Verbos‎ > ‎

LUCHAR - BATALLAR - BREGAR - PELEAR (contra, por algo) - LEHEAVEQ - NEEVAQ - להאבק - נאבק

LUCHAR - BATALLAR - BREGAR - PELEAR (contra, por algo)

TO STRUGGLE WITH - TO WRESTLE WITH / TO FIGHT AGAINST - TO BATTLE / TO FIGHT FOR (something)
CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ אבק
INFINITIVO LEHEAVEQ לְהֵאָבֵק להיאבק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NEEVAQ נֶאֱבַק נאבק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
נֶאֱבָק נֶאֱבֶקֶת נֶאֱבָקִים נֶאֱבָקוֹת הֵאָבֵק הֵאָבְקִי הֵאָבְקוּ
נאבק נאבקת נאבקים נאבקות היאבק היאבקי היאבקו
NEEVAQ NEEVÉQET NEEVAQIM NEEVAQOT HEAVEQ HEAVQÍ HEAVQÚ
ּ
                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נֶאֱבַקְתִּינֶאֱבַקְתָּנֶאֱבַקְתְּנֶאֱבַקנֶאֶבְקָהנֶאֱבַקְנוּנֶאֱבַקְתֶּםנֶאֱבַקְתֶּןנֶאֶבְקוּ
נאבקתינאבקתנאבקתנאבקנאבקהנאבקנונאבקתםנאבקתןנאבקו
NEEVAQTINEEVAQTANEEVAQTNEEVAQNEEVQAHNEEVAQNUNEEVÁQTEM*NEEVAQTEN*NEEVQÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֵאָבֵק תֵּאָבֵק תֵּאָבְקִי יֵאָבֵק תֵּאָבֵק נֵאָבֵק תֵּאָבְקוּ יֵאָבְקוּ
איאבק תיאבק תיאבקי ייאבק תיאבק ניאבק תיאבקו ייאבקו
EAVEQ TEAVEQ TEAVQÍ IEAVEQ TEAVEQ NEAVEQ TEAVQÚ IEAVQÚ

Coloquialmente, también suele usarse la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, como IMPERATIVO
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 LUCHAR - BATALLAR - BREGAR - PELEAR (contra, por algo)
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Batalla (s), Lucha (s), Combate (s), Contienda (s) / Antera (s) (botánica)
    2. 2.2 Polvoriento (a, os, as), Pulverizado (a, os, as)
    3. 2.3 Polvo (s) / Pista (s) de, Indicio (s) de
    4. 2.4 Polen, Polvo
    5. 2.5 Pulverización (el hecho de estar) Pulverizando, Cubriendo de polvo, Empolvando
    6. 2.6 Batalla, Lucha, Combate, Carrera
    7. 2.7 Guerra (s) (una guerra concreta; por ej., La Guerra de la Independencia), Batalla, Pelea, Lucha (s)
    8. 2.8 Tácticas militares / Guerra (el hecho de hacer la guerra o estar en guerra)
    9. 2.9 Lucha (militar), (el acto de estar) Luchando (militar)
    10. 2.10 Soldado / Militar / Guerrero / Luchador / Militante
    11. 2.11 Soplete (s), Soldador (es)
    12. 2.12 Soldadura
    13. 2.13 Pan
    14. 2.14 Luchando por el país
    15. 2.15 Por qué luchó Netaniahu en los medios de comunicación
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEABEQ - IBEQ - לְאַבֵּק - אִבֵּק - PULVERIZAR - CONVERTIR EN POLVO - REDUCIR A POLVO
    2. 3.2 LEABEQ - UBAQ - לְאַבֵּק - אֻבַּק - SER PULVERIZADO - SER CONVERTIDO EN POLVO - SER REDUCIDO A POLVO
    3. 3.3 LEHAAVIQ - HEEVIQ - לְהַאֲבִיק - הֶאֱבִיק - POLINIZAR
    4. 3.4 LEHAAVIQ - HUAVAQ - לְהַאֲבִיק - הָאֳבַק - SER POLINIZADO
    5. 3.5 LEHITABEQ - לְהִתְאַבֵּק - PELEARSE - BATALLAR - LUCHAR (con, contra) / EMPOLVARSE - CUBRIRSE DE POLVO
    6. 3.6 LEHEAVEQ - לְהֵאָבֵק - LUCHAR / BATALLAR / BREGAR / PELEAR (contra, por algo)
    7. 3.7 LEHITKATESH - לְהִתְכַּתֵּשׁ - PELEARSE - FORCEJEAR - DISPUTAR - FINTAR - FINTEAR - LUCHAR - BREGAR - ENTRENARSE (boxeo)
    8. 3.8 LILJOM - לִלְחֹם - LUCHAR (literario) / MILITAR / BATALLAR / COMBATIR / GUERRERAR / PELEAR / BREGAR
    9. 3.9 LEHILAJEM - לְהִילָּחֵם - LUCHAR (coloquial) / MILITAR / BATALLAR / COMBATIR / GUERRERAR / PELEAR / BREGAR
    10. 3.10 LARIV - לָרִיב - PELEAR / DISPUTAR / REÑIR / LUCHAR / DISCUTIR / también AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR
    11. 3.11 LEHINATESH - לְהִנָּטֵשׁ - OCURRIR - TENER LUGAR - EXTENDERSE (batalla, pelea) / TRASLUCIR (revelarse)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Batalla (s), Lucha (s), Combate (s), Contienda (s) / Antera (s) (botánica)

מַאֲבָק מַאֲבָקִים
מאבק מאבקים
MAAVAQ MAAVAQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MAAVAQ (מַאֲבַק - מאבק) BATALLA DE - LUCHA DE - COMBATE DE - CONTIENDA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA ES MAAVQÉI (מַאַבְקֵי - מאבקיBATALLAS DE - LUCHAS DE - COMBATES DE - CONTIENDAS DE
  • HAMAAVAQ (הַמַאֲבָק - המאבקLA LUCHA (POR ANTONOMASIA LA LUCHA JUDÍA POR LA INDEPENDENCIA DURANTE EL MANDATO BRITÁNICO EN PALESTINA)
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEHEAVEQ (לְהֵאָבֵקLUCHAR - BATALLAR - BREGAR - PELEAR (contra, por algo)

Polvoriento (a, os, as), Pulverizado (a, os, as)

מְאֻבָּק מְאֻבֶּקֶת מְאֻבָּקִים מְאֻבָּקוֹת
מאובק מאובקת מאובקים מאובקות
MEUBAQ MEUBÉQET MEUBAQIM MEUBAQOT
  • TAMBIÉN ES EL PRESENTE DE LA CONJUGACIÓN PUAL DEL VERBO LEABEQ (לְאַבֵּקSER PULVERIZADO - SER CONVERTIDO EN POLVO - SER REDUCIDO A POLVO

Polvo (s) / Pista (s) de, Indicio (s) de

אָבָק אֲבָקִים
אבק אבקים
AVAQ AVAQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES AVAQ (אֲבַק - אבק) POLVO DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA ES AVQÉI (אַבְקֵי - אבקיPOLVOS DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBOLEABEQ (לְאַבֵּק) PULVERIZAR - CONVERTIR EN POLVO - REDUCIR A POLVO

Polen, Polvo

אַבְקָה
אבקה
AVQAH
  • NO CONFUNDIR CON IVQAH (אִבְקָה - איבקה) OJAL

Pulverización (el hecho de estar) Pulverizando, Cubriendo de polvo, Empolvando

אִבּוּק אִבּוּקִים
איבוק איבוקים
IBUQ IBUQIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES IBUQ (אִבּוּק - איבוק) PULVERIZACIÓN DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURA ES IBUQÉI (אִבּוּקֵי - איבוקיPULVERIZACIONES DE
  • RELACIONADAS CON EL VERBO LEABEQ (לְאַבֵּק) PULVERIZAR - CONVERTIR EN POLVO - REDUCIR A POLVO

Batalla, Lucha, Combate, Carrera

קְרָב
קרב
QRAV
  • QRAV MAGÁ' (קְרַב מַגָּע - קְרַב מַגָּע) KRAV MAGÁ - LUCHA CUERPO A CUERPO (es un estilo de combate personal cuerpo a cuerpo típicamente israelí)

Guerra (s) (una guerra concreta; por ej., La Guerra de la Independencia), Batalla, Pelea, Lucha (s)

מִלְחָמָה מִלְחָמוֹת
מלחמה מִלחמות
MILJAMAH MILJAMOT
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES MILJÉMET (מִלְחֶמֶת - מלחמת) GUERRA DE - BATALLA DE - PELEA DE - LUCHA DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MILJAMOT (מִלְחֲמוֹת - מלחמותGUERRAS DE - BATALLAS DE - PELEAS DE - LUCHAS DE
  • RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
    • LILJOM (לִלְחֹם) LUCHAR (literario) - MILITAR - BATALLAR - COMBATIR - GUERREAR - PELEAR - BREGAR
    • LEHILAJEM (לְהִלָּחֵם) LUCHAR (coloquial) - MILITAR - BATALLAR - COMBATIR - GUERREAR - PELEAR - BREGAR

Tácticas militares / Guerra (el hecho de hacer la guerra o estar en guerra)

לָחְמָה
לחמה
LAJMAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES LAJMAT (לָחְמַת - לחמת) TÁCTICA MILITAR DE / GUERRA (DE (militar)

Lucha (militar), (el acto de estar) Luchando (militar)

לְחִימָה
לחימה
LEJIMAH
  • SU FORMA COMPUESTA ES LEJIMAT (לְחִימַת - לחימתLUCHA DE (militar)

Soldado / Militar / Guerrero / Luchador / Militante

לוֹחֵם
לוחם
LOJEM

Soplete (s), Soldador (es)

מַלְחֵם מַלְחֲמִים
מלחם מלחמים
MALJEM MALJAMIM
  • LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES MALJEM (מַלְחֵם - מלחם) SOPLETE DE - SOLDADOR DE
  • LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES MALJAMÉI (מַלְחֲמֵי - מלחמיSOPLETES DE - SOLDADORES DE

Soldadura

לַחַם
לחם
LAJAM

Pan

לֶחֶם
לחם
LÉJEM

Luchando por el país


נלחמים על המדינה
נלחמים על המדינה
NILJAMIM AL HA-MEDINAH
  • LEMA DE CAMPAÑA DE IESH ATID (יש עתיד) HAY FUTURO, PARTIDO ENCABEZADO POR EL EXPERIODISTA YAIR LAPID, EN LA FOTO

Por qué luchó Netaniahu en los medios de comunicación

מַדּוּעַ נִלְחַם נְתַנְיָהוּ בַּתִּקְשֹׁרֶת
מדוע נלחם נתניהו בתקשורת
MADÚA' NILJAM NETANIÁHU BATIQSHORET
  • MADÚA' (מַדּוּעַ - מדוע) ¿POR QUÉ? - POR QUÉ (Sirve tanto para preguntar como para expresar una razón)
  • NILJAM () ÉL LUCHÓ, DEL VERBO LEHILAJEM (לְהִלָּחֵם) LUCHAR (coloquial) - MILITAR - BATALLAR - COMBATIR - GUERREAR - PELEAR - BREGAR
  • BATIQSHORET (בַּתִּקְשֹׁרֶת - בתקשורת) EN LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN, ES PALABRA COMPUESTA POR:
    • BA (בַּ - ב) EN LOS
      • QUE A SU VEZ ES UNA CONTRACCIÓN DE BE (בְּ - ב) EN + HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LOS (artículo determinado), PERO EN ESTE CASO EL ARTÍCULO MODIFICA Y CONCRETA EL SIGNIFICADO DEL SUSTANTIVO QUE LE SIGUE, IGUAL QUE OCURRE EN ESPAÑOL CON MEDIOS Y LOS MEDIOS (DE COMUNICACIÓN)
    • HATIQSHORET (הַתִּקְשֹׁרֶת - התקשורת) LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN
      • TIQSHORET (תִּקְשֹׁרֶת - תקשורת), SIN EL ARTÍCULO, SIGNIFICA COMUNICACIÓN
  • DE ESTE TUIT, QUE REMITE A ESTE PODCAST RADIOFÓNICO

Verbos relacionados

LEABEQ - IBEQ - לְאַבֵּק - אִבֵּק - PULVERIZAR - CONVERTIR EN POLVO - REDUCIR A POLVO

LEABEQ - UBAQ - לְאַבֵּק - אֻבַּק - SER PULVERIZADO - SER CONVERTIDO EN POLVO - SER REDUCIDO A POLVO

LEHAAVIQ - HEEVIQ - לְהַאֲבִיק - הֶאֱבִיק - POLINIZAR

LEHAAVIQ - HUAVAQ - לְהַאֲבִיק - הָאֳבַק - SER POLINIZADO

LEHITABEQ - לְהִתְאַבֵּק - PELEARSE - BATALLAR - LUCHAR (con, contra) / EMPOLVARSE - CUBRIRSE DE POLVO

LEHEAVEQ - לְהֵאָבֵק LUCHAR / BATALLAR / BREGAR / PELEAR (contra, por algo)

LEHITKATESH - לְהִתְכַּתֵּשׁ - PELEARSE - FORCEJEAR - DISPUTAR - FINTAR - FINTEAR - LUCHAR - BREGAR - ENTRENARSE (boxeo)

LILJOM - לִלְחֹם - LUCHAR (literario) / MILITAR / BATALLAR / COMBATIR / GUERRERAR / PELEAR / BREGAR

LEHILAJEM - לְהִילָּחֵם - LUCHAR (coloquial) / MILITAR / BATALLAR / COMBATIR / GUERRERAR / PELEAR / BREGAR

LARIV - לָרִיב - PELEAR / DISPUTAR / REÑIR / LUCHAR / DISCUTIR / también AUMENTAR - INCREMENTAR - MULTIPLICAR

LEHINATESH - לְהִנָּטֵשׁ - OCURRIR - TENER LUGAR - EXTENDERSE (batalla, pelea) / TRASLUCIR (revelarse)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.