENU למה לנו לרדוף אחרי הזנב של עצמנו?
Corro tras mi propio rabo (Estoy muy ocupado, Voy de un lado para otro, con muchas cosas que están ocurriendo) ANÍ RATZ AJRÉ HAZANAV 'ATZMÍ אני רץ אחרי הזנב של עצמי
Si llego a eso, Si puedo IM ANÍ AGUÍ'A LEZEH אם אני אגיע לזה
Veré (masc., fem.) más adelante esta semana BO / BÓI NIREH BEHEMSHEJ HASHAVÚ'A בוא/י נראה בהמשך השבוע
Esta semana no saldrá, No ocurrirá esta semana, No esta semana, No podré esta semana HASHAVÚ'A KVAR LO IETZÉ השבוע כבר לא ייצא
Lo siento, estoy loco (realmente ocupado) esta semana SORI, ANÍ BETERUF HASHAVÚ'A סורי, אני בטירוף השבוע
¿Ocupado? Ya me dirás (avisarás) cuando tengas un minuto (un momento) 'ASUQ? TAGUID KSHEIESH LEJÁ DAQAH עסוק? תגיד כשיש לך דקה
¿Ocupada? Ya me dirás (avisarás) cuando tengas un minuto (un momento) ASUQAH? TAGUÍDI KSHEIESH LAJ DAQAH עסוקה? תגידי כשיש לך דקה
Ya me dirás (Avísame) cuando tengas un minuto (un momento) TAGUID KSHEIESHJÁ DÁQAH (coloquial) תגיד כשיש’ך דקה
Libre, Disponible, No ocupado (a) PANÚI / PNUIAH פנוי / פנויה

Verbos relacionados

LEHA'ASIQ - HE'ESIQ - לְהַעֲסִיק - הֶעֱסִיק - OCUPAR (mantener ocupado) / EMPLEAR

LEHA'ASIQ - HO'OSAQ - לְהַעֲסִיק - הָעֳסַק - OCUPAR (mantener ocupado) / EMPLEAR

LA'ASOQ - לַעֲסוֹק - NEGOCIAR - TRABAJAR EN - TRATAR CON - TRATAR SOBRE - PARTICIPAR EN - ESTAR INVOLUCRADO EN - OCUPARSE DE - ATAREARSE CON

LA'AVOD - לַעֲבֹד- TRABAJAR / SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR / OPERAR / CONVENCER / MEJORAR / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)

LIMKOR - לִמְכֹּר - VENDER

LEHIMAJER - לְהִמָּכֵר - SER - ESTAR VENDIDO

LIRKOL - לִרְכֹּל - VENDER AMBULANTEMENTE o DE CASA EN CASA

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.