Verbos‎ > ‎

ACABARSE - TERMINARSE - DEJAR DE - PARAR - CESAR - INTERRUMPIRSE / DECIDIRSE - DIRIMIRSE - JUZGARSE - SENTENCIARSE - LEHIPASEQ - NIFSAQ - להיפסק - נפסק

ACABARSE - TERMINARSE - DEJAR DE - PARAR - CESAR - INTERRUMPIRSE / DECIDIRSE - DIRIMIRSE - JUZGARSE - SENTENCIARSE

TO STOP - TO CEASE - TO LET UP (rain) / TO BE HALTED / TO BE RULED - TO BE DECIDED (legal)
CONJUGACIÓN NIF'AL
RAÍZ פסק
INFINITIVO LEHIPASEQ לְהִפָּסֵק להיפסק
PASADO (3ª pers. masc. sing.) NIFSAQ נִפְסַק נפסק

PRESENTE - PARTICIPIO IMPERATIVO
masc. sing. fem. sing. masc. pl. fem. pl. a hombre a mujer a hombres y mujeres
ּ
נִפְסָק נִפְסֶקֶת נִפְסָקִים נִפְסָקוֹת הִפָּסֵק הִפָּסְקִי הִפָּסְקוּ
נפסק נפסקת נפסקים נפסקות היפסק היפסקי היפסקו
NIFSAQ NIFSÉQET NIFSAQIM NIFSAQOT HIPASEQ HIPASQÍ HIPASQÚ

                                                     PASADO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros Vosotras Ellos (as)
נִפְסַקְתִּי נִפְסַקְתָּ נִפְסַקְתְּ נִפְסַק נִפְסְקָה נִפְסַקְנוּ נִפְסַקְתֶּם נִפְסַקְתֶּן נִפְסְקוּ
נפסקתי נפסקת נפסקת נפסק נפסקה נפסקנו נפסקתם נפסקתן נפסקו
NIFSAQTI NIFSAQTA NIFSAQT NIFSAQ NIFSEQAH NIFSAQNU NIFSÁQTEM* NIFSAQTEN* NIFSEQÚ
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.

FUTURO
Yo Tú (masc.) Tú (fem.) Él / Ello Ella Nosotros (as) Vosotros (as) Ellos (as)
אֶפָּסֵק תִּפָּסֵק תִּפָּסְקִי יִפָּסֵק תִּפָּסֵק נִפָּסֵק תִּפָּסְקוּ יִפָּסְקוּ
אפסק תיפסק תיפסקי ייפסק תיפסק ניפסק תיפסקו ייפסקו
EPASEQ TIPASEQ TIPASQÍ IPASEQ TIPASEQ NIPASEQ TIPASQÚ IPASQÚ

Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.

Contenidos

  1. 1 ACABARSE - TERMINARSE - DEJAR DE - PARAR - CESAR - INTERRUMPIRSE / DECIDIRSE - DIRIMIRSE - JUZGARSE - SENTENCIARSE
  2. 2 Voces y Frases relacionadas
    1. 2.1 Cesación / Cese
    2. 2.2 Interrupción / Parada / Pausa
    3. 2.3 Intermedio / Descanso / Receso / Recreo/ (el hecho de estar) Parando, Interrumpiendo
    4. 2.4 Signo (s) de puntuación
    5. 2.5 Funciona (trabaja) incluso después de que el cerebro pare (se detenga, cese, deje de funcionar)
    6. 2.6 Esto tiene que parar (acabarse)
    7. 2.7 Después de lo que he hecho esto tiene que acabarse
    8. 2.8 Entonces la lluvia paró (se acabó, se detuvo, dejó de llover)
    9. 2.9 La música paró (se detuvo)
    10. 2.10 Pero no tengo la intención de dejar de luchar ni por un segundo
    11. 2.11 Está convencido de que no podrá dejar de fumar
    12. 2.12 Dejemos de Disculpar(nos)
    13. 2.13 Intentaremos (Ensayaremos) el momento en el que interrumpes mi escena con Ágata
    14. 2.14 No puedo interrumpir mis entrenamientos
    15. 2.15 Porque una vez que empiezas, ¿cómo paras?
    16. 2.16 Si dejaras de moverte ya habríamos terminado
    17. 2.17 Ariel volvió a su aula tras el recreo
    18. 2.18 No sé por qué no dejas de pincharme
    19. 2.19 Árbitro / Autoridad rabínica
    20. 2.20 Decidido / Verso (de la Biblia)
    21. 2.21 Asignación / Fallo judicial
    22. 2.22 El juez estuvo a punto de fallar a nuestro favor
    23. 2.23 Yo sentencio (por este mi fallo) que sí es judío
    24. 2.24 Yo decido (fallo, sentencio) que el ayuntamiento no tocará (perjudicará, dañará)...
    25. 2.25 Así, el tribunal falla a favor del demandado (acusado)
    26. 2.26 Entonces fallo a favor de...
    27. 2.27 Y entonces el llanto cesó (se paró)
  3. 3 Verbos relacionados
    1. 3.1 LEHAFSIQ - HIFSIQ - לְהַפְסִיק - הִפְסִיק - DEJAR DE (hacer, ocurrir algo) - PARAR - CESAR - TERMINAR - ACABAR INTERRUMPIR / DIVIDIR - SEPARAR
    2. 3.2 LEHAFSIQ - HUFSAQ - לְהַפְסִיק - הֻפְסַק - HABER DEJADO DE (hacer, ocurrir algo) - PARADO - CESADO - TERMINADO - ACABADO - INTERRUMPIDO / SER DIVIDIDO - SEPARADO
    3. 3.3 LIFSOQ - לִפְסֹק - SENTENCIAR - FALLAR - JUZGAR - LAUDAR - DECIDIR - PRONUNCIAR (veredicto, laudo) / PARAR - CESAR - DEJAR DE / DEDICAR - ASIGNAR (dinero, recursos a algo) / LEER (verso de las escrituras)
    4. 3.4 LEJALOT - KILAH - לְכַלּוֹת - כִּלָּה - TERMINAR - FINALIZAR - ACABAR - ANIQUILAR - LIQUIDAR DEL TODO - DESTRUIR COMPLETAMENTE (literario)
    5. 3.5 LEJALOT - KULAH - לְכַלּוֹת - כֻּלָּה - ESTAR TERMINADO - FINALIZADO - ACABADO / HABER SIDO ANIQUILADO - LIQUIDADO DEL TODO - DESTRUIDO COMPLETAMENTE (literario)
    6. 3.6 LIJLOT - לִכְלוֹת - ESTAR TERMINADO - FINALIZADO - ACABADO - COMPLETADO (florido) / HABERSE ACABADO - TERMINADO DEL TODO (florido)
  4. 4 Mas sobre los verbos hebreos
    1. 4.1 Listado Completo de verbos

Voces y Frases relacionadas

Cesación / Cese

הִיפָּסְקוּת
היפסקות
HIPASQUT

Interrupción / Parada / Pausa

הֶפְסֵק
הפסק
HEFSEQ

Intermedio / Descanso / Receso / Recreo/ (el hecho de estar) Parando, Interrumpiendo

הַפְסָקָה
הפסקה
HAFSAQAH

Signo (s) de puntuación

סִימַן הַפִּסּוּק סִימָנֵי הַפִּסּוּק
סימן הפיסוק סימני הפיסוק
SIMÁN HAPISUQ SIMANÉI HAPISUQ
  • SE ESTÁ REFIRIENDO A LOS PUNTOS, COMAS, SIGNOS DE INTERROGACIÓN Y EXCLAMACIÓN, ETC.
  • SIMÁN (סִימַן - סימן) SIGNO DE - SÍMBOLO DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SIMÁN (סִימָן - סימןSIGNO - SÍMBOLO
  • SIMANÉI (סִימָנֵי - סימןיSIGNOS DE - SÍMBOLOS DE, ES LA FORMA COMPUESTA DE SIMÁN (סִימָנִים - סימניםSIGNOS - SÍMBOLOS
    • RELACIONADAS CON EL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּן - לסמןMARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR
    • NO CONFUNDIR CON:
      • SIMÉN (סִמֵּן - סימן(ÉL - ELLO) MARCÓ - INDICÓ - SEÑALÓ - ETIQUETÓ - MOSTRÓ, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DEL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּל) MARCAR - INDICAR - SEÑALAR - ETIQUETAR - MOSTRAR
      • SUMÁN (סֻמַּל - סומל(ÉL - ELLO) FUE MARCADO - FUE INDICADO - FUE SEÑALADO - FUE ETIQUETADO - FUE MOSTRADO, QUE ES LA 3ª PERSONA MASCULINO SINGULAR DEL PASADO DE LA CONJUGACIÓN PU'AL DEL VERBO LESAMÉN (לְסַמֵּל) SER MARCADO - SER INDICADO - SER SEÑALADO - SER ETIQUETADO - SER MOSTRADO
  • PISUQ (פִּסּוּק - פיסוקPUNTUACIÓN / (acción y efecto de) ABRIR AMPLIAMENTE (especialmente brazos, piernas, labios)
    • NO CONFUNDIR CON PASUQ (פָּסוּק - פסוקVERSO - PASAJE / ORACIÓN - FRASE (sintaxis) / DECIDIDO - DECRETADO - FALLADO - MANDADO (legal) / SEPARADO - DIVIDIDO  (pelo)

Funciona (trabaja) incluso después de que el cerebro pare (se detenga, cese, deje de funcionar)

הוּא עוֹבֵד אֲפִלּוּ אַחֲרֵי שֶׁהַמֹּחַ פּוֹסֵק
הוא עובד אפלו אחרי שהמוח פוסק
HU 'OVED AFILÚ AJARÉI SHE-HA-MÓAJ POSEQ

Esto tiene que parar (acabarse)

זֶה חִיֵּב לְהִפָּסֵק
זה חיב להפסק
ZEH JIEV LEHIPASEQ

Después de lo que he hecho esto tiene que acabarse

לְאַחֵר מָה שֶׁעָשִׂיתִי זֶה מֻכְרָח לְהִפָּסֵק
לאחר מה שעשיתי זה מוכרח להפסק
LEAJER MAH SHE-'ASITI ZEHE MUJRAH LEHIPASEQ

Entonces la lluvia paró (se acabó, se detuvo, dejó de llover)

אָז הַגֶּשֶׁם נִפְסַק
אז הגשם נפסק
AZ HA-GUÉSHEM NIFSAQ

La música paró (se detuvo)

הַמּוּזִיקָה נִפְסְקָה
המוזיקה נפסקה
HA-MUZIQAH NIFSEQAH

Pero no tengo la intención de dejar de luchar ni por un segundo

אֲבָל אֲנִי לֹא מִתְכַּוֶּנֶת לְהַפְסִיק לְהִלָּחֵם לַשְּׁנִיָּה
אבל אני לא מתכונת להפסיק להלחם לשניה
AVAL ANÍ LO MITKAVÉNET LEHAFSIQ LEHILAJEM LA-SHNIAH

Está convencido de que no podrá dejar de fumar

הוּא מְשֻׁכְנָע שֶׁהוּא לֹא יַצְלִיחַ לְהַפְסִיק לְעַשֵּׁן
הוא משוכנע שהוא לא יצליח להפסיק לעשן
HU MESHUJNÁ' SHEHÚ LO IATZLÍAJ LEHAFSIQ LE'ASHÉN

Dejemos de Disculpar(nos)

מַפְסִיקִים לְהִתְנַצֵּל
מפסיקים להתנצל
MAFSIQIM LEHITNATZER

Intentaremos (Ensayaremos) el momento en el que interrumpes mi escena con Ágata

נְנַסֶּה אֶת הָרֶגַע שָׁבוּ אֶת מַפְסִיקָה אֶת הַסְּצֵנָה שֶׁלִּי עִם אָגַּתָּה
ננסה את הרגע שבו את מפסיקה את הסצנה שלי עם אגתה
NENASEH ET HA-REGA' SHAVÚ ET MAFSIQAH HASTZENAH SHELÍ 'IM ÁGATAH

No puedo interrumpir mis entrenamientos

אֲנִי לֹא יָכוֹל לְהַפְסִיק אֶת הָאִמּוּנִים שֶׁלִּי
אני לא יכול להפסיק את האמונים שלי
ANÍ LO IAJOL LEHAFSIQ ET HA-IMUNIM SHELÍ

Porque una vez que empiezas, ¿cómo paras?

כִּי בָּרֶגַע שֶׁאַתָּה מַתְחִיל, אֵיךְ אַתָּה מַפְסִיק?
כי ברגע שאתה מתחיל, איך אתה מפסיק?
KI BAREGÁ' SHE-ATAH MATJIL, ÉIJ ATAH MAFSIQ?

Si dejaras de moverte ya habríamos terminado

אִם הָיִיתָ מַפְסִיק לָזוּז הָיִנוּ כְּבָר מְסַיְּמִים
אִם הָיִיתָ מַפְסִיק לָזוּז היינו כבר מסימים
IM HAÍTA MAFSIQ LAZUZ HAÍNU KVAR MESAIMIM

Ariel volvió a su aula tras el recreo

אֲרִיאֵל חָזַר לְכִתָּתוֹ לְאַחַר הַהַפְסָקָה
אריאל חזר לכתתו לאחר ההפסקה
ARIEL JAZAR LEJITATÓ LEAJAR HAHAFSAQAH
  • ARIEL (אֲרִיאֵל - אריאל) ARIEL (nombre hebreo, usado por hombres y mujeres; literalmente: LEÓN DE DIOS) / JERUSALÉN (bíblico)
    • ARIEH (אַרְיֵה - אַרְיֵהLEÓN (también en sentido figurado: DURO, FENÓMENO, ESTRELLA, CAMPEÓN...) / ARIEH (nombre hebreo) - 
      • SU PRONUNCIACIÓN FORMAL ES ARIÉH, PERO COLOQUIALMENTE SE DICE ÁRIEH
  • JAZAR (חָזַר - חזרÉL VOLVIÓ - ÉL REGRESÓ, ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAJZOR O LAJAZOR (לַחְזֹר - לַחֲזוֹרDEVOLVER / RETORNAR - VOLVER - REGRESAR - IR DE VUELTA / TRAER DE VUELTA / VOLVER (a hacer algo) - REPETIR / REVISAR - ENSAYAR (actuación…) / RETRACTARSE / RECUPERAR / CONTESTAR - DEVOLVER LLAMADA - CORREO - PETICIÓN... (a alguien, que te había contactado antes, con la explicación pertinente...) (coloquial)
  • LE (לְ - לA (preposición)
  • KITATÓ (כִּתָּתוֹ - כתתוSU CLASE, QUE AQUÍ SE TRANSFORMA EN JITATÓ (כִתָּתוֹ - כתתו) AL ANTEPONÉRSLE LA LAMED Y CON ELLO PERDER LA KAF SU CONDICIÓN DE PRIMERA LETRA DE LA PALABRA Y, POR ELLO, ADOPTAR SU SONIDO FRICATIVO J
    • ES UNA CONTRACCIÓN DE:
    • KITAH (כִּתָּה - כִּתָּהCLASE - AULA 
    • ÓSU - DE ÉL, QUE ES EL SUFIJO PRONOMINAL DE 3ª PERS. MASC. SING.
  • AJAR () DESPUÉS - TRAS / OTRO - OTRA (como en 'otra tarjeta', 'otra persona', 'otro momento', 'otra cosa', 'utra historia') / MÁS (como en 'nadie más', 'alguien más', 'si quieres algo más', 'piensa en algo más')
    • RELACIONADA CON EL VERBO LEAJER (לְאַחֵרRETRASAR - RETRASARSE (IR CON RETRASO) - ESTAR - IR RETRASADO - ATRASADO - LLEGAR - IR TARDE / REZAGARSE
  • HA (הַ - הEL, AL, LOS, LAS (artículo determinado)
  • HAFSAQAH (הפסקה - הפסקה) INTERMEDIO - DESCANSO - RECESO - RECREO / (el hecho de estar) Parando - Interrumpiendo
    • RELACIONADA CON LOS VERBOS: 
      • LEHAFSIQ (לְהַפְסִיקDEJAR DE (hacer, ocurrir algo) - PARAR - CESAR - TERMINAR - ACABAR INTERRUMPIR / DIVIDIR - SEPARAR
      • LEHIPASEQ (לְהִפָּסֵקACABARSE - TERMINARSE - DEJAR DE - PARAR - INTERRUMPIRSE

No sé por qué no dejas de pincharme

אֵינִי מֵבִין לָמָּה אַתָּה לֹא מַפְסִיק לְהָצִיק לִי
איני מבין למה אתה לא מפסיק להציק לי
EINÍ MEVÍN LÁMAH ATAH LO MAFSIQ LEHATZIQ LI

Árbitro / Autoridad rabínica

פּוֹסֵק
פוסק
POSEQ

Decidido / Verso (de la Biblia)

פָּסוּק
פסוק
PASUQ

Asignación / Fallo judicial

פְּסִיקָה
פסיקה
PSIQAH

El juez estuvo a punto de fallar a nuestro favor

הַשּׁוֹפֵט בְּדִיּוּק עָמַד לִפְסֹק לְטוֹבָתֵנוּ
השופט בדיוק עמד לפסוק לטובתנו
HA-SHOFET BEDIUQ 'AMAD LIFSOQ LE-TOVATNU

Yo sentencio (por este mi fallo) que sí es judío

אֲנִי פּוֹסֵק בַּזֹּאת שֶׁהוּא כֵּן יְהוּדִי
אני פוסק בזאת שהוא כן יהודי
ANÍ POSEQ BAZOT SHEHÚ KEN IEHUDÍ

Yo decido (fallo, sentencio) que el ayuntamiento no tocará (perjudicará, dañará)...

אֲנִי פּוֹסֵק שֶׁהָעִירִיָּה לֹא תִּגַּע...
אני פוסק שהעיריה לא תגע...
ANÍ POSEQ SHE-HA'IRIAH LO TIGÁ'...

Así, el tribunal falla a favor del demandado (acusado)

אָז בֵּית הַמִּשְׁפָּט פּוֹסֵק לְטוֹבַת הַנֶּאֱשֶׁמֶת
אז בית המשפט פוסק לטובת הנאשמת
AZ BEIT HA-MISHPAT POSEQ LETOVAT HA-NEESHEMAT

Entonces fallo a favor de...

אָז אֲנִי פּוֹסֵק לְטוֹבַת...
אז אני פוסק לטובת...
AZ ANÍ POSEQ LETOVAT...

Y entonces el llanto cesó (se paró)

וְאָז הַבֶּכִי נִפְסָק
ואז הבכי נפסק
VEAZ HABEJÍ NIFSASQ

Verbos relacionados

LEHAFSIQ - HIFSIQ - לְהַפְסִיק - הִפְסִיק - DEJAR DE (hacer, ocurrir algo) - PARAR - CESAR - TERMINAR - ACABAR INTERRUMPIR / DIVIDIR - SEPARAR

LEHAFSIQ - HUFSAQ - לְהַפְסִיק - הֻפְסַק - HABER DEJADO DE (hacer, ocurrir algo) - PARADO - CESADO - TERMINADO - ACABADO - INTERRUMPIDO / SER DIVIDIDO - SEPARADO

LIFSOQ - לִפְסֹק - SENTENCIAR - FALLAR - JUZGAR - LAUDAR - DECIDIR - PRONUNCIAR (veredicto, laudo) / PARAR - CESAR - DEJAR DE / DEDICAR - ASIGNAR (dinero, recursos a algo) / LEER (verso de las escrituras)

LEJALOT - KILAH - לְכַלּוֹת - כִּלָּה - TERMINAR - FINALIZAR - ACABAR - ANIQUILAR - LIQUIDAR DEL TODO - DESTRUIR COMPLETAMENTE (literario)

LEJALOT - KULAH - לְכַלּוֹת - כֻּלָּה - ESTAR TERMINADO - FINALIZADO - ACABADO / HABER SIDO ANIQUILADO - LIQUIDADO DEL TODO - DESTRUIDO COMPLETAMENTE (literario)

LIJLOT - לִכְלוֹת - ESTAR TERMINADO - FINALIZADO - ACABADO - COMPLETADO (florido) / HABERSE ACABADO - TERMINADO DEL TODO (florido)

Mas sobre los verbos hebreos

Listado Completo de verbos

Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí.