PROPONER o PLANTEAR UN ACERTIJO O UNA ADIVINANZA
TO QUIZZ - TO POSE A RIDLE
INFINITIVO |
LAJUD |
לָחוּד |
לחוד |
PASADO (3ª pers. masc. sing.) |
JAD |
חָד |
חד |
PRESENTE - PARTICIPIO |
IMPERATIVO |
masc. sing. |
fem. sing. |
masc. pl. |
fem. pl. |
a hombre |
a mujer |
a hombres y mujeres |
חָד |
חָדָה |
חָדִים |
חָדוֹת |
חוּד |
חוּדִי |
חוּדוּ |
חד |
חדה |
חדים |
חדות |
חוד |
חודי |
חודו |
JAD |
JÁDAH* |
JADIM |
JADOT |
JUD |
JUDI |
JUDU |
* FORMALMENTE DEBIERA PRONUNCIARSE JADAH, AGUDA, PERO COLOQUIALMENTE SE PRONUNCIA COMO GRAVE, JÁDAH, CONFUNDIÉNDOSE CON LA 3ª PÈRS. FEM. SING. DEL PASADO
ּ
PASADO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros |
Vosotras |
Ellos (as) |
חַדְתִּי |
חַדְתָּ |
חַדְתְּ |
חָד |
חָדָה |
חַדְנוּ |
חַדְתֶּם |
חַדְתֶּן |
חָדוּ |
חדתי |
חדת |
חדת |
חד |
חדה |
חדנו |
חדתם |
חדתן |
חדו |
JÁDETI |
JÁDETA |
JÁDET |
JAD |
JÁDAH |
JADNU |
JÁDETEM** |
JÁDETEN** |
JADU |
* COLOQUIALMENTE, LAS 2ª PERSONAS DEL PLURAL DEL PASADO SE PRONUNCIAN COMO PALABRAS GRAVES, PERO FORMALMENTE SON AGUDAS, CON EL ACENTO EN ÉM Y ÉN, RESPECTIVAMENTE.
FUTURO |
Yo |
Tú (masc.) |
Tú (fem.) |
Él / Ello |
Ella |
Nosotros (as) |
Vosotros (as) |
Ellos (as) |
אָחוּד |
תָּחוּד |
תָּחוּדִי |
יָחוּד |
תָּחוּד |
נָחוּד |
תָּחוּדוּ |
יָחוּדוּ |
אחוד |
תחוד |
תחודי |
יחוד |
תחוד |
נחוד |
תחודו |
יחודו |
AJUD |
TAJUD |
TAJUDI |
IAJUD |
TAJUD |
NAJUD |
TAJUDU |
IAJUDU |
Coloquialmente, también suele usarse como IMPERATIVO la 2ª persona del FUTURO, singular y plural, e incluso, como en español, el INFINITIVO ('niños, a correr') (más aquí).
Las tildes de la transliteración siguen las reglas del español; cuando excepcionalmente no lo hacen, marco el acento poniendo la letra en rojo en vez de azul.
No dudes en señalarme las erratas y los errores, te lo agradeceré: envíame un correo.
Contenidos - 1 PROPONER o PLANTEAR UN ACERTIJO O UNA ADIVINANZA
- 2 Voces y Frases relacionadas
- 2.1 Agudo (a, os, as) (tiene casi los mismos significados que en español: Puntiagudo, Listo, Dolor, de vista, de olor, ...) (adjetivo) / Astuto (a, os, as) / Claro (a, os, as) (sonido) / -mono, -uni (prefijo), Uno, Único
- 2.2 Punta aguda (de un objeto) / Punto - Agudeza (de un chiste, de un cuento, ...) / Punto de guardia avanzado (militar) / Punta de lanza - Avanzadilla (sustantivo)
- 2.3 Agudeza (de filo, de dolor, de ingenio....), Claridad, Sensibilidad, Escarpadura
- 2.4 Una dirección, Vía de una sola dirección,
- 2.5 Sobre los medios de comunicación y las investigaciones de Netaniahu, tan agudo como siempre
- 2.6 Soborno (s)
- 3 Verbos relacionados
- 3.1 LAJUD - לָחוּד - PROPONER o PLANTEAR UN ACERTIJO O UNA ADIVINANZA
- 3.2 LAJQOR - לַחְקוֹר - INVESTIGAR (también académica o científicamente) / EXAMINAR - INTERROGAR
- 3.3 LEHEJAQER - לְהֵחָקֵר - SER INVESTIGADO (también académica o científicamente) / EXAMINADO - INTERROGADO
- 3.4 LITZDOQ - לִצְדֹּק - ESTAR EN LO CIERTO - HACER LO CORRECTO - HACER LO JUSTO
- 3.5 LENAJESH - NIJESH - לְנַחֵשׁ - נִחֵשׁ - ADIVINAR - CONJETURAR - SUPONER - PREDECIR
- 3.6 LENAJESH - NUJASH - לְנַחֵשׁ - נֻחַשׁ - SER ADIVINADO - CONJETURADO - SUPUESTO - PREDICHO
- 3.7 LETARJESH - לְתַרְחֵשׁ - PLANTEAR ESCENARIOS - PERFILAR POSIBLES SITUACIONES
- 4 Mas sobre los verbos hebreos
- 4.1 Listado Completo de verbos
Voces y Frases relacionadas
Agudo (a, os, as) (tiene casi los mismos significados que en español: Puntiagudo, Listo, Dolor, de vista, de olor, ...) (adjetivo) / Astuto (a, os, as) / Claro (a, os, as) (sonido) / -mono, -uni (prefijo), Uno, Único
חַד |
חַדָּה |
חַדִּים |
חַדּוֹת |
חד |
חדה |
חדים |
חדות |
JAD |
JADAH |
JADIM |
JADOT |
Punta aguda (de un objeto) / Punto - Agudeza (de un chiste, de un cuento, ...) / Punto de guardia avanzado (militar) / Punta de lanza - Avanzadilla (sustantivo)
Agudeza (de filo, de dolor, de ingenio....), Claridad, Sensibilidad, Escarpadura
- SU FORMA COMPUESTA NO VARÍA YTAMBIÉN ES JADUT (חַדּוּת - חדות) AGUDEZA (de filo, de dolor, de ingenio....) DE - CLARIDAD DE - SENSIBILIDAD DE - ESCARPADURA DE
Una dirección, Vía de una sola dirección,
חַד סִטְרִי |
חד סטרי |
JAD SITRÍ |
- SITRÍ (סִטְרִי - סִטְרִי) DIRECCIÓN / DIRECCIONES, SE USA COMO COMPLEMENTO PARA INDICAR SI UNA VÍA ES DE UNA O DOS DIRECCIONES
- NO CONFUNDIR CON SITRÍ (סִטְרִי - סִטְרִי) ABOFETEALE o ABOFETEALA EN LA CARA (dicho a mujer), QUE ES EL IMPERATIVO FEMENINO SINGULAR DEL VERBO LISTOR (לִסְטֹר) ABOFETEAR EN LA CARA
Sobre los medios de comunicación y las investigaciones de Netaniahu, tan agudo como siempre
עַל הַתִּקְשֹׁרֶת וְחֲקִירוֹת נתניהו, חַד כְּתָּמִיד |
על התקשורת וחקירות נתניהו, חד כתמיד |
'AL HATAQSHORET VEJAQIROT NETANIAHU, JAD QTAMID |
- 'AL (עַל - על) SOBRE
- HA-TIQSHORET (הַתִּקְשֹׁרֶת - התקשורת) LOS MEDIOS DE COMUNICACIÓN
- HA (הַ - ה) EL, LA, LOS, LAS (artículo determinado)
- TIQSHORET (תִּקְשֹׁרֶת - תקשורת) COMUNICACIÓN
- RELACIONADO CON LEHITQASHER (לְהִתְקַשֵּׁר) TELEFONEAR - LLAMAR POR TELÉFONO / CONTACTAR (Ponerse en contacto con) / CONECTAR / VOLVERSE UNIDO CON ALGUIEN / ACABAR ESTANDO DE ACUERDO CON ALGUIEN (coincidir) / NUBLARSE
- VE (וְ - ו) Y
- JAQIROT (חֲקִירוֹת - חקירות), INVESTIGACIONES, ES EL PLURAL DE JAQIRAH (חֲקִירָה - חקירה) INVESTIGACIÓN (policial, judicial) - INTERROGATORIO / ANÁLISIS
- JAD (חַד - חד) AGUDO (de ingenio, de oído, de vista, dolor, distintivo, claramente marcado...) - PRECISO - CLARO - ASTUTO / MONO (prefijo) / UNO (arameo, literario)
- NO CONFUNDIR CON:
- JOD (חֹד - חוד) PUNTA AGUDA (de un objeto) / PUNTO - AGUDEZA (de un chiste, de un cuento) / PUNTO DE GUARDIA AVANZADO (militar) / PUNTA DE LANZA - AVANZADILLA
- JAD (חָד - חד) ÉL PROPUSO UN ACERTIJO, QUE ES LA 3ª PERS. MASC. SING. DEL PASADO DEL VERBO LAJUD (לָחוּד) PROPONER UN ACERTIJO
- QTAMID (כְּתָּמִיד - כתמיד) COMO SIEMPRE
- QE (כְּ - כ) COMO, APROXIMADAMENTE / CUANDO (bíblico)
- TAMID (תָּמִיד - תמיד) SIEMPRE, CONSTANTEMENTE / CADA VEZ / TAMID (tratado del TALMUD) / OFRENDA DIARIA (talmúdico)
- LE-TAMID (לתמיד) POR SIEMPRE
- MI-TAMID (מתמיד) SIEMPRE
- DE ESTE TUIT
Soborno (s)
שֹׁחַד |
שְׁחָדִים |
שוחד |
שחדים |
SHOJAD |
SHJADIM |
- LA FORMA COMPUESTA DEL SINGULAR ES SHOJAD (שֹׁחַד - שוחד) SOBORNO DE
- LA FORMA COMPUESTA DEL PLURAL ES SHOJODÉI (שָׁחֳדֵי - שחדי) SOBORNOS DE
- RELACIONADAS CON EL VERBO LESHAJED (לְשַׁחֵד) SOBORNAR
Verbos relacionados
LAJUD - לָחוּד - PROPONER o PLANTEAR UN ACERTIJO O UNA ADIVINANZA
LAJQOR - לַחְקוֹר - INVESTIGAR (también académica o científicamente) / EXAMINAR - INTERROGAR
LEHEJAQER - לְהֵחָקֵר - SER INVESTIGADO (también académica o científicamente) / EXAMINADO - INTERROGADO
LITZDOQ - לִצְדֹּק - ESTAR EN LO CIERTO - HACER LO CORRECTO - HACER LO JUSTO
LENAJESH - NUJASH - לְנַחֵשׁ - נֻחַשׁ - SER ADIVINADO - CONJETURADO - SUPUESTO - PREDICHO
LETARJESH - לְתַרְחֵשׁ - PLANTEAR ESCENARIOS - PERFILAR POSIBLES SITUACIONES
Mas sobre los verbos hebreos
Ver más sobre los IMPERATIVOS aquí.
Para saber más sobre el uso del PRESENTE ver aquí.
Para saber más sobre el uso del FUTURO hebreo ver aquí.
Para saber más sobre el uso del INFINITIVO ver aquí.
Sobre los pronombres y los sufijos pronominales en los verbos ver aquí.
Para saber más sobre los 7 tipos de Construcciones verbales hebreas ver aquí.
Sobre las reglas de TRANSLITERACIÓN seguidas ver aquí.
Sobre la acentuación en los verbos ver aquí.
Sobre los cambios de vocales que ocurren ver aquí. |