SER RESTAURADO - REHABILITADO - RENOVADO - RECREADO - RECONSTRUIDOTO BE RESTORED - TO BE REHABILITATED - TO BE RECREATED - TO BE RECONSTRUCTED
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
Voces y Frases relacionadasRestauración, Rehabilitación
Corte, Cortejo, Galanteo, Ronda, Peloteo, (el hecho de estar) Haciendo la corte / Galanteo, Cultivo (de una relación), Búsqueda del favor de alguien, (el hecho de estar) Buscando el favor de, Cultivando la relación con (alguien) / Reducción (química)
Verbos relacionadosLESHAJZER - SHIJZER - לְשַׁחְזֵר - שִׁחְזֵר - RESTAURAR - REHABILITAR - RENOVARLESHAQEM - SHIQEM - לְשַׁקֵּם - שִׁקֵּם - REHABILITARLESHAQEM - SHUQAM - לְשַׁקֵּם - שֻׁקַּם - ESTAR REHABILITADOLEHISHTAQEM - לְהִשְׁתַּקֵּם - REHABILITARSE - DEVENIR REHABILITADOLEJADESH - JIDESH - לְחַדֵּשׁ - חִדֵּשׁ - RENOVAR (contrato, permiso, licencia...) - RECOMENZAR - RESTABLECER - REJUVENECER - RESTAURAR / INICIAR - LANZAR - INSTIGAR / DECIR ALGO NUEVO (coloquial) / INTRODUCIR NUEVAS PALABRAS EN EL IDIOMALEJADESH - JUDASH - לְחַדֵּשׁ - חֻדַּשׁ - SER RENOVADO (contrato, permiso, licencia...) - RECOMENZADO - RESTABLECIDO - REJUVENECIDO - RESTAURADO / INICIADO - LANZADO - INSTIGADO / DICHO ALGO NUEVO (coloquial) / INTRODUCIDA NUEVA PALABRA EN EL IDIOMALEHITJADESH - לְהִתְחַדֵּשׁ - RENOVARSE - REGENERARSE - REJUVENECERSE - RESTAURARSE / REANUDARSE - CONTINUAR - VOLVERLERAPÉ - RIPÉ - לְרַפֵּא - רִפֵּא - CURAR (atender activamente a alguien para sanarlo) / RESTAURAR (arte)LERAPÉ - RUPÁ - לְרַפֵּא - רֻפָּא - SER CURADO / RESTAURADO (arte)LEQOMEM - QOMEM - לְקוֹמֵם - קוֹמֵם - ENFURECER - ENCOLERIZAR - ENFADAR - IRRITAR - SULFURAR - ENCABRONAR / AGITAR - PROVOCAR OBJECIÓN - LEVANTAR CONTRA / RELEVANTAR - RECONSTRUIR - RESTAURARLEHAJAZIR - HEJEZIR - לְהַחֲזִיר - הֶחֱזִיר - REGRESAR - VOLVER - VOLVER ATRÁS / REPETIR - REPONER - SUSTITUIR / DEVOLVER LO DEBIDO - DEVOLVER EL GOLPE PAGAR CON LA MISMA MONEDA (coloquial) / REINSTAURAR - RESTAURAR / REFLEJAR (la luz) / CONTESTAR (coloquial) (VERBO TRANSITIVO)LEHAJAZIR - HOJOZAR - לְהַחֲזִיר - הָחֳזַר - HABER REGRESADO - VUELTO - VUELTO ATRÁS / REPETIDO - REPUESTO - SUSTITUIDO / DEVOLVUELTO LO DEBIDO - DEVOLVUELTO EL GOLPE PAGADO CON LA MISMA MONEDA (coloquial) / REINSTAURADO - RESTAURADO / REFLEJADO (la luz) / CONTESTADO (coloquial)LEJAZER - JIZER - לְחַזֵּר - חִזֵּר - CORTEJAR - RONDARLEJAZER - JUZAR - לְחַזֵּר - חֻזַּר - SER CORTEJADO - RONDADOMas sobre los verbos hebreosListado Completo de verbos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí. Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí. Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí. Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí. Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí. Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí. Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí. Sobre la acentuación en los verbos ver aquí. Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
Verbos >