SER RUIDOSO - HACER RUIDO / BOMBARDEAR / ESCANDALIZAR (coloquial)
TO MAKE NOISE - TO BE NOISY / TO SHOCK - TO OUTRAGE (colloquial) / TO SHELL - TO BOMB (military)
INFINITIVO |
LEHAR'ISH |
לְהַרְעִישׁ |
להרעיש |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
HIR'ISH |
הִרְעִישׁ |
הרעיש |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
מַרְעִישׁ |
מַרְעִישָׁה |
מַרְעִישִׁים |
מַרְעִישׁוֹת |
הַרְעֵשׁ |
הַרְעִישִׁי |
הַרְעִישׁוּ |
מרעיש |
מרעישה |
מרעישים |
מרעישות |
הרעש |
הרעישי |
הרעישו |
MAR'ISH |
MAR'ISHAH |
MAR'ISHIM |
MAR'ISHOT |
HAR'ESH |
HAR'ISHI |
HAR'ISHU |
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
הִרְעַשְׁתִּי |
הִרְעַשְׁתָּ |
הִרְעַשְׁתְּ |
הִרְעִישׁ |
הִרְעִישָׁה |
הִרְעַשְׁנוּ |
הִרְעַשְׁתֶּם |
הִרְעַשְׁתֶּן |
הִרְעִישׁוּ |
הרעשתי |
הרעשת |
הרעשת |
הרעיש |
הרעישה |
הרעשנו |
הרעשתם |
הרעשתן |
הרעישו |
HIR'ASHTI |
HIR'ASHTA |
HIR'ASHT |
HIR'ISH |
HIR'ÍSHAH |
HIR'ASHNU |
HIR'ÁSHTEM* |
HIR'ASHTEN* |
HIR'ISHU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אַרְעִישׁ |
תַּרְעִישׁ |
תַּרְעִישִׁי |
יַרְעִישׁ |
תַּרְעִישׁ |
נַרְעִישׁ |
תַּרְעִישׁוּ |
יַרְעִישׁוּ |
ארעיש |
תרעיש |
תרעישי |
ירעיש |
תרעיש |
נרעיש |
תרעישו |
ירעישו |
AR'ISH |
TAR'ISH |
TAR'ISHI |
IAR'ISH |
TAR'ISH |
NAR'ISH |
TAR'ISHU |
IAR'ISHU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Voces y Frases relacionadas
Nervioso, Excitado, Agitado, Conmocionado (a, os, as)
נִרְעָשׁ |
נִרְעֶשֶׁת |
נִרְעָשִׁים |
נִרְעָשׁוֹת |
נרעש |
נרעשת |
נרעשים |
נרעשות |
NIR'ASH |
NIR'ÉSHET |
NIR'ASHIM |
NIR'ASHOT |
- TAMBIEN ES EL PRESENTE DEL VERBO LEHERA'ESH (לְהֵרָעֵשׁ) SER ASOMBRADO - SER CONMOCIONADO
Ruido
- SU PLURAL ES RE'ASHIM (רְעָשִׁים - רעשים) RUIDOS - SONIDOS - TUMULTOS - VOCERÍOS - ESCANDALERAS - ESCÁNDALOS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RA'ASH
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RA'ASHÉI (רַעֲשֵׁי - רעשי) RUIDOS DE - SONIDOS DE
- RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LIR'OSH (לִרְעֹשׁ) HACER RUIDO
- LEHAR'ISH (לְהַרְעִישׁ) SER RUIDOSO / BOMBARDEAR / ESCANDALIZAR (coloquial)
- LEHERA'ESH (לְהֵרָעֵשׁ) SER ASOMBRADO - SER CONMOCIONADO
Escándalo
שַׁעֲרוּרִיָּה |
שערורייה |
SHA'ARURIAH |
Jaleo, Ruido, Excitación (jerga)
El ruido dañó los oídos de Yoni, El ruido hizo que a Yoni le dolieran los oídos
הָרַעַשׁ הִכְאִיב לְאָזְנֵי יוֹנִי |
הָרַעַשׁ הִכְאִיב לְאָזְנֵי יוֹנִי |
HARA'ASH HIJIV LEOZNÉI IONI |
- HA (הַ - ה) EL, LA LOS, LAS (artículo determinado)
- RA'ASH (רַעַשׁ - רעש) RUIDO - SONIDO / ESCÁNDALO - TUMULTO - VOCERÍO - ESCANDALERA, TAMBIÉN (ÉL - ELLO) HIZO RUIDO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LIR'OSH (לִרְעֹשׁ) HACER RUIDO
- SU PLURAL ES RE'ASHIM (רְעָשִׁים - רעשים) RUIDOS - SONIDOS - TUMULTOS - VOCERÍOS - ESCANDALERAS - ESCÁNDALOS
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR NO VARÍA Y TAMBIÉN ES RA'ASH
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES RA'ASHÉI (רַעֲשֵׁי - רעשי) RUIDOS DE - SONIDOS DE
- TAMBIÉN RELACIONADA CON LOS VERBOS:
- LEHAR'ISH (לְהַרְעִישׁ) SER RUIDOSO / BOMBARDEAR / ESCANDALIZAR (coloquial)
- LEHERA'ESH (לְהֵרָעֵשׁ) SER ASOMBRADO - SER CONMOCIONADO
- HIJIV (הִכְאִיב - הכאיב) (ÉL - ELLO) DAÑÓ - CAUSÓ DOLOR, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LEHAJIV (לְהַכְאִיב) CAUSAR DOLOR - ADOLECER - DAÑAR - HERIR - ENTRISTECER (a alguien)
- LE (ל - ל) A
- OZNÉI (אָזְנֵי - אזני) OÍDOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE OZNÁIM (אָזְנַיִם - אוזניים) OÍDOS, QUE ES EL PLURAL DE OZÉN (אֹזֶן - אוזן) OÍDO - OREJA / (tener) OÍDO PARA (coloquial) / ASA
- RELACIONADAS CON LOS VERBOS:
- LEAZÉN (לְאַזֵּן) EQUILIBRAR (también un presupuesto) - BALANCEAR (también los libros contables) - CONTRAPESAR / NEUTRALIZAR - CONTRARRESTAR
- LEHAAZÍN (לְהַאֲזִין) ESCUCHAR - ATENDER - PRESTAR ATENCIÓN - ESCUCHAR ATENTAMENTE - TENER EN CUENTA
- LEHAQSHIV (לְהַקְשִׁיב) ESCUCHAR - PRESTAR ATENCIÓN
- IÓNI (יוֹנִי - יוני) YONI (nombre hebreo) / JÓNICO / PALOMA (política)
- NO CONFUNDIR CON: IÚNI (יוּנִי - יוּנִי) JUNIO
- RELACIONADOS CON:
- IÓN (יוֹן - יון) PALOMO
- IONAH (יוֹנָה - יונה) PALOMA
- IEVANÍ (יְוָנִי - יווני) GRIEGO
- VISTO EN HEBREW VERBS
Verbos relacionados
LEHAR'ISH - HUR'ASH - לְהַרְעִישׁ - הֻרְעַשׁ - SER HECHO RUIDO / SER BOMBARDEADO / SER HECHO ESCÁNDALO
LIR'OSH - לִרְעֹשׁ - HACER RUIDO
LEHERA'ESH - לְהֵרָעֵשׁ - SER ASOMBRADO
LISÓN - לִסְאֹן - SER RUIDOSA - BULLICIOSA - TUMULTUOSA (calle)
LEHAMOT - לְהַמּוֹת - SER RUIDOSO - RUGIR (infrecuente, literario)
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |
|