Verbos‎ > ‎

OCUPAR - SER OCUPADO - SER MANTENIDO OCUPADO - SER ATAREADO / SER EMPLEADO - LEHA'ASIQ - HU'ASAQ o HO'OSAQ - להעסיק - העסק

SER OCUPADO - SER MANTENIDO OCUPADO - SER ATAREADO / SER EMPLEADO

TO BE EMPLOYED - TO BE KEPT BUSY
CONJUGACIÓN HUF'AL
RAÍZ עסק
INFINITIVO LEHA'ASIQ לְהַעֲסִיק להעסיק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) HU'ASAQ o HO'OSAQ* הֻעֲסַק - הָעֳסַק הועסק
* ESTA FORMA ALTERNATIVA ENTRE HU'ASAQ Y HO'OSAQ SE REPRODUCE EN TODOS LOS TIEMPOS DEL VERBO, SIENDO DOMINANTE EL DIPTONGO ...U'A... SOBRE EL ...O'O... 

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
מֻעֲסָק מֻעֲסֶקֶת מֻעֲסָקִים מֻעֲסָקוֹת
מועסק מועסקת מועסקים מועסקות
MU'ASAQ MU'ASÉQET MU'ASAQIM MU'ASAQOT

FORMAS ALTERNATIVAS DEL PRESENTE:
מָעֳסָק מָעֳסֶקֶת מָעֳסָקִים מָעֳסָקוֹת
מועסק מועסקת מועסקים מועסקות
MO'OSAQ MO'OSÉQET MO'OSAQIM MO'OSAQOT
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
הֻעֲסַקְתִּי הֻעֲסַקְתָּ הֻעֲסַקְתְּ הֻעֲסַק הֻעַסְקָה הֻעֲסַקְנוּ הֻעֲסַקְתֶּם הֻעֲסַקְתֶּן הֻעַסְקוּ
הועסקתי הועסקת הועסקת הועסק הועסקה הועסקנו הועסקתם הועסקתן הועסקו
HU'ASAQTI HU'ASAQTA HU'ASAQT HU'ASAQ HU'ASQAH HU'ASAQNU HU'ASÁQTEM** HU'ASAQTEN** HU'ASQÚ

FORMAS ALTERNATIVAS DEL PASADO:
הָעֳסַקְתִּי הָעֳסַקְתָּ הָעֳסַקְתְּ הָעֳסַק הָעֳסְקָה הָעֳסַקְנוּ הָעֳסַקְתֶּם הָעֳסַקְתֶּן הָעֳסְקוּ
הועסקתי הועסקת הועסקת הועסק הועסקה הועסקנו הועסקתם הועסקתן הועסקו
HO'OSAQTI HO'OSAQTA HO'OSAQT HO'OSAQ HO'OSQAH HO'OSAQNU HO'OSÁQTEM** HO'OSAQTEN** HO'OSQÚ
** COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֻעֲסַק תֻּעֲסַק תֻּעֲסְקִי יֻעֲסַק תֻּעֲסַק נֻעֲסַק תֻּעֲסְקוּ יֻעֲסְקוּ
אועסק תועסק תועסקי יועסק תועסק נועסק תועסקו יועסקו
U'ASAQ TU'ASAQ TU'ASQÍ IU'ASAQ TU'ASAQ NU'ASAQ TU'ASQÚ IU'ASQÚ

FORMAS ALTERNATIVAS DEL FUTURO:
אָעֳסַק תָּעֳסַק תָּעָסְקִי יָעֳסַק תָּעֳסַק נָעֳסַק תָּעָסְקוּ יָעָסְקוּ
אועסק תועסק תועסקי יועסק תועסק נועסק תועסקו יועסקו
O'OSAQ TO'OSAQ TO'OSQÍ IO'OSAQ TO'OSAQ NO'OSAQ TO'OSQÚ IO'OSQÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Voces y Frases relacionadas

Negocio (s), Empresa (s) / Asunto (s), Deber (es), Ocupación (ones) / Trato (s), Transacción (ones), Arreglo (s), Negociación (ones) (coloquial)

עֵסֶק עֲסָקִים
עסק עסקים
'ÉSEQ 'ASAQIM

Atareado(a), Ocupado(a)

עָסוּק עֲסוּקָה
עסוק עסוקה
'ASUQ 'ASUQAH

Deber, Tarea, Actividad / Vocación, Profesión, Oficio / Trabajo, Ocupación

עִסּוּק
עסוק
'ISUQ

Trato (s), Pacto (s), Acuerdo (s), Negocio (s)

עִסְקָה עִסְקָאוֹת
עסקה עסקאות
'ISQAH 'ISQAOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES 'ISQAT (עִסְקַת - עסקת) TRATO DE - ACUERDO (comercial) DE - NEGOCIO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES 'ISQOT (עִסְקוֹת - עסקותTRATOS DE - ACUERDOS (comerciales) DE - NEGOCIOS DE

Eli demandó a su empleador por negligencia

אֶלִי תָּבַע אֶת הַמַּעֲסִיק שֶׁלּוֹ בְּגִין רַשְׁלָנוּת
אֶלִי תָּבַע אֶת הַמַּעֲסִיק שֶׁלּוֹ בְּגִין רַשְׁלָנוּת
ELI TAVÁ' ET HAMA'ASIQ SHELÓ BEGUÍN RASHLANUT
  • ELI (אֶלִי - אליELI (nombre hebreo)
    • NO CONFUNDIR CON  ELÉ (אֱלֵי - אליA - HACIA (florido)
  • TAVÁ' (תָּבַע - תבע) (ÉL) DEMANDÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LITBÓ'A (לִתְבֹּעַDEMANDAR - REQUERIR / DEMANDAR - PROCESAR - ACUSAR (judicialmente a alguien) - LITIGAR (contra alguien) - INSTAR ACCIÓN (judicial contra alguien) / RECLAMAR (seguro)
  • ET (אֶת - אתA (partícula introductoria del complemento directo, que en español no se usa)
  • HA (הַ - הEL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
  • MA'ASIQ (מַּעֲסִיק - מעסיק) EMPLEADOR - TAMBIÉN OCUPO - OCUPAS- OCUPA - DOY EMPLEO - DAS EMPLEO - DA EMPLEO, QUE ES EL MASC. SING. DEL PRESENTE DEL VERBO LEHA'ASIQ (לְהַעֲסִיק)
  • SHELÓ (שֶׁלּוֹ - שלוSU - DE ÉL, ES LA PREPOSICIÓN SHEL (שֶׁ - שDE (pertenencia) + EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
    • NO CONFUNDIR CON SHELÓ (שְׂלֹא - שלאQUE NO
      • SHE (שְׂ - שQUE
      • LO (לֹא - לאNO
        • EL SHEQUE, ANTES DEL FUTURO ES UNA FORMA TÍPICA DE CONSTRUIR EL SUBJUNTIVO EN HEBREO; EL SHELÓQUE NO,  CUMPLE LA MISMA FUNCIÓN EN LAS ORACIONES NEGATIVAS
  • BEGUÍN (בְּגִין - בגיןPOR (causa de) - DEBIDO A
  • RASHLANUT (רַשְׁלָנוּת - רשלנות) NEGLIGENCIA - IMPRUDENCIA - DESCUIDO
  • VISTO EN HEBREW VERBS

(Ella) Fue un voz prominente del sionismo religioso --- y se involucró mucho en las crisis de identidad y culturales de la sociedad israelí

הָיְתָה קוֹל בּוֹלֶט בַּצִיוֹנוּת הַדָּתִית
היתה קול בולט בציונות הדתית
HAITAH QOL BOLET BA-TZIONUT HADATIT
וְעָסְקָה רַבּוֹת בַּאַמַשְׁבֵּר הַזֶהוּת וְהַתַּרְבּוּת בַּחֶבְרָה הַיִשְׂרְאֵלִית
ועסקה רבות באמשבר הזהות והתרבות בחברה הישראלית
VE-ASQAH RABOT BA-AMASHBER HA-ZEHUT VE-HA-TARBOT BA-JEVRAH HA-ISRAELIT

Abrir una empresa (negocio)

לִפְתוֹחַ עֵסֶק
לפתוח עסק
LIFTÓAJ 'ÉSEQ

Negociación, Toma y Daca

מו"מ
מו"מ
MUM
  • MUM (מו"מ) ES EL ACRÓNIMO DE MASÁ U-MATÁN (מַשָּׂא וּמַתָּן - משא ומתןNEGOCIACIÓN. EN PLURAL, MUMIM (מו“מיםNEGOCIACIONES.  RECUERDA A LA EXPRESIÓN PALO Y ZANAHORIA, CON LA QUE COMPARTE LA IDEA SUBYACENTE, REFERIDA A UNA TÁCTICA DE NEGOCIACIÓN.
    • MASÁ (מַשָּׂא - משא) CARGA, PESO 
      • NO CONFUNDIR CON MUSÁ (מֻשָּׂא - מושא) OBJETO (gramática)
    • MATÁN (מַתָּן - מתן) DACIÓN, ENTREGA (literario) / REGALO, PRESENTE (bíblico) / DOTE (bíblico)
      • MATANAH (מַתָּנָה - מתנה) REGALO, PRESENTE.
      • AUNQUE NO LO CREO RELACIONADO, ME EVOCA AL VERBO LEHATNOT (לְהַתְנוֹת), ESTIPULAR - REQUERIR - ESTABLECER REQUISITOS, CUYO PASADO ES HITNAH (הִתְנָה - התנה)  

Solo negociación directa con los palestinos

רַק מו"מ יָשִׁיר עִם הַפָּלֶשְׂתִּינִים
רק מו"מ ישיר עם הפלשתינים
RAQ MUM IASHIR 'IM HA-PALESTINIM
  • UNA FRASE ASÍ EN ESPAÑOL TENDERÍA A USAR EL PLURAL: SOLO NEGOCIACIONES DIRECTAS CON LOS PALESTINOS
  • TOMADO DE ESTA NOTICIA

Usos de LA'ASOQ y frases relacionadas

USOS DE LA'ASOQ (לַעֲסֹקESTAR OCUPADO Y OTRAS FRASES RELACIONADAS, A PARTIR DE UN PODCAST, EN INGLÉS, DE GUY SHARETT, STREETWISE HEBREW, TLV1

No tengo tiempo ni para respirar ÉIN LI ZMAN LINSHOM אין לי זמן לנשום
Ocupado, Atareado (a, os, as) 'ASUQ - 'ASUQAH - 'ASUQIM - ASUQOT עסוק, עסוקה, עסוקים, עסוקות
Estoy realmente ocupado (atareado) ANÍ MAH-ZEH / MAMASH 'ASUQ אני מה-זה / ממש עסוק
Es una locura lo ocupada que estoy ANÍ 'ASUQAH BETERUF אני עסוקה בטירוף
Estás ocupado contigo mismo ATAH 'ASUQ BE'ATZMEJÁ אתה עסוק בעצמך
Está tan ocupado consigo mismo / Está tan ocupada consigo misma HU MAH-ZEH 'ASUQ BEATZMÓ / HI MAH-ZEH 'ASUQAH BE'ATZMAH הוא מה-זה עסוק בעצמה / היא מה-זה עסוקה בעצמה
Estoy ocupado (atareado) en un proyecto ANÍ 'ASUQ BEPRÓIEQT אני עסוק בפרוייקט
Estoy atareada con el nuevo proyecto ANÍ 'ASUQAH 'IM HAPRÓIEQT HAJADASH אני עסוקה עם הפרוייקט החדש
Cargado / Ocupado / Lleno (de gente, un sitio) / Atascado 'AMÚS עמוס
Estoy cargado (ocupado) esta semana ANÍ 'AMÚS HASHAVÚ'A אני עמוס השבוע
El martes imposible, estoy cargado (de trabajo; estoy muy ocupado) SHLISHÍ ÉIN MATZAV, BA'MÚS (BA'AMÚS) שלישי אין מצב, בעמוס
Situación, Condición, Estado, Status, Posición MATZAV מַצָּב
Puesto, Posición (militar) MUTZAV מֻצָּב
Posicionar, Colocar, Poner, Instalar, Montar / Graduar, Calificar, Clasificar, Jerarquizar / Sustituir (matemáticas) LEHATZIV לְהַצִּיב
Estresado (Muy ocupado), Estresadamente BELÁJATZ בלחץ
Estoy verdaderamente estresado (muy ocupado) esta semana ANÍ MAH-ZEH BELÁJATZ HASHAVÚ'A אני מה-זה בלחץ השבוע
Así que mejor (es preferible) la semana que viene AZ SHAVÚ'A HABAH 'ADIF אז שבוע הבא עדיף
¿Por qué deberíamos perseguir (intentar atrapar) nuestro propio rabo? LÁMAH LANU LIRDOF AJRÉ HAZANAV SHEL 'ATZMENU למה לנו לרדוף אחרי הזנב של עצמנו?
Corro tras mi propio rabo (Estoy muy ocupado, Voy de un lado para otro, con muchas cosas que están ocurriendo) ANÍ RATZ AJRÉ HAZANAV 'ATZMÍ אני רץ אחרי הזנב של עצמי
Si llego a eso, Si puedo IM ANÍ AGUÍ'A LEZEH אם אני אגיע לזה
Veré (masc., fem.) más adelante esta semana BO / BÓI NIREH BEHEMSHEJ HASHAVÚ'A בוא/י נראה בהמשך השבוע
Esta semana no saldrá, No ocurrirá esta semana, No esta semana, No podré esta semana HASHAVÚ'A KVAR LO IETZÉ השבוע כבר לא ייצא
Lo siento, estoy loco (realmente ocupado) esta semana SORI, ANÍ BETERUF HASHAVÚ'A סורי, אני בטירוף השבוע
¿Ocupado? Ya me dirás (avisarás) cuando tengas un minuto (un momento) 'ASUQ? TAGUID KSHEIESH LEJÁ DAQAH עסוק? תגיד כשיש לך דקה
¿Ocupada? Ya me dirás (avisarás) cuando tengas un minuto (un momento) ASUQAH? TAGUÍDI KSHEIESH LAJ DAQAH עסוקה? תגידי כשיש לך דקה
Ya me dirás (Avísame) cuando tengas un minuto (un momento) TAGUID KSHEIESHJÁ DÁQAH (coloquial) תגיד כשיש’ך דקה
Libre, Disponible, No ocupado (a) PANÚI / PNUIAH פנוי / פנויה

Verbos relacionados

LEHA'ASIQ - HE'ESIQ - לְהַעֲסִיק - הֶעֱסִיק - OCUPAR (mantener ocupado) / EMPLEAR

LEHA'ASIQ - HO'OSAQ - לְהַעֲסִיק - הָעֳסַק - OCUPAR (mantener ocupado) / EMPLEAR

LEHIT'ASEQ - לְהִתְעַסֵּק - OCUPARSE / INVOLUCRARSE

LA'ASOQ - לַעֲסוֹק - NEGOCIAR - TRABAJAR EN - TRATAR CON - TRATAR SOBRE - PARTICIPAR EN - ESTAR INVOLUCRADO EN - OCUPARSE DE - ATAREARSE CON

LA'AVOD - לַעֲבֹד- TRABAJAR / SERVIR (a un empleador) / FUNCIONAR / OPERAR / CONVENCER / MEJORAR / ADORAR (bíblico) / CELEBRAR UN RITO RELIGIOSO (bíblico)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.